Step 1 • Paso 1 • Étape 1
Wheel Assembly • Ensamblado de la rueda
• Roue
Step 5 • Paso 5 • Étape 5
Remove the four bolts on the side of the mixer as shown
• Quite los cuatro tornillos del costado de la mezcladora
como se muestra • Retirez les quatre boulons sur le côté
du mélangeur (voir illustration)
Step 9 • Paso 9 • Étape 9
Attach orange guard as shown with black bracket on the outside
of the guard• Dije la guarda anaranjada como se muestra, con la
ménsula negra por fuera de la guarda • Attach orange guard as
shown with black bracket on the outside of the guard
Step 13 • Paso 13 • Étape 13
Install bolts leaving out the three that do not have nuts welded
to the inside • Instale los tornillos, dejando fuera los tres que no
tienen tuercas soldadas en el interior • Installez les boulons en
laissant les trois qui n'ont pas d'écrous soudés à l'intérieur
Step 17• Paso 17 • Étape 17
Slide handle in place lining up the hole in the handle
and the housing • Deslice el asa en su lugar, alineando el
agujero del mango con el del gabinete• Installez la poignée
en alignant le trou situé dans la poignée et le carter
*Call AAA Rent-All at 225-291-1356 for assistance ordering parts*
Assembly Instruction
Step 2 • Paso 2 • Étape 2
With the long end of wheel hub facing out assemble. •
Con el extremo largo del cubo de la rueda viendo hacia el
conjunto• Avec l'extrémité longue du moyeu de la roue
dirigée dans l'autre sens du montage
Step 6 • Paso 6 • Étape 6
Place the motor in place and attach with the four bolts as
shown • Coloque el motor en su lugar y fíjelo con los cua-
tro tornillos como se muestra • Placez le moteur et fixez à
l'aide des quatre boulons (voir illustration)
Step 10 • Paso 10 • Étape 10
Install the large guard and small black guard in the same hole as
shown • Instale la guarda grande y la guarda negra pequeña en el
mismo agujero, como se muestra• Installez le grand dispositif de
protection et le petit dispositif de protection noir dans le même
trou (voir illustration).
Step 14 • Paso 14 • Étape 14
Install mixer blades in the bottom of the drum with welded
on nuts • Instale las cuchillas de la mezcladora en el fondo
del tambor con las tuercas soldadas • Installez les lames du
mélangeur au fond du tambour avec les écrous soudés.
Step 18 • Paso 18 • Étape 18
Slide the pin through the holes • Deslice la
chaveta a través de los agujeros • Passez la
goupille par les trous
Step 3 • Paso 3 • Étape 3
Install Wheels as shown, pushing axle rod end out and the other end into
the frame • Instale las ruedas como se muestra, empujando hacia afuera el
extremo de la varilla del eje y el otro extremo dentro del chasis • Installez
les roues conformément à l'illustration, en poussant l'extrémité de la tige de
l'essieu vers l'extérieur et l'autre extrémité dans le châssis
Step 7 • Paso 7 • Étape 7
Adjust the motor so the belt is tight • Ajuste el
motor para que la banda esté tensa • Réglez le
moteur jusqu'à ce que la courroie soit serrée
Step 11 • Paso 11 • Étape 11
Remove all bolts • Quite todos los tornillos
• Retirez tous les boulons
Step 15 • Paso 15 • Étape 15
Attach upper part of blade with nuts and bolts • Fije la
parte superior de la cuchilla con tornillos y tuercas •
Fixez la partie supérieure de la lame avec les écrous et les
boulons
Step 19 • Paso 19 • Étape 19
Slide the pin through the holes • Deslice la chaveta a través de los agujeros • Passez la goupille par les trous
Step 20 • Paso 20 • Étape 20
Soak Grips in boiling water for 1 minute to soften the heavy duty rubber • Remoje los mangos en agua
hirviente durante 1 minuto para suavizar el caucho de trabajo pesado • Faites tremper les prises des poignées
dans l'eau bouillante pendant 1 minute pour assouplir le caoutchouc
Step 21 • Paso 21 • Étape 21
Slide softened grips on to the end of each installed handle • Deslice los mangos suavizados en el extremo de cada
asa instalada • Faites glisser les prises assouplies sur l'extrémité de chaque poignée installée
Step 22 • Paso 22 • Étape 22
Continue to page three for greasing and adjusting instructions • Pase a la página tres para ver las
instrucciones de lubricación y ajuste• Consultez les instructions de réglage et de graissage à la page trois
Step 4 • Paso 4• Étape 4
Put washers on the axle, then fix R clips into holes •
Coloque las rondas en el eje y fije los broches en R en los
agujeros • Placez les rondelles sur l'essieu puis fixez les
clips en R dans les trous
Step 8 • Paso 8 • Étape 8
Install black motor cover. Insert tab in slot on side of plate above
the motor • Instale la cubierta negra del motor. Inserte la pestaña
en la ranura de la placa arriba del motor• Installez le capot noir
du moteur. Introduisez les languettes dans la fente sur le côté de
la plaque au-dessus du moteur
Step 12 • Paso 12 • Étape 12
Put the shaft through the hole in the drum. Turn drum until the
holes line up • Ponga el eje a través del agujero del tambor. Gire
el tambor hasta alinear los agujeros• Passez l'arbre par le trou
situé dans le tambour. Tournez le tambour jusqu'à ce que les
trous coïncident
Step 16 • Paso 16 • Étape 16
Slide drum shaft through the large housing on the frame. Make sure
to install the 1" thrust washer on the back of the drum. Slide locking
collar into place and tighten set screw • Deslice el eje del tambor a
través del gabinete grande del chasis. No olvide instalar la rondana de
1" en la parte trasera del tambor. Deslice el collarín de bloqueo en su
lugar y apriete el tornillo de fijación • Faites glisser l'arbre à travers le
grand carter sur le châssis. Assurez-vous de placer la rondelle de butée
de 1 po à l'arrière du tambour. Faites glisser le collier de verrouillage et
serrez la vis de pression
9