Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

FLEX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LUCTRA FLEX

  • Page 1 FLEX...
  • Page 6 Перевод оригинального руководства по эксплуатации......64 Oversættelse af den originale brugsanvisning ..........71 Original driftsinstruks i oversettelse ............78 Alkuperäisten ohjeiden käännös ..............85 Orijinal işletim talimatı tercümesi ..............92 元の命令の翻訳 .................... 99 ‫211 ................ترجمة دليل التشغيل األصيل‬ LUCTRA | 7...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Leuchte und Umgebung geeignet sind. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Dimmer. • Wenn die Kabel des Netzgerätes beschädigt werden, müssen diese durch den Hersteller ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8 | LUCTRA...
  • Page 8: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Schutzscheibe, die den Benutzer vor Verbrennungen und die LED vor Beschädi- gungen schützt. Ein Betrieb der Leuchte ohne die Schutzscheibe oder bei beschädigter Schutzscheibe ist nicht gestattet. Die Schutzscheibe muss durch eine neue, unbeschä- digte Schutzscheibe (Originalteil) ersetzt werden. LUCTRA | 9...
  • Page 9: Produkt- Und Funktionsbeschreibung

    Licht, indem die Lichtfarbe zwischen kalt-weißem ® Licht mit einem hohen Blauanteil und warm-weißem Licht mit einem hohen Rotanteil variiert werden kann. Zusammen mit ihrer hohen Beleuchtungsstärke gibt LUCTRA dem Körper deut- ® liche Lichtsignale, die er braucht, um das System der inneren Uhren und damit den biologi- schen Rhythmus an den Tagesverlauf anzupassen.
  • Page 10: Akku Laden

    – Schieben Sie das Akkugehäuse (6) von der Leuchte, bis der Standfuß (7) sich löst. – Klappen Sie den Gehäusedeckel (14) auf und legen Sie ihn vorsichtig zur Seite. – Lösen Sie die Kabel (15) und entnehmen Sie den Akku (16). – Bauen Sie den Ersatzakku in umgekehrter Reihenfolge ein. LUCTRA | 11...
  • Page 11: Bedienung

    , um die Lichtfarbe neutral zu gestalten. – Berühren Sie die Sensortaste , um die Lichtfarbe kalt (bläulich) zu gestalten. Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Tauchen Sie die Leuchte beim Reinigen niemals in Wasser ein. 12 | LUCTRA...
  • Page 12: Entsorgung

    – Leuchte eingeschaltet lassen, bis der Akku vollständig entladen ist. – Akku entnehmen (▶ siehe „Akku austauschen“ auf Seite 11). Nicht mehr benötigte Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der loka- len Gesetze und Bestimmungen entsorgt werden. – Akkus nicht verbrennen. Explosionsgefahr! LUCTRA | 13...
  • Page 13: Technische Daten

    2700 K/3600 K/6500 K, 1000 Lux bei 60 cm Höhe Akku Li-Ion ESIL-3S1P-01 Modell 10,8 V DC Spannung 2600 mAh, 28,08 Wh Kapazität 90 min. Ladezeit Netzteil Nennspannung 100–240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 0,5 A Leistungsabgabe max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Schutzklasse II  Schutzart IP20 14 | LUCTRA...
  • Page 14: Intended Use

    • Only use extension cables that are suitable for the lamp and its surroundings. • Do not use additional dimmers. • If the power cable on the lamp is damaged, it must be replaced by the manufacturer to avoid any risk of danger. LUCTRA | 15...
  • Page 15: Product-Specific Safety Instructions

    The protective panel must be replaced by a new, undamaged protec- tive panel (original part). Only charge the battery in dry rooms. 16 | LUCTRA...
  • Page 16: Product And Functional Description

