Tensione vedi targa caratteristiche Napätie Výkon Pozrite výrobný štítok s technickými údajmi potenza zob. tabliczka z danymi Tension Napięcie moc Voir la plaque signalétique urządzenia puissance Spannung Se merkeskilt siehe Typenschild Spenning kraft Leistung Voltage se märkplåt Spänning, effekt See rating label Wattage Spanning Spænding...
Page 3
IT - A) TERMOSTATO D) PULSANTE COMFORTEMP B) INTERRUTTORI C) SPIA LUMINOSA VERDE EN - A) THERMOSTAT D) COMFORTEMP BUTTON B) SWITCHES C) GREEN INDICATOR LIGHT FR - A) THERMOSTAT D) BOUTON COMFORTEMP B) INTERRUPTEURS C) VOYANT LUMINEUX VERT DE - A) TEMPERATURREGLER D) TASTE COMFORTEMP B) SCHALTER C) GRÜNE KONTROLLLEUCHTE...
Preparazione all’uso Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’ap- parecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. SISTEMA “EASY WHEEL” L’apparecchio è provvisto di un sistema “easy wheel” che permette un utilizzo delle ruote immediato.
Dispositivo di sicurezza dall’apparecchio. Un dispositivo di sicurezza spegne il radiatore in caso di E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli surriscaldamento. Per riavviare il radiatore, chiamare il più “scricchiolii” al primo avvio. vicino Centro di Assistenza. L’apparecchio non deve essere posto immediatamen- te sotto una presa di corrente fissa.
Page 6
Preparations for use ON/OFF SWITCHES Unpack the appliance and turn it upside down, resting it on the protective polystyrene packaging. Check that the power cable is intact and the appliance has not been damaged during transport. INDICATOR LIGHTS Do not use the appliance if it is damaged. “EASY WHEEL”...
SAFETY DEVICE It is normal for the appliance to make "squeaking" A safety device shuts the radiator down in the case of noises when first turned on. overheating. The appliance must not be placed immediately under To start the radiator up again, call the nearest customer a fixed power socket.
Préparation INTERRUPTEURS ON/OFF Retirez l’appareil de l’emballage et renversez-le, puis appuyez-le sur le polystyrène. Contrôlez l’intégrité du câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommages pendant le transport. Évitez d’utiliser l’appareil s’il est détérioré. VOYANTS LUMINEUX SYSTÈME « EASY WHEEL » L’appareil est doté...
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Pendant cette opération, aérez bien la pièce Un dispositif de sécurité éteint le radiateur en cas de sur- pour chasser l’odeur de neuf dégagée par l’ap- chauffe. pareil. Pour redémarrer le radiateur, appelez le SAV le plus pro- Il est tout à...
Page 10
Vorbereitung zum Gebrauch vorsichtig nach links drehen, bis ein Klicken zu vernehmen Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und auf ist. Das Gerät ist dadurch auf eine automatische Ein- und das Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren und Ausschaltung eingestellt, wobei die gewünschte dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt Temperatur aufrecht erhalten wird.
Für die Deaktivierung der Funktion COMFORTEMP und ses entweder vom Hersteller bzw. von dessen Rückkehr zur manuellen Einstellung des Temperaturreglers Kundendienst oder von einer Fachkraft reparieren, erneut die Taste (COMFORTEMP) drücken. um jedes Risiko auszuschließen. Beim erstmaligen Einschalten das Gerät minde- SICHERHEITSVORRICHTUNG stens 2 Stunden lang auf höchster Eine Sicherheitsvorrichtung schaltet das Gerät bei Überhit-...
Page 12
Voorbereiding voor het gebruik ON/OFF SCHAKELAARS Neem het apparaat uit de verpakkingsdoos, keer het om en leg het op het polystyrol. Controleer, voordat u het appa- raat in gebruik neemt, of het tijdens het transport niet beschadigd is geraakt. Laat het apparaat niet werken CONTROLELAMPJES indien het beschadigd is.
Page 13
Veiligheidsvoorziening risico te voorkomen. Een veiligheidsvoorziening schakelt de radiator uit in geval Laat het apparaat bij de eerste inschakeling van oververhitting. minstens 2 uur met maximaal vermogen Om de radiator weer te starten, moet u het dichtstbijzijnde werken. In die periode moet het vertrek goed Servicecentrum bellen.
Preparación para el uso INTERRUPTORES DE ON/OFF Saque el aparato de la caja de embalaje y vuélquelo para apoyarlo sobre el poliestireno. Controle la integridad del cable de alimentación y que el aparato no haya sufrido desperfectos durante el transpor- INDICADORES LUMINOSOS te.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD nar el aparato a la máxima potencia durante Un dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso de por lo menos 2 horas. recalentamiento. Durante esta operación, mantenga el ambiente Póngase en contacto con el centro de asistencia más cerca- ventilado para eliminar el olor “a nuevo”...
Page 16
Preparação para a utilização INTERRUPTORES ON/OFF Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao con- trário; de seguida, pouse-o sobre o poliestireno. Certifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. INDICADORES LUMINOSOS Não ligue o aparelho se ele estiver danificado.
Dispositivo de segurança cionar à potência máxima durante pelo menos 2 Um dispositivo de segurança desliga o radiador em caso de horas. sobreaquecimento. Durante esta operação, areje bem a divisão para eli- Para ligar novamente o radiador, contacte o Centro de minar o cheiro “a novo”...
Page 18
Προετοιμασία για χρήση Διακόπτες ON/OFF Βγάλτε τη συσκευή από το κιβώτιο της συσκευασίας, ανα- ποδογυρίστε την και στηρίξτε την στο φελιζόλ. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι ανέπαφο και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Ενδεικτικές λυχνίες Μη...
Page 19
Ένα σύστημα ασφαλείας σβήνει το καλοριφέρ σε περίπτω- αερίζετε καλά το δωμάτιο ούτως ώστε να φεύ- ση υπερθέρμανσης. γει η οσμή του "καινούργιου" που ελευθερώνει Για την επαναλειτουργία του καλοριφέρ, απευθυνθείτε στο η συσκευή. πλησιέστερο Σέρβις. Είναι απόλυτα φυσιολογικό να ακούγονται "τριξίματα" την...
Подготовка к использованию Прибор отрегулирован таким образом, что он автома- Достаньте прибор из упаковки и переверните его, тически включается и выключается, поддерживая тре- затем поставьте на пенопласт. Убедитесь, что прибор буемую температуру. во время транспортировки не получил повреждений и в целостности шнура электропитания. Не включайте прибор, если...
чение индикатора зеленого цвета. не служит им игрушкой. Для отключения режима COMFORTEMP и возврата к Если шнур питания поврежден, он должен быть ручному управлению терморегулятором еще раз заменен производителем или его сервисной тех- нажмите кнопку COMFORTEMP. нической службой или, в любом случае, квалифи- цированным...
Page 22
Előkészítés a használatra ON/OFF KAPCSOLÓK Vegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa a fejére és támassza a polisztirolra. Ellenőrizze a hálózati tápkábel épségét, valamint azt, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. JELZŐLÁMPÁK Ne üzemeltesse a készüléket, ha sérült. “EASY WHEEL”...
Page 23
Biztonsági szerkezet viznek, vagy mindenképp egy hasonló szakképzett- Túlmelegedés esetén egy biztonsági szerkezet kikapcsolja ségű szerelőnek kell kicserélnie. a radiátort. A legelső bekapcsoláskor a készüléket maximális A radiátor újraindításához hívja fel a legközelebbi márka- teljesítményen üzemeltesse legalább 2 órán kere- szervizt.
Page 24
Příprava k používání SPÍNAČE ON/OFF Vyjměte přístroj z krabice a obalu, otočte ho a poté ho postavte na polystyrén. Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel a radiátor neporušené a zda během přepravy nedošlo k jejich poškození. KONTROLKY Je-li přístroj poškozený, nepoužívejte ho. SYSTÉM „EASY WHEEL“...
Page 25
Bezpečnostní ochrana hodin. Během tohoto úkonu je třeba místnost Bezpečnostní ochrana vypne radiátor v případě přehřátí. dobře větrat, aby se zbavila „pachu novoty“ , Pro opětné uvedení radiátoru do chodu se obraťte na nej- který přístroj uvolňuje. bližší servisní středisko. Je zcela normální, že přístroj při prvním spuštění...
Page 26
Príprava na používanie VYPÍNAČE ON/OFF Spotrebič vybaľte zo škatule obalu, obráťte ho hore dnom a uložte na polystyrén. Skontrolujte celistvosť prívodného elektrického kábla a či sa spotrebič počas dopravy nepoško- dil. V prípade poškodenia spotrebiča ho neuvádzajte do KONTROLKY prevádzky. SYSTÉM „EASY WHEEL“...
Bezpečnostné zariadenie Je úplne normálne, že spotrebič bude pri prvom spu- Bezpečnostné zariadenie vypne radiátor v prípade prehria- stení vydávať „praskajúce“ zvuky. tia. Aby ste mohli radiátor znovu zapnúť, zavolajte naj- Spotrebič nesmie byť umiestnený tesne pod elek- bližšie servisné stredisko. trickou zásuvkou na stene.
Page 28
Przygotowanie do użycia kliknięcie. Wyciągną urządzenie z opakowania i odwróci , następnie Urządzenie jest w ten sposób wyregulowane, będzie się po o y na styropianie. Sprawdzi stan kabla zasilającego i automatycznie w ącza i wy ącza , utrzymując ądaną czy urządzenie nie zosta o uszkodzone podczas transportu. temperaturę.
kolorze zielonym. serwis techniczny bąd te osoba posiadająca podob- Aby dezaktywowa funkcję COMFORTEMP i powróci do ne kwalifikacje, aby unikną wszelkiego ryzyka. ustawie ręcznych termostatu, wcisną ponownie przycisk Przy pierwszym uruchomieniu, grzejnik powinien (COMFORTEMP). funkcjonowa przez co najmniej 2 godziny na pe nej mocy.
Page 30
Forberedelser før bruk P /AV-BRYTERE Ta apparatet ut av emballasjen og snu det, slik at det plas- seres på isoporen. Kontroller at str mledningen er hel og at apparatet ikke har blitt skadet under transport. VARSELLAMPER Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. “EASY WHEEL”-SYSTEMET Apparatet er utstyrt med et ”easy wheel”-system som tilla- ter umiddelbar bruk av hjulene.
Page 31
SIKKERHETSANORDNING ved f rste gangs bruk. En sikkerhetsanordning vil slå av radiatoren dersom den Apparatet må ikke plasseres under str mf rende led- skulle overopphetes. ninger. Får å da kunne slå på radiatoren igjen må man kontakte Tanken på dette apparatet er fylt med et spesifikt nærmeste servicesenter.
Page 32
Förberedelser STRÖMBRYTARE P /AV Ta ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och ner på polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel och att radiatorn inte har skadats under transporten. Använd inte radiatorn om den är skadad. KONTROLLAMPOR ”EASY WHEEL”-SYSTEM Tack vare ”easy wheel”-systemet kan hjulen användas omedelbart.
5. UNDERHÅLL OCH SERVICE Följ bestämmelserna för avfallshantering av olja om Dra alltid ur stickproppen och låt radiatorn svalna före alla du ska skrota radiatorn. ingrepp. Damma av radiatorn med en mjuk och fuktig trasa Använd inte denna apparat i rum som är mindre än 4 m 2 .
Page 34
Forberedelse til brug ON/OFF-AFBRYDERE Tag apparatet ud af emballagen, vend det på hovedet og stil det så på polystyrendelen. Kontrollér, at elledningen er intakt og at apparatet ikke har lidt skade i l bet af fragten. SIGNALLAMPER Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget. “EASY WHEEL”...
SIKKERHEDSANORDNING I dette tidsrum skal man sørge for god udluft- En sikkerhedsanordning slukker radiatoren i tilfælde af ning i rummet for at fjerne lugten af "nyt", som overophedning. apparatet udsender. Ret henvendelse til det nærmeste Servicecenter for at Det er fuldstændigt normalt, at man h rer ”knirkely- sætte radiatoren i gang igen.
Page 36
Käyttöönoton valmistelut Laite on säädetty nyt siten, että se sammuu ja käynnistyy Ota lämpöpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta automaattisesti ja säilyttää näin halutun lämpötilan auto- se polystyreenipalan päälle. Tarkista, että verkkojohto on maattisesti. moitteettomassa kunnossa ja ettei lämpöpatteri ole vahin- goittuneet millään tavalla kuljetuksen aikana.
Page 37
Turvalaite Tuuleta huone tämän toimenpiteen aikana, Turvalaite sammuttaa lämpöpatterin, mikäli se kuumenee jotta patterin kehittämä “uuden” tuoksu saa- liikaa. Ota tässä tapauksessa yhteys huoltoliikkeeseen, joka daan poistettua. voi palauttaa lämpöpatterin toiminnan. Ensimmäisen käytön aikana laitteesta kuuluvat nak- sahdukset ovat normaaleja. 5.
Page 38
Priprema za uporabu PREKIDAČI ON/OFF Izvadite ure aj iz kutije u kojoj je zapakiran, okrenite ga naopako i položite na stiropor. Provjerite je li kabel za napajanje neošte en te da se ure aj nije oštetio tijekom transporta. Ne uključujte ure aj ako je ošte en. ŽARULJICE SUSTAV „EASY WHEEL“...
Page 39
Sigurnosni uređaj vo ač ili ovlašteni servis. U slučaju pregrijavanja sigurnosni ure aj isključuje ure aj. U slučaju gubitka ulja obratite se proizvo aču ili Za ponovno uključivanje obratite se najbližem servisnom ovlaštenom servisu. centru. U slučaju odlaganja ure aja na otpad, poštujte odgo- varaju e propise o zbrinjavanju uljnog otpada.
Page 40
Priprava za uporabo ON/OFF STIKALI Aparat vzemite iz škatle, v katero je zapakiran in ga obrnite ter položite na stiropor. Preverite brezhibnost napajalnega kabla in da aparat med prevozom ni utrpel poškodb. Aparat ne sme delovati, če je poškodovan. LUČKI SISTEM “EASY WHEEL”...
5. VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE zato lahko popravilo, pri katerem ga je potrebno Pred vsakim posegom izvlecite vtič iz električne vtičnice in odpreti, opravi samo proizvajalec ali njegov poo- počakajte, da se radiator ohladi. Radiator čistite z mehko in blaščeni servis. vlažno krpo, brez uporabe agresivnih praškov ali čistil.
Page 42
Подготовка за експлоатация на часовниковата стрелка, докато чуете щракване. Извадете уреда от кутията и го об рнете обратно, след По този начин уред т е настроен да се включва и което го поставете в рху полистирола. изключва автоматично, за да подд ржа желаната тем- Проверете...
оптимална. Ако захранващият кабел е повреден, той следва Режим т на работа “COMFORTEMP" се сигнализира с с да б де подменен от производителя, от оторизи- светване на зеления светлинен индикатор. ран сервизен цент р или от лице с подобна квали- За...
Page 44
Pregătirea pentru folosire NTRERUPĂTOARE ON/OFF Scoateţi aparatul din cutia de ambalaj i întoarceţi-l, apoi a ezaţi-l pe polistirol. Controlaţi integritatea cablului de alimentare i dacă apa- ratul nu a suferit cumva daune în timpul transportului. INDICATOARE LUMINOASE Nu puneţi aparatul să funcţioneze dacă este avariat. SISTEMUL “EASY WHEEL”...
Page 45
Dispozitiv de siguranţă la puterea maximă timp de cel puţin 2 ore. Un dispozitiv de siguranţă va stinge radiatorul în caz de În timpul acestei operaţii aerisiţi bine camera supraîncălzire. cu scopul de a elimina mirosul “de nou” care se Pentru a reporni radiatorul, chemaţi cel mai apropiat emană...