IMPORTANT ! À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE SOIGNEUSEMENT.
F
Pour la sécurité de votre enfant vérifiez que tous les dispositifs dÊassemblages soient convenablement positionnés et serrés. Contrôlez régulièrement leur état, car un
dispositif qui ne serait pas correctement positionné pourrait accrocher une partie du corps ou du vêtement de votre enfant ce qui présenterait un danger dÊétranglement.
La position du sommier la plus basse est la plus sûre. Ne pas utiliser les positions supérieures lorsque lÊenfant peut sÊasseoir, sÊagenouiller, ou se hisser tout seul jusquÊà la rambarde
supérieure. Lorsque lÊenfant est capable de sortir seul du lit, afin dÊéviter le risque de chute, le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant. Le lit nÊest prêt à lÊemploi quÊune fois les mécanismes
de verrouillage pleinement enclenchés, cet enclenchement est à vérifier avant dÊutiliser le lit. CARACTÉRISTIQUES :
hauteur 92 cm. Profondeur du sommier maxi 65 cm, mini 35 cm. Suivant la norme EN 716-1:2008+A1:2013.
forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
pièces détachées approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d'un produit qui pourrait fournir une prise pour le pied de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement
. AVERTISSEMENT :
ou d'étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de rideaux, etc
Dimensions 120 X 60 cm, La longueur et la largeur doivent être telles que l'espace entre le matelas et les côtés et extrémités du lit ne dépassent pas 30 mm. Le matelas choisi doit être tel que la hauteur intérieure c'est à dire
la distance de la surface du matelas jusqu'à la partie supérieure du cadre du lit soit d'au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et d'au moins 200 mm dans la position la plus haute. Une marque sur les
pieds du lit vous indique cette dernière. Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit. Épaisseur maximum du matelas : 120 mm.
dans un but de transport ou de rangement, le lit étant pliant.
ENTRETIEN :
Nettoyer uniquement avec une éponge douce et de l'eau savonneuse. Toujours bien sécher ensuite. Dans un souci d'amélioration, la société Combelle
se réserve le droit d'apporter à tout moment à ses modèles les modifications qu'elle jugera utiles.
IMPORTANT NOTICE! KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THIS NOTICE CAREFULLY.
GB
For your childÊs safety, ascertain that all assembly devices are correctly positioned and tightened. Control them regularly because a device not correctly positioned may hook on your childÊs
body or clothing creating a risk of strangulation. The lowest position of the bottom is the most secure. Do not use the higher positions when the child can sit, kneel, or hoist himself alone to
reach the top of the guardrail. When the child is able to get out of the bed on his own, to avoid a fall, the bed must no longer be used for this child. The bed is ready for use only when the
locking mechanisms are fully engaged, this engagement must be controlled before using the bed. SPECIFICATIONS:
120cmx60cm, height 92 cm. bottom height: maxi 65cm, mini 35cm.In accordance with norm EN 716-1:2008+A1:2013.
like electric heaters, gas heaters, etc... Do not use the high chair if a part is broken, damaged or missing. Only use spare parts approved by the manufacturer. Never leave in the bed or near it an object which could allow a
hold for the child's foot or present a danger of choking or strangulation, for example strings, curtain cords, etc. When the bottom is in its lowest position, you must disassemble the 8 metal supports.
dimensions 120x60cm, the length and width must not leave an open space larger than 30mm between the mattress and the sides and extremities of the bed. The chosen mattress must leave an open space between the surface
of the mattress and the top of the gardrail of at least 500mm when the bottom is at its lowest position and 200mm at its highest. A mark on the bed posts indicates this limit. Do not use more than one mattress in the bed.
ASSEMBLY SCREWS:
Maximum thickness of the mattress: 120mm.
Once positioned the assembly screws must not be disassembled for transporting or storing the bed, the bed being foldable.
only a soft sponge and soapy water. Always dry thoroughly. For the sake of improvements, Combelle may at any time modify its models if proved useful.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO, CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
S
Para seguridad de su hijo verifique que todos los dispositivos de ensamblaje estén convenientemente dispuestos y ajustados. Controle regularmente su estado ya que un dispositivo que no
esté correctamente dispuesto podría enganchar una parte del cuerpo o la ropa de su hijo y podrían representar un peligro de estrangulamiento. La posición del somier más baja es la más
segura. No utilizar las posiciones superiores cuando el niño pueda sentarse, arrodillarse o subirse solo hasta la barandilla superior. Cuando el niño se capaz de salir por si solo de la cama,
con el fin de evitar el riesgo de caída, la cama no debe utilizarse por el niño. La cama está preparada para su uso cuando los mecanismos de bloqueo estén totalmente ajustados. A verificar
antes de utilizar la cama. CARACTER¸STICAS:
Cama de bebé (edad máxima 4 años). Fabricación en haya maciza. Dimensiones: 120 cm x 60 cm, altura 92 cm. Profundidad del somier máxima 65 cm, mínima 35
ADVERTENCIA:
cm. Conforme a la norma EN 716-1:2008+A1:2013.
Atención al peligro de situar la cama cerca de llamas o de otras fuentes fuertes de calor, como aparatos de calefacción eléctrica, aparatos de
calefacción a gas, etc. No utilizar la cama si ciertos elementos están rotos, dañados o faltan y sólo utilizar piezas sueltas aprobadas por el fabricante. Tenga cuidado de no dejar objetos en la cama y de no colocarla al
lado de un producto que podría constituir un asidero para el pie del niño o constituir un peligro de sofocación o estrangulamiento, por ejemplo cuerdecitas, cordones de cortinas, etc. Cuando el somier esté en la posición
ELECCIŁN DEL COLCHŁN:
más baja, es necesario desmontar y guardar los soportes metálicos.
de la cama no superen los 30 mm. El colchón escogido debe ser tal que la altura interior, es decir, la distancia de la superficie del colchón hasta la parte superior del marco de la cama sea menos de 500 mm en la posición
más baja del somier y al menos 200 mm en la posición más alta. Una marca en los pies de la cama indica esta última. No utilizar más de un colchón en la cama. Espesor máximo del colchón: 120 mm.
ENSAMBLAJE:
Una vez montados los tornillos de ensamblaje no deben ser desmontados para transportar o guardar la cama, ya que ésta es plegable.
agua jabonosa. Secar siempre inmediatamente después. Con un objetivo de mejora, la sociedad Combelle se reserva el derecho de aportar en todo momento a sus modelos las modificaciones que juzgará útiles.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE.
I
Per la sicurezza del bambino assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano posizionati correttamente e ben stretti. Controllare regolarmente il loro stato, perché un dispositivo che non
è posizionato correttamente potrebbe agganciarsi ad una parte del corpo o a un indumento del vostro bambino (ad esempio stringhe, collane, nastri per ciucci per bambini), il che costituirebbe
un rischio di strangolamento. La posizione più bassa della rete è la più sicura. Non utilizzare le posizioni superiori quando il bambino può sedersi, inginocchiarsi o salire da solo alla ringhiera
superiore. Quando il bambino è in grado di uscire da solo dal letto, per evitare il rischio di cadere, il letto non deve essere utilizzato per quel bambino. Il letto è pronto per lÊuso una volta che
i meccanismi di chiusura completamente agganciati, questo aggancio è da verificare prima di utilizzare il letto. CARATTERISTICHE:
Dimensioni: 120 cm x 60 cm, altezza 92 cm. Profondità massima della rete 65 centimetri, 35 centimetri min. Secondo la norma EN 716-1:2008+A1:2013.
di fiamme libere ed altre fonti di forte calore, come stufe elettriche, stufe, gas, ecc. Non usare il letto se alcuni elementi sono rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare solo ricambi approvatidal produttore. Non lasciare nulla
nel letto e non collocarlo accanto ad un prodotto che potrebbe fornire un appoggio per il piede del bambino o il pericolo di soffocamento o strangolamento, ad esempio stringhe, corde tende, ecc. Quando il materasso è
nella posizione più bassa, è necessario smontare e riporre le 8 staffe metalliche.
SCELTA DEL MATERASSO:
e le estremità del letto non superi i 30 mm. Il materasso deve essere scelto in modo che l'altezza interna, cioè la distanza dalla superficie del materasso fino alla parte superiore del telaio del letto, sia di almeno 500 mm nella
posizione più bassa della rete e almeno 200 mm nella posizione più alta. Un segno sul piede del letto indica quest'ultima. Non utilizzare più di un materasso nel letto. Massimo spessore del materasso: 120 mm. Viti: una
volta montate, le viti non devono essere rimosse a scopo di trasporto o di stoccaggio, visto che il letto è pieghevole.
lavaggio. Al fine di migliorare i propri prodotti, la società Combelle si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento le modifiche che riterrà utili ai suoi modelli.
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
D
Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Schrauben dürfen nicht lose sein, weil sich ein Kind Körperteile quetschen kann oder Kleidung (z.B. Schnüre, Halsketten,
Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr der Erdrosselung bestehen. Beachten Sie, dass die niedrigste Position des Bodens die Sicherste ist. Sobald Ihr Kind alt genug
ist um zu sitzen, zu knien o der sich herauf zu ziehen, ist nur noch diese niedrigste Position zu benutzen! Wenn das Kind in der Lage ist, selbstständig aus dem Bett zu steigen darf dieses
Bett nicht mehr für das Kind benutzt werden. Vor Gebrauch des Bettes müssen die Räder blockiert werden, die Bremsen sind fest anzuziehen. TECHNISCHE MERKMALE:
massivem Buchenholz. Maße: 120 cm x 60 cm, Höhe 92 cm. Maximale Bettrahmentiefe 65 cm, Minimum 35 cm. Das Modell entspricht der europäischen Norm EN 716-1:2008+A1:2013.
Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen usw. in der unmittelbaren Umgebung des Babybettes. Das Babybett ist nicht zu benutzen, wenn irgendein
Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt. Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden. Lassen Sie niemals Gegenstände im Bett liegen, die Ihr Kind zum Hochsteigen benutzen könnte oder
die eine Gefahr zum Ersticken oder Strangulieren darstellen. oder Kleidung (z.B. Schnüre, Halsketten, Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Wenn der Bettrahmen in der niedrigsten Position ist, müssen die 8 Metallhalte-
rungen entfernt werden und weggeräumt werden.
AUSWAHL DER RICHTIGEN MATRATZE:
des Bettes nicht 30 mm überschreitet. Die Länge und Breite muss dem Abstand zwischen Matratze und den Bettseiten entsprechen. Die Matratze sollte so gewählt werden, dass die Innenhöhe, das heißt der Abstand von der
Oberfläche der Matte, bis zur Oberseite des Rahmens des Bettes wenigstens 500 mm in der unteren Position des Bettrahmens und mindestens 200 mm in der höchsten Position betragen sollte. Eine Markierung auf den
Bettpfosten gibt Ihnen die Positionen an. Nur 1 Matratze für das Bett benutzen. Maximale Matratzendicke : 120 mm.
Transportieren des Bettes bzw. Wegräumen abzumontieren. Das Bett ist ohne Montageschritte klappbar.
ab. In Bedacht auf dauernde Verbesserung behält sich Combelle das Recht vor, jeder Zeit sein Modell abzuändern.
BELANGRIJK! LEES DE INFORMATIE ZORGVULDIG EN BEWAAR DEZE, ZODAT U DEZE LATER KUNT RAADPLEGEN.
NL
Controleer voor de veiligheid van uw kind of alle bevestigingsmiddelen juist aangebracht en vastgedraaid zijn. Controleer dit regelmatig, want een onderdeel dat niet goed is aangebracht,
kan aan een deel van het lichaam of van de kleding van uw kind blijven haken, met verstrikkingsgevaar als gevolg. De laagste positie van de bodem is de veiligste. Gebruik geen hogere
stand wanneer het kind zelf kan zitten, op zijn knieën kan zitten, of zichzelf aan de bovenste reling kan optrekken. Wanneer het kind zelf uit het bed kan komen, het bed voor dit kind niet
meer gebruiken, om vallen te voorkomen. Het bed is alleen dan klaar voor gebruik op het moment dat de blokkeringsmechnismen volledig zijn vastgeklikt, controleer deze vergrendeling voor
het bed te gebruiken. KENMERKEN:
Babybed (maximale leeftijd 4 jaar). Van massief beukenhout vervaardigd Afmetingen: 120 x 60 cm, hoogte 92 cm. Diepte van de bodem max. 65 cm, min. 35 cm. Volgens de
WAARSCHUWING:
norm EN 716-1:2008+A1:2013.
Let op het is gevaarlijk om het bed dicht bij open vuur en andere bronnen van sterke hitte te plaatsen, zoals elektrische kachels, gaskachels enz. Gebruik het bed niet
wanneer sommige elementen zijn gebroken, beschadigd of ontbreken, en gebruik alleen losse onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Laat niets in het bed achter en zet het bed niet naast een product waarin
het kindervoetje verstrikt kan raken of dat een verstikkings- of verstrikkingsgevaar vormt, bijvoorbeeld touwtjes, gordijnkoorden enz. Wanneer de bodem op de laagste positie zit, moeten de 8 metalen dragers weggehaald
KEUZE VAN HET MATRAS:
en opgeruimd worden.
Afmetingen 120 x 60 cm, de lengte en de breedte moeten zodanig zijn dat de ruimte tussen het matras, de zijkanten en de uiteinden van het bed niet meer is dan 30
mm. Het gekozen matras moet zodanig zijn dat de hoogte aan de binnenkant, dat wilzeggen de afstand van de oppervlakte van het matras tot aan het bovenste gedeelte van het
bedframe op de laagste positie van de bodem op zijn minst 500 mm is, en op de hoogste positie op zijn minst 200 mm. Een teken op de bedpoten geeft deze laatst genoemde positie aan. Gebruik niet meer dan één matras
in het bed. Maximale dikte van het matras: 120 mm. De montageschroef: De montageschroeven mogen eenmaal gemonteerd niet meer gedemonteerd worden om het bed te vervoeren of op te ruimen, het bed is immers
inklapbaar.
ONDERHOUD:
Alleen met een sopje en een zachte spons schoonmaken. Daarna altijd goed droog maken. Combelle streeft naar voortdurende verbetering en behoudt zich daarom te alle tijde het recht voor om
indien nodig wijzigingen in de modellen aan te brengen.
Cet article est conforme aux exigences de sécurité - In compliance with all current safety standards - Este artículo está conforme a las normas de seguridad
Modello conforme alla norma europea - Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsvorschriften - Dit artikel voldoet aan de veiligheidseisen.
Lit de bébé (âge maxi 4 ans). Fabrication hêtre massif. Dimensions : 120 cm x 60 cm,
AVERTISSEMENT :
Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d'autres sources de
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et n'utiliser que des
Lorsque le sommier est en position la plus basse, il faut démonter et ranger les 8 supports métalliques.
VIS DÊASSEMBLAGE :
Une fois montées les vis d'assemblage ne doivent pas être démontées
Baby cot (aged 4 years maximum). Manufactured in solid beech wood. Dimensions:
WARNING:
It is dangerous to place the bed near unprotected flames or other strong heat sources
LEER CUIDADOSAMENTE.
–
Dimensiones 120 x 60 cm. La longitud y la anchura deben ser tales que el espacio entre el colchón, los lados y extremidades
MANTENIMIENTO:
Limpiar únicamente con una esponja suave y
Culla per bambini ( età massima 4 anni). Fabbricazione faggio massello.
ATTENZIONE:
Attenzione al pericolo di porre il letto in prossimità
Dimensioni 120 x 60 cm, la lunghezza e la larghezza devono essere tali che lo spazio tra il materasso ed i lati
MANUTENZIONE:
Pulire con una spugna morbida e acqua saponata. Asciugare sempre bene dopo il
Maße 120 X 60 cm, Die Länge und Breite sollte derart sein, dass der Raum zwischen der Matratze und den Seiten und Enden
MONTAGESCHRAUBEN:
Wenn die Montageschrauben angebracht sind, ist es nicht nötig, diese zum
PFLEGE:
Ist nur mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge zu reinigen. Trocknen Sie das Holz dann sorgfältig
CHOIX DU MATELAS :
CHOICE OF MATTRESS:
MAINTENANCE:
clean using
TORNILLOS DE
FOLDING BED WITH
HEIGHT ADJUSTABLE BOTTOM
Babybett (bis 4 Jahre). Aus
SICHERHEITSHINWEIS:
Denken
CAMA PLEGABLE CON FONDO
REGULABLE EN ALTURA
ROMÉO
LIT PLIANT AVEC FOND
RÉGLABLE EN HAUTEUR
GB
LETTO PIEGHEVOLE CON FONDO
D
KLAPPBARES BABYBETT MIT
HÖHENVERSTELLBAREM BODEN
S
HOOGTE VERSTELBARE BODEM
BP2-15250 Marmanhac/France - www.combelle.com
I
REGOLABILE IN ALTEZZA
NL
INKLAPBAAR BED MET IN