    VITACORE® control panel at any time. Ultimately, your well-being is determined by the light setting that is right and comfortable for you. You can find out more about the combinations and effect of biological light at www.luctra.eu. Your lamp at a glance ▶ see image 1...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    • If the battery is being charged and the lamp is off (on-off switch (8)), no LEDs will be lit. Exchanging batteries ▶ see image 5 It is possible to exchange a defective battery. You can request a replacement battery from our Service Hotline (▶ see “Service” on page 20). – Loosen the two socket screws (13) on the base (7). 18 | LUCTRA...
  • Page 18 – Tap the touch-operated button to set to a warm (reddish) light. – Tap the touch-operated button to set to a neutral light. – Tap the touch-operated button to set to a cold (bluish) light. LUCTRA | 19...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    – Wipe the lamp dry with a soft damp cloth or with the enclosed microfibre cloth. • The lamp requires no maintenance. Service You can reach the LUCTRA team from most European countries on our freephone service ® hotline (German/English): 00800 00 58 28 72.
  • Page 20: Technical Data

    ESIL-3S1P-01 Model 10.8 V DC Voltage 2600 mAh, 28.08 Wh Capacity 90 min Charging time Power supply Nominal voltage 100–240 V, 50/60 Hz Power consumption 0.5 A Power output max. 13.5 V, 32.4 W, 2.4 A DC Protection class II  Protection type IP20 LUCTRA | 21...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    • Utilisez uniquement des câbles de rallonge compatibles avec la lampe et avec l’environ- nement. • N’utilisez pas de variateurs supplémentaires. • Si les câbles du bloc d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant afin d’éviter tout danger. 22 | LUCTRA...
  • Page 22: Manipulation Des Appareils Sans Fil

    Explication des symboles • Ne pas retirer ni recouvrir les plaques d’avertissement et les symboles. Lisez et respectez le mode d’emploi avant la mise en service. Risque de lésions oculaires ! Ne regardez jamais directement dans les LED. LUCTRA | 23...
  • Page 23: Description Du Produit Et Du Fonctionnement

    ® mière entre du blanc froid avec une part importante de bleu et du blanc chaud avec une part importante de rouge. Avec sa forte intensité lumineuse, LUCTRA donne au corps des signaux ®...
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    5 LED s’allument alternativement. La batterie est en cours de chargement. • Dès que la batterie est totalement rechargée, les 5 LED restent allumées. • Lorsque la batterie est rechargée quand l’interrupteur de marche/arrêt (8) est éteint, au- cune LED ne s’allume. LUCTRA | 25...
  • Page 25: Remplacer La Batterie

    19. Touches tactiles pour le réglage de la couleur de la lumière (3 niveaux) – Touchez la touche tactile de marche/arrêt pour allumer ou éteindre la lumière. – Touchez la touche tactile pour réduire l’intensité lumineuse. – Touchez la touche tactile pour augmenter l’intensité lumineuse. 26 | LUCTRA...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Vous contribuez ainsi à éviter que des substances polluantes ne se re- trouvent dans l’environnement. Jeter l’emballage L’emballage se compose de carton et de plastiques identifiés comme tels qui peuvent être réutilisés. – Faites recycler ces matériaux. LUCTRA | 27...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    10,8 V DC Tension 2600 mAh, 28,08 Wh Capacité 90 min. Temps de chargement Bloc d’alimentation Tension nominale 100–240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée 0,5 A Puissance utile max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Classe de protection II  Type de protection IP20 28 | LUCTRA...
  • Page 28: Utilización Adecuada

    • Utilice solo los cables de prolongación que sean adecuados para la lámpara. • No utilice atenuadores adicionales. • Si se dañan los cables del bloque de alimentación tienen que sustituirse por el fabricante para evitar peligros. LUCTRA | 29...
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Se prohíbe el funcionamiento de la lámpara sin el vidrio protector o con el vidrio protector dañado. El vidrio protector tiene que sustituirse por un vidrio protec- tor nuevo no dañado (pieza original). Cargue la batería solo en espacios secos. 30 | LUCTRA...
  • Page 30: Volumen De Entrega

    ® ca fría con una elevada proporción azul y una luz blanca cálida con una elevada proporción roja. Junto con su alta intensidad de iluminación, la LUCTRA transmite al cuerpo las señales ®...
  • Page 31: Carga De Batería

    (▶ véase «Servicio técnico» en página 34). – Suelte los dos tornillos de hexágono interior (13) de la base (7). – Desplace la carcasa de la batería  (6) alejándola de la lámpara, hasta que se suelte la base (7). 32 | LUCTRA...
  • Page 32 , para que la luz sea más cálida (rojiza). – Toque la tecla de sensor , para que la luz sea neutra. – Toque la tecla de sensor , para que la luz sea más fría (azulada). LUCTRA | 33...
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    • La lámpara no requiere mantenimiento. Servicio técnico Puede ponerse en contacto con el equipo de LUCTRA en la mayoría de los países europeos ® en la línea gratuita de atención del servicio técnico (alemán/inglés): 00800 00 58 28 72.
  • Page 34: Datos Técnicos

    2600 mAh, 28,08 Wh Capacidad 90 min Tiempo de carga Fuente de alimentación Tensión nominal 100–240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 0,5 A Salida de potencia máx. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A CC Clase de protección II  Tipo de protección IP20 LUCTRA | 35...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    • Gebruik alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor de lamp en de omgeving. • Gebruik geen extra dimmers. • Als de stroomkabel van de netvoeding beschadigd raakt, moet deze via de fabrikant wor- den vervangen om gevaren te vermijden. 36 | LUCTRA...
  • Page 36: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Het gebruik van de lamp zonder het beschermglas of bij beschadigd be- schermglas is niet toegestaan . Het beschermglas moet worden vervangen door een nieuw, onbeschadigd beschermglas (origineel onderdeel). Laad de accu uitsluitend op in droge ruimten. LUCTRA | 37...
  • Page 37 ® een hoog percentage blauw en warm-wit licht met een hoog percentage rood gevarieerd kan worden. Samen met zijn hoge verlichtingssterkte geeft LUCTRA het lichaam duidelijke licht- ® signalen, die het nodig heeft om het systeem van de interne klok en daarmee het biologische ritme aan het verloop van de dag aan te passen.
  • Page 38: Accu Laden

    • Als de accu wordt opgeladen bij uitgeschakelde aan-/uitschakelaar (8) brandt geen enkele LED. De accu vervangen ▶ zie figuur 5 U kunt een defecte accu vervangen. U kunt een nieuwe accu bestellen via de Service Hotline (▶ zie “Service” op pagina 41). – Draai de twee inbusschroeven (13) op de standvoet (7) los. LUCTRA | 39...
  • Page 39 – Raak sensortoets aan om de lichtkleur warm (roodachtig) te laten worden. – Raak sensortoets aan om de lichtkleur neutraal te laten worden. – Raak sensortoets aan om de lichtkleur koud (blauwachtig) te laten worden. 40 | LUCTRA...
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    – Laat de lamp branden totdat de accu volledig is ontladen. – Verwijder de accu (▶ zie “De accu vervangen” op pagina 39). Afgedankte accu’s horen niet bij het huisvuil, maar moeten worden afgevoerd volgens de lokale wet- en regelgeving. – Gooi een accu nooit in het vuur! Explosiegevaar! LUCTRA | 41...
  • Page 41: Technische Gegevens

    2700 K/3600 K/6500 K, 1000 lux bij 60 cm hoogte Accu Li-ion Type ESIL-3S1P-01 Model 10,8 V DC Spanning 2600 mAh, 28,08 Wh Capaciteit 90 min. Oplaadtijd Netadapter Nominale spanning 100–240 V, 50/60 Hz Vermogensopname 0,5 A Vermogensafgifte max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Beschermingsklasse Beschermingsklasse IP20 42 | LUCTRA...
  • Page 42: Uso Conforme

    • Prima di spostare o cambiare collocazione alla lampada, staccare sempre la spina. • Utilizzare solo prolunghe adatte alla lampada e all’ambiente. • Non utilizzare dimmer aggiuntivi. • In caso di danneggiamento del cavo dell’alimentatore, questo dovrà essere sostituito dal produttore al fine di evitare pericoli. LUCTRA | 43...
  • Page 43: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

    . La lampada subirebbe danni irrepara- ® bili. Spiegazione dei simboli • Non rimuovere né coprire targhette o simboli. Prima della messa in funzione, leggere e osservare le istruzioni per l’uso. Pericolo di danni alla vista! Non guardare direttamente al LED. 44 | LUCTRA...
  • Page 44 VITACORE®. Regolare infine le impostazioni di luce ideali per il proprio benessere. Maggiori informazioni sui rapporti e l’effetto della luce biologica sono disponibili su www.luctra.it. La lampada in sintesi ▶ vedere figura 1...
  • Page 45: Volume Di Consegna

    Sostituzione della batteria ▶ vedere figura 5 È possibile sostituire una batteria difettosa. La batteria di ricambio può essere richiesta al ser- vizio hotline (▶ vedere «Servizio di assistenza» a pagina 48). – Allentare le due viti a brugola (13) sul piede d’appoggio (7). 46 | LUCTRA...
  • Page 46 – Toccando il sensore è possibile regolare un colore di luce caldo (rossiccio). – Toccando il sensore è possibile regolare un colore di luce neutro. – Toccando il sensore è possibile regolare un colore di luce freddo (bluastro). LUCTRA | 47...
  • Page 47: Pulizia E Manutenzione

    – Asciugare per bene la lampada con un panno leggermente umido o quello in microfibra in dotazione. • La lampada non necessita manutenzione. Servizio di assistenza Nella maggior parte dei Paesi europei, è possibile contattare il team LUCTRA alla linea di as- ® sistenza (tedesco/inglese): 00800 00 58 28 72.
  • Page 48: Dati Tecnici

    10,8 V DC Tensione 2600 mAh, 28,08 Wh Capacità 90 min. Tempo di ricarica Alimentazione Tensione nominale 100–240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita 0,5 A Potenza utile max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Classe di protezione II  Tipo di protezione IP20 LUCTRA | 49...
  • Page 49: Avsedd Användning

    • Brandrisk! Använd endast batterier som godkänts av tillverkaren. Använd endast nätaggre- gatet som godkänts av tillverkaren. Om batteriet inte används, förvara det på avstånd från metallföremål som skulle kunna orsaka kortslutningar. Det föreligger risk för personskador och brandrisk. 50 | LUCTRA...
  • Page 50 Att använda armaturen utan skyddsglas eller med skadad skyddsglas är inte tillåtet. Skyddsglaset måste bytas ut mot ett nytt och oskadat skyddsglas (originaldel). Ladda upp batteriet endast i torra utrymmen. Bränn inte upp batteriet! Kortslutningssäker säkerhetstransformator LUCTRA | 51...
  • Page 51 Du kan närsomhelst ändra dessa inställningar på operatörspanelen VITACORE®. Slutligen avgör ditt egna välbefinnande vilken ljusinställning som känns rätt och angenämt. Läs mer om sambanden och det biologiska ljusets verkningssätt på www.luctra-se.com. Din armatur i korthet ▶ se figur 1...
  • Page 52: Ladda Batteri

    – Lossa de båda sexkanthålskruvarna (13) på foten (7). – Skjut bort batterihöljet (6) från lampan tills foten (7) lossnar. – Öppna höljets lock (14) och lägg det försiktigt åt sidan. – Lossa kablarna (15) och avlägsna batteriet (16). – Montera reservbatteriet i omvänd ordningsföljd. LUCTRA | 53...
  • Page 53 – Vidrör sensorknapp för att höja ljusstyrkan. – Vidrör sensorknapp för att ställa in en varmare (rödaktig) ljusfärg. – Vidrör sensorknapp för att ställa in en neutral ljusfärg. – Vidrör sensorknapp för att ställa in en kallare (blåaktig) ljusfärg. 54 | LUCTRA...
  • Page 54: Rengöring Och Underhåll

    – Torka rent armaturen med en lätt fuktad trasa eller den medföljande mikrofiberduken. • Armaturen är underhållsfri. Service Kostnadsfri kontakt med LUCTRA -supporten är möjlig från de flesta europeiska länderna un- ® der Hotline (tyska/engelska): 00800 00 58 28 72.
  • Page 55: Tekniska Data

    2700 K/3600 K/6500 K, 1000 Lux vid 60 cm höjd Batteri Li-Ion ESIL-3S1P-01 Modell 10,8 V DC Spänning 2 600 mAh, 28,08 Wh Kapacitet 90 min. Laddningstid Nätaggregat Märkspänning 100–240 V, 50/60 Hz Elförbrukning 0,5 A Verkande effekt max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Kapslingsklass II  IP-klass IP20 56 | LUCTRA...
  • Page 56: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Przed transportem lub przemieszczeniem lampy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Należy stosować wyłącznie przedłużacze odpowiednio dostosowane do lampy i otoczenia. • Nie stosować dodatkowych ściemniaczy. • W celu wyeliminowania zagrożeń uszkodzony kabel zasilacza musi zostać wymieniony przez producenta. LUCTRA | 57...
  • Page 57: Objaśnienie Symboli

    Każdą pękniętą szybę ochronną należy wymienić. Źródło światła znajduje się za szybą ochronną zabezpieczającą, która zabezpiecza użytkownika przed oparzeniem, a diodę LED przed uszkodzeniem. Zabrania się eksploatacji lampy bez szyby ochronnej lub w przypadku jej uszkodzenia. Uszkodzoną szybę ochronną należy wymienić na nową (oryginalną). 58 | LUCTRA...
  • Page 58 światło biologicznie czynne, zmieniając jego barwę z białej zimnej o wysokim ® udziale fal z niebieskiego zakresu widma na ciepłą białą o dużym udziale fal z zakresu czerwo- nego. Oprócz silnego natężenia światła lampa LUCTRA emituje sygnały świetlne odbierane ®...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    • Po całkowitym naładowaniu akumulatora wszystkie 5 diod zaczyna świecić światłem cią- głym. • Żadna z diod LED nie świeci się w przypadku ładowania akumulatora przy wyłączonym włączniku/wyłączniku (8). Wymiana akumulatora ▶ patrz obraz 5 Istnieje możliwość wymiany uszkodzonego akumulatora. Zapasowy akumulator można zamó- wić na infolinii (▶ patrz „Serwis” na stronie 62). 60 | LUCTRA...
  • Page 60 – Dotknąć przycisk , aby zwiększyć natężenie światła. – Dotknąć przycisk , aby ustawić ciepłą (czerwoną) barwę światła. – Dotknąć przycisk , aby ustawić neutralną barwę światła. – Dotknąć przycisk , aby ustawić chłodną (niebieską) barwę światła. LUCTRA | 61...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    – Pozostawić włączoną lampę do momentu całkowitego rozładowania akumulatora. – Wyjmowanie akumulatora (▶ patrz „Wymiana akumulatora” na stronie 60). Niepotrzebne akumulatory nie zaliczają się do odpadów domowych, lecz wymagają utylizacji zgodnej z lokalnymi przepisami. – Nie spalać akumulatorów. Niebezpieczeństwo eksplozji! 62 | LUCTRA...
  • Page 62: Dane Techniczne

    ESIL-3S1P-01 Model 10,8 V DC Napięcie 2600 mAh; 28,08 Wh Pojemność 90 min. Czas ładowania Zasilacz Napięcie znamionowe 100–240 V, 50/60 Hz Pobór mocy 0,5 A Moc użyteczna maks. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Klasa ochrony II  Stopień ochrony IP20 LUCTRA | 63...
  • Page 63: Использование По Назначению

    • Всегда вынимайте вилку из розетки при длительном неиспользовании лампы. • Перед транспортировкой или перестановкой лампы всегда вынимайте вилку из ро- зетки. • При необходимости используйте кабель-удлинитель, пригодный для данной лампы и конкретного окружения. • Не используйте дополнительные диммеры. 64 | LUCTRA...
  • Page 64 • Не подвергайте лампу воздействию влаги, дождя, песка или чрезмерного нагрева солнечным излучением или нагревательными приборами. • Не накрывайте лампу тканью или другими предметами. Опасность пожара. • Никогда не вскрывайте панель управления VITACORE . Это влечет непоправимое ® повреждение лампы. LUCTRA | 65...
  • Page 65 красный спектр. Вы можете изменить эти настройки на панели управления VITACORE® в любое время. Ваше самочувствие в конечном итоге зависит от оптимальных для вас и приятных настроек света. Узнайте больше о влиянии и воздействии биологического света на сайте: www.luctra.eu. Обзор лампы ▶ смотри изображение 1...
  • Page 66: Комплект Поставки

    Индикатор состояния заряда • При включении лампы с помощью выключателя (8) в режиме эксплуатации от акку- мулятора загораются максимум 5 светодиодов (5) в зависимости от степени заряда и горят в течение 10 секунд. • Затем продолжает гореть один светодиод. LUCTRA | 67...
  • Page 67 дов и благодаря этому длительный срок службы. Никогда не накрывайте головку лампы. Опасность пожара. – Включите лампу с помощью выключателя (8). • Вы можете изменять настройки на панели управления VITACORE®. Управление при помощи панели управления VITACORE ® ▶ смотри изображение 6 17. Сенсорная кнопка включения/выключения 68 | LUCTRA...
  • Page 68: Очистка И Техобслуживание

    – Протирайте лампу сухой, слегка влажной тканью или салфеткой из микрофибры, входящей в комплект. • Лампа не требует технического обслуживания. Сервисное обслуживание Сервисная служба LUCTRA доступна из большинства европейских стран по бесплатной ® горячей линии (нем./англ.): 00800 00 58 28 72.
  • Page 69: Утилизация Упаковки

    10,8 В постоянного тока Напряжение 2600 мА*ч, 28,08 Вт*ч Емкость 90 мин. Время зарядки Блок питания Номинальное напряжение 100–240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность 0,5 A Эффективная мощность макс. 13,5 В, 32,4 Вт, 2,4 A постоянного тока Класс защиты II  Вид защиты IP20 70 | LUCTRA...
  • Page 70: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    • Tag altid netstikket ud før transport eller omplacering af lampen. • Anvend kun forlængerledninger, der egner sig til lampen og omgivelserne. • Anvend ingen ekstra lysdæmper. • For at undgå farer skal strømforsyningsdelen udskiftes af producenten, skulle denne blive beskadiget. LUCTRA | 71...
  • Page 71 LED’en mod beskadigelser. Det er ikke tilladt at bruge lampen uden beskyttelsesrude eller med beskadiget beskyttelsesrude. Beskyt- telsesruden skal udskiftes med en ny, ubeskadiget beskyttelsesrude (original del). Oplad kun batteriet i tørre rum. Brænd ikke batteriet! Kortslutningssikker sikkerhedstransformator 72 | LUCTRA...
  • Page 72: Produkt- Og Funktionsbeskrivelse

    Om aftenen bør andelen af rødt lys være højere. Disse indstillinger kan til enhver tid ændres på VITACORE®-betjeningspanelet. I sidste ende er dit velbefindende afgørende for den rigtige og behagelige lysindstilling. Mere om sammenhængene og virkemåden af det biologiske lys findes på www.luctra.eu. En oversigt over lampen ▶ se figur 1...
  • Page 73: Opladning Af Batteri

    – Løsn de to unbrakoskruer (13) på foden (7). – Skub batterihuset (6) af lampen, indtil foden (7) løsner sig. – Klap husets dæksel (14) op og læg det forsigtigt til side. – Løsn ledningerne (15) og fjern batteriet (16). – Montér det nye batteri i omvendt rækkefølge. 74 | LUCTRA...
  • Page 74 – Berør sensorknappen for at forøge lysstyrken. – Berør sensorknap for at gøre lysfarven varm (rødlig). – Berør sensorknap for at gøre lysfarven neutral. – Berør sensorknap for at gøre lysfarven kold (blålig). LUCTRA | 75...
  • Page 75: Rengøring Og Vedligeholdelse

    – Lad lampen være tændt, indtil batteriet er helt afladet. – Fjern batteriet (▶ se »Udskiftning af batteri« på side 74). Udtjente batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet, men skal bortskaffes i henhold til den lokale lovgivning og bestemmelser. – Brænd ikke batteriet. Eksplosionsfare! 76 | LUCTRA...
  • Page 76: Tekniske Data

    2700 K/3600 K/6500 K, 1000 Lux ved 60 cm højde Batteri Li-ion Type ESIL-3S1P-01 Model 10,8 V DC Spænding 2600 mAh, 28,08 Wh Kapacitet 90 min. Ladetid Strømforsyning Mærkespænding 100–240 V, 50/60 Hz Strømforbrug 0,5 A Afgivet effekt Maks. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Beskyttelsesklasse II  Kapslingsklasse IP20 LUCTRA | 77...
  • Page 77: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk alltid bare skjøteledninger som er egnet for lampen og lokalene den brukes i. • Sett ikke på ekstra dimmer. • Hvis strømledningen til nettadapteren skades, må den byttes ut hos produsenten så all fare unngås. 78 | LUCTRA...
  • Page 78 LED-en mot skade. Det er ikke tillat å bruke lampen uten at dette glasset sitter på plass og er i feilfri stand. Beskyttelsesglasset må byttes ut med et nytt, glass uten skade (original del). Batteriet lades opp i et tørt rom. Batteriet skal ikke brennes! Kortslutningssikker sikkerhets-nettadapter LUCTRA | 79...
  • Page 79 ® høy andel blått og varm-hvitt lys med høy andel av rødt. I tillegg til det gode lyset gir LUCTRA ® kroppen tydelige lyssignaler som den trenger for å tilpasse sitt indre ur – og dermed den biolo- giske rytmen –...
  • Page 80: Lade Batteri

    – Løsne de to indre-6kt skruene (13) på foten (7). – Skyv batterirommet (6) av lampen, til foten løsner (7). – Vipp opp dekselet (14) og legg det til siden. – Løsne kabelen (15) og ta ut batteriet (16). – Sett inn det nye batteriet i motsatt rekkefølge. LUCTRA | 81...
  • Page 81 – Berør sensortasten , for å øke lysstyrken. – Berør sensortast , for å gjøre lysfargen varmere (rødere). – Berør sensortast , for å gjøre lysfargen nøytral. – Berør sensortast , for å gjøre lysfargen kaldere (blåere). 82 | LUCTRA...
  • Page 82: Rengjøring Og Vedlikehold

    – Tørk av lampen med en tørr klut eller mikrofiberkluten som følger med. • Lampen trenger ikke vedlikehold. Service Fra de fleste europeiske land kan du kontakte LUCTRA -teamet på vår gratis service hotline ® (tysk/engelsk): 00800 00 58 28 72.
  • Page 83 2700 K/3600 K/6500 K, 1000 Lux ved 60 cm avstand Batteri Li-Ione Type ESIL-3S1P-01 Modell 10,8 V DC Spenning 2600 mAh, 28,08 Wh Kapasitet 90 min. Ladetid Nettadapter Spenning 100–240 V, 50/60 Hz Effektopptak 0,5 A Utgangseffekt max. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Beskyttelsesklasse II  Beskyttelsesgrad IP20 84 | LUCTRA...
  • Page 84: Määräystenmukainen Käyttö

    • Irrota virtapistoke aina ennen valaisimen kuljetusta tai kun se halutaan siirtää toiseen paik- kaan. • Käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka sopii valaisimeen ja ympäristöön. • Älä käytä minkäänlaista ylimääräistä himmennintä. • Jos verkkolaitteen johto on vaurioitunut, on valmistajan vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. LUCTRA | 85...
  • Page 85: Merkkien Selitykset

    Vaihda jokainen haljennut suojalasi. Lamppu on suojalasin takana. Suojalasi suojaa käyttäjää palohaavoilta ja lediä vahingoittumiselta. Valaisimen käyttö ilman suojalasia tai suojalasin ollessa vahingoittunut ei ole sallittua. Suojalasin tilalle täytyy vaihtaa uusi, ehjä suojalasi (alkuperäisosa). Lataa akkua vain kuivissa tiloissa. Akkua ei saa polttaa! 86 | LUCTRA...
  • Page 86: Toimituksen Sisältö

    Illalla tulee punaisen osuuden olla vallitseva. Voit muuttaa näitä asetuksia VI- TACORE® -käyttökentästä milloin vain. Loppujen lopuksi oma hyvänolontunteesi tulee sinulle oikeasta ja miellyttävästä valoasetuksesta. Lisää biologiseen valoon liittyvistä asioista ja sen vaikutustavasta on sivustossa www.luctra.eu. Yleiskuva valaisimestasi ▶ katso kuva 1 Valaisinpää...
  • Page 87: Akun Lataus

    Voit vaihtaa viallisen akun. Uuden akun voit tilata palvelunumerosta (▶ katso ”Asiakaspalvelu” sivulla 90). – Irrota molemmat kuusioruuvit (13) tukijalasta (7). – Työnnä akkukoteloa (6) valaisimesta, kunnes tukijalka (7) irtoaa. – Käännä kotelon kansi (14) auki ja aseta se varovasti sivuun. – Irrota johto (15) ja poista akku (16). – Aseta uusi akku päinvastaisessa järjestyksessä paikalleen. 88 | LUCTRA...
  • Page 88 , kun haluat kytkeä valon päälle tai pois päältä. – Kosketa kosketuspainiketta vähentääksesi valonvoimakkuutta. – Kosketa kosketuspainiketta lisätäksesi valonvoimakkuutta. – Kosketa kosketuspainiketta saadaksesi valonvärin lämpimämmäksi (punertavaksi). – Kosketa kosketuspainiketta saadaksesi valonvärin neutraalimmaksi. – Kosketa kosketuspainiketta saadaksesi valonvärin kylmemmäksi (sinertäväksi). LUCTRA | 89...
  • Page 89: Puhdistus Ja Huolto

    – Jätä valaisin päälle, kunnes akku on tyhjentynyt kokonaan. – Poista akku (▶ katso ”Akun vaihtaminen” sivulla 88). Vanhoja akkuja ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan ne on toimitettava hävitettäväksi pai- kallisten lakien ja määräyksien mukaisesti. – Akkuja ei saa polttaa. Vaarana räjähdys! 90 | LUCTRA...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    2700 K/3600 K/6500 K, 1000 luksia 60 cm korkeudella Akku Li-ion Tyyppi XXESIL-3S1P-01 Malli 10,8 V DC Jännite 2600 mAh, 28,08 Wh Kapasiteetti 90 minuuttia Latausaika Verkkolaite Nimellisjännite 100–240 V, 50/60 Hz Ottoteho 0,5 A Antoteho enintään 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Suojaluokka II  Kotelointiluokka IP20 LUCTRA | 91...
  • Page 91: Amacına Uygun Kullanım

    • Lâmbayı başka bir yere taşıyacaksanız veya pozisyonunu değiştirecekseniz her zaman fi- şini çekin. • Sadece lâmbaya ve ortama uygun uzatma kabloları kullanın. • Ek bir karartıcı kullanmayın. • Güç adaptörünün elektrik kablosunun hasar görmesi halinde, tehlikelerin önüne geçmek amacıyla bunun üretici tarafından değiştirilmesi zorunludur. 92 | LUCTRA...
  • Page 92 Lâmbanın koruyucu cam olmak- sızın veya hasar görmüş bir koruyucu camla çalıştırılması yasaktır. Koruyucu camın ha- sarsız yenisiyle (orijinal parça) değiştirilmesi zorunludur. Bataryayı sadece kuru mekânlarda şarj edin. Bataryayı yakmayın! LUCTRA | 93...
  • Page 93: Teslimat Kapsamı

    , ışık renginin mavi oranının yüksek olduğu soğuk beyaz ve kırmızı oranının yüksek ol- ® duğu sıcak beyaz ışık arasında değişmesi yoluyla biyolojik açıdan etkili bir ışık verir. LUCTRA ® yüksek aydınlatma gücüyle vücuda onun iç saat sistemini ve böylelikle biyolojik ritmi günlük akışa ayarlamak için ihtiyaç...
  • Page 94: Bataryanın Şarj Edilmesi

    – Ayaktaki (7) her iki alyan cıvatayı (13) çözün. – Batarya mahfazasını (6) ayak (7) sökülene kadar lambadan dışarı doğru sürün. – Mahfaza kapağını (14) açın ve dikkatli bir şekilde kenara bırakın. – Kabloları (15) çözün ve bataryayı (16) çıkarın. – Yedek bataryayı tersi sırada takın. LUCTRA | 95...
  • Page 95 – Işık gücünü arttırmak için sensör butonuna basın. – Işık rengini sıcak (kırmızımsı) yapmak için sensör butonuna basın. – Işık rengini nötr yapmak için sensör butonuna basın. – Işık rengini soğuk (mavimsi) yapmak için sensör butonuna basın. 96 | LUCTRA...
  • Page 96: Temizleme Ve Bakım

    Lambanın kