Page 2
Read the following notices and information carefully to ensure proper operation of your air conditioner unit. This manual is solely provided for informational purposes and in no way constitutes a legally binding document between the manufacturer, distributor, and end consumer. Lea cuidadosamente las siguientes notas e información para asegurar el adecuado funcio- namiento de su unidad de aire acondicionado.
INTRODUCTION: Thank you for purchasing this quality Impecca window-mounted air conditioner unit. To ensure the longest life and highest energy efficiency of your unit, please have it installed by a qualified service technician and carefully follow these operating instructions. Keep these instructions in a safe place and consult them as needed.
4. Do not operate the unit with wet or damp hands. Doing so may result in electric shock, electrocution, or other accidents. 5. Ensure the power receptacle and unit plug are free of dust, rust, and other cor- rosion before connecting the unit. Failure to do so may lead to electrical shock, electrocution, fire hazards, or other accidents.
GETTING TO KNOW YOUR AIR CONDITIONER UNIT FEATURES 1. Metal cabinet 2. Upper guide 3. Curtain (window filler) 4. Up/down directional air blades 5. Left/right directional air blades 6. Control panel 7. Power cord 8. Front grille 9. Left/right directional air blades 10.
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: This air conditioner unit must be installed by a qualified technician or service pro- fessional. Alternative or self-installation may void your warranty and result in unit damage and/or the risks and hazards described in the beginning of this manual. Contact technical support if you need contact information for an authorized technician.
Page 7
STEP 1: UPPER GUIDE 1. Remove the air conditioner and upper guide (Part C) from the package and place them up- right on a flat surface. 2. Align the hole in the upper guide with the holes on the unit 3.
Page 8
5. Attach the sash lock between the upper and lower window sashes and fasten with a locking wood screw (Part B) to ensure that the window can’t accidentally be opened and prevent the unit from falling. 6. Cut the foam sash seal (Part H) to fit the width of the window and insert in the space between the upper and lower window sash to prevent air and insects from coming through into the room.
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER IMPORTANT: Before performing any maintenance, ensure the air conditioner unit is turned off and disconnect the power cord from the outlet. BEFORE FIRST SEASONAL USE 1. Check to see if any objects such as leaves and branches are obstructing the air intake and outlets, both inside and outside.
Page 10
TROUBLESHOOTING Investigate the following possible causes: THE AIR CONDITIONER DOES NOT FUNCTION AT ALL 1. Is the power cable properly inserted into a functioning, grounded outlet? 2. Is there a power failure such as a blown fuse or tripped circuit breaker? 3.
THE REMOTE CONTROL DOESN’T WORK Ensure the remote control has a clear line-of-sight to the operating panel on the unit and ensure the sensors are not obstructed by curtains or other objects. Ensure the remote control has fresh, working batteries. THERE IS MOISTURE/CONDENSATION AT THE AIR EXHAUST High humidity environments may cause condensation at the air flow output.
INTRODUCCIÓN: Gracias por comprar esta unidad de aire acondicionado de calidad Impecca para el mon- taje en ventana. Para asegurar una larga vida útil y la eficiencia de energía más alta para su unidad, permita que la instalación sea hecha por un técnico de servicio calificado y siga cuidadosamente estas instrucciones de operación.
Page 13
3. No presione, estire, tuerza, dañe, caliente, deforme o modifique el cable de ali- mentación en ninguna forma. Al hacerlo puede causar el peligro de una descar- ga eléctrica, electrocución, sobrecalentamiento, incendio u otros accidentes. En caso de que su cable de alimentación llegue a dañarse en alguna forma, entre in- mediatamente en contacto con soporte técnico para tener obtener un remplazo.
Page 14
EFICIENCIA DE ENERGÍA 1. Evite la luz directa del sol en el espacio a enfriar. Baje las persianas y sombras, y cierre las cortinas para asegurar el desempeño de la unidad. 2. Reduzca y retire de la habitación las fuentes del calor como las computadoras de escritorio, aparatos eléctricos y electrodomésticos de cocción.
Page 15
1. Low fan (ventilador a velocidad baja): Circulación lenta del aire y sin enfriar 2. Med fan (ventilador a velocidad media): Circulación media de l aire pero sin enfriar 3. Hi fan (ventilador a velocidad alta): Circulación alta del aire pero sin enfriar 4.
Page 16
HERRAJES DE INSTALACIÓN Antes de realizar la instalación verifique que todas las piezas de instalación estén pre- sentes al comparar el siguiente inventario de partes con el diagrama (vea la figura 2). Se requiere un desarmador Philips para realizar la instalación. PARTE DESCRIPCION CANTIDAD...
Page 17
PASO 3: COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA 1. Levante con cuidado la unidad de aire acondicionado y colóquelo en la ventana abierta de modo que la base de la unidad descanse sobre el alféizar de la ventana. Con cuidado cierre la ventana bajándola por detrás de la guía superior. Asegúrese de que las cortinas y las guías están dentro de la habitación y no obstruidas en el alféizar de la ventana o marco.
Page 18
INSTRUCCIONES PARA DESINSTALAR Para desinstalar su unidad de aire acondicionado, siga las siguientes instrucciones: 1. Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. 2. Retire el sellador de las ventanas y desatornille el seguro de la hoja de la ventana. 3.
3. Limpie el filtro de aire y vuelva a insertarlo. 4. Limpie la unidad tanto en del lado interior como exterior. 5. Quite las pilas del control remoto para evitar derrames de las pilas. NOTA: Es importante limpiar regularmente el filtro de aire ya que el rendimiento de calefac- ción y de refrigeración se ve afectado de manera significativa por un filtro sucio.
Page 20
to continuo eliminará el exceso de humedad de la habitación y la niebla desaparecerá. LA UNIDAD EMITE UN OLOR EXTRAÑO Esto puede ser causado por el humo del cigarrillo o de otros residuos procedentes de la co- cina y otras actividades que se quedan en la unidad de aire acondicionado. Limpie el filtro. HAY UN RUIDO COMO DE “ESTRUJAMIENTO”...
INTRODUCTION: Merci d’avoir acheté ce climatiseur de fenêtre de haute qualité par Impecca. Pour pro- longer sa vie utile ainsi que son efficacité énergétique, l’appareil doit être installé par un technicien qualifié ; suivez également ce mode d’emploi et conservez-le.
Veiller que la prise de courant et la fiche de l’unité soient libres de poussière, la rouille, et la corrosion avant de brancher l’appareil. Oublier ceci peut conduire à un choc élec- trique, une électrocution, risques d’incendie ou d’autres accidents graves. Ne pas utiliser l’appareil avec des fusibles, disjoncteurs, ou de fils électriques non-classés.
INSTALLATION À NOTER: Ce climatiseur doit être installé par un technicien ou par un professionnel quali- fié. L’auto-installation peut annuler votre garantie et endommager l’appareil et induire les risques expliqués au début de ce mode d’emploi . Contactez le support technique si vous avez besoin d’informations ou contacter un technicien agréé.
ÉTAPE 1: GUIDE SUPÉRIEUR 1. Retirer le climatiseur et le guide supérieur (pièce C) de l’emballage et les placer droit sur une surface plane. 2. Aligner le trou dans le guide supérieur avec les trous sur l’appareil 3. Fixer le guide supérieur à l’unité avec les vis courtes (pièce A).
5. Fixez le verrou de la fenêtre entre les fenêtres supérieures et inférieures et fixer-le avec une vis à bois (pièce B) pour s’assurer que la fenêtre ne peut pas être acciden- tellement ouvert et empêcher l’appareil de tomber. 6. Couper le joint en mousse (pièce H) pour l’adapter à la largeur de la fenêtre et l’insérer dans l’espace entre le rebord de la fenêtre supérieure et inférieure pour empêcher l’air et les insectes de venir dans la pièce.
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR IMPORTANT: Avant toute opération de maintenance, s’assurer que le climatiseur est éteint et débrancher le cordon d’alimentation de la prise. AVANT LE PREMIER USAGE DE LA SAISON 1. Vérifier pour voir si des objets tels que des feuilles et des branches obstruent l’en- trée d’air et les sorties, à...
DÉPANNAGE Selon le problème qui se présente, examiner les causes possibles suivantes : L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS 1. Le câble d’alimentation correctement est-il inséré dans une prise à terre qui fonctionne? 2. Y a-t-il une panne de courant comme un fusible grillé ou un disjoncteur coupe? 3.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS Assurer la télécommande a une ligne de vue dégagée au panneau de commande de l’ap- pareil et s’assurer que les capteurs ne sont pas obstrués par des rideaux ou d’autres ob- jets. S’assurer que la télécommande ait des batteries neuves. IL Y’A DE L’HUMIDITÉ...