Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

N O T I C E D ' I N S TA L L AT I O N , M A N U A L D E I N S TA L A C I O N , I N S TA L L AT I O N
G U I D E , Р У К О ВО Д СТ ВО П О Л Ь З О ВАТ Е Л Я Я , G U I D A D I I N S TA L L A Z I O N E ,
INSTALLATIONSANLEITUNG
Make sure that the handle is installed by a competent installer prior to the bath being
installed in its final position.
Should the bath handle become loose or need replacing Jacob Delafon will not be liable
for any costs associated with access restrictions and subsequent works.
DO NOT use any chemical or abrasive cleaning products on the bath handles, clean with
warm soapy water only.
The bath handles should be sited above the water line within the bath, DO NOT immerse
in water, use the template and installation guide included.
Only use the fixings supplied.
Assurez-vous que cet élément est installé par un installateur compétent et avant l'installation
de la baignoire.
Si la poignée de la baignoire se détache ou doit être remplacée, Jacob Delafon ne sera
pas responsable des coûts associés aux restrictions d'accès et aux travaux ultérieurs.
N'UTILISEZ PAS les produits de nettoyage chimiques ou abrasifs sur les poignées de la
baignoire, nettoyez uniquement à l'eau chaude savonneuse.
Les poignées de la baignoire doivent être placées au-dessus de la ligne d'eau à l'intérieur de
la baignoire, NE LES IMMERGEZ PAS dans l'eau, utilisez le plan et le guide d'installation
inclus dans cette notice.
Utilisez uniquement les fixations fournies.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel von einem kompetenten Installateur installiert wird.
Jacob Delafon übernimmt keine Kosten für Zugangsbeschränkungen und damit verbundenen
Arbeiten, sollte sich der Badewannengriff lösen oder wenn dieser ersetzt werden muss.
Verwenden Sie zur Rinigung der Badewannengriffe KEINE chemischen oder scheuernden
Reinigungsmittel, sondern reinigen Sie diese nur mit warmer Seifenlauge.
Die Badewannengriffe sollten über der Wasserlinie innerhalb der Badewanne angebracht
werden. NICHT in Wasser eintauchend. Verwenden Sie zur Montage die beiliegende
Schablone und die Installationsanleitung.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungen.
1 a
E6D151-00 (170 x 70 cm)
3
ODÉON RIVE GAUCHE
Poignées de Baignoire / Handles for Bathtub
b
E6D152-00 (170 x 75 cm)
E6D153-00 (180 x 85 cm)
La instalación de las asas debe realizarse antes de instalar la bañera en su posición final.
Si el asa de la bañera se afloja o necesita reemplazarse, Jacob Delafon no será responsable
de los costes asociados a las restricciones que haya para acceder a la pieza.
NO utilice productos de limpieza abrasivos o químicos en las asas de la bañera. Limpie
únicamente con agua tibia y jabón neutro.
Las asas de la bañera deben colocarse por encima de la línea de agua en la bañera que
marca el robosadero, NO las sumerja en agua, use la plantilla y la guía de instalación
incluidas en este manual.
Utilice únicamente las fijaciones suministradas.
Assicurarsi che il presente articolo venga installato da un installatore esperto.
Qualora la maniglia della vasca da bagno si allenti o debba essere sostituita, Jacob
Delafon non sarà ritenuto responsabile per qualsiasi costo legato a restrizioni d'accesso
e a successivi lavori.
NON utilizzare prodotti chimici o abrasivi per la pulizia delle maniglie della vasca da bagno,
lavare solo con acqua calda e sapone.
Le maniglie della vasca da bagno devono essere fissate sopra il livello dell'acqua all'interno
della vasca, NON immergere nell'acqua, utilizzare la dima e la guida di installazione allegati.
Utilizzare solo le viti di fissaggio fornite.
Установку данного изделия должен проводить квалифицированный специалист.
Если ручка для ванны разболтается или будет требовать замены, компания Jacob
Delafon не несет никакой ответственности в части расходов, связанных с ограничением
доступа и последующими работами.
Для чистки ручек для ванн ЗАПРЕЩЕНО использовать какие бы то ни было химические
или абразивные чистящие средства, их очищают только теплой мыльной водой.
Ручки для ванны располагают внутри ванны выше уровня воды, они НЕ ДОЛЖНЫ
быть погружены в воду, при их установке нужно руководствоваться прилагаемыми
шаблоном и руководством по установке.
Допускается использовать только поставляемые вместе с ручкой крепежные
элементы.
2
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jacob Delafon E6D151-00

  • Page 1 La instalación de las asas debe realizarse antes de instalar la bañera en su posición final. installed in its final position. Si el asa de la bañera se afloja o necesita reemplazarse, Jacob Delafon no será responsable Should the bath handle become loose or need replacing Jacob Delafon will not be liable de los costes asociados a las restricciones que haya para acceder a la pieza.
  • Page 2 Postfach 1260 | 45733 Oer-Erkenschwick | Deutschland Tel: +33 (0) 3 52 80 00 05 Tel.: +49 (0) 231 9860 430 Kohler/ Jacob Delafon Russia Kohler/Jacob Delafon Espana ул. Брянская, д.5, этаж 7, помещение I, Ctra. de Logroño km.17, комната 1...

Ce manuel est également adapté pour:

E6d152-00E6d153-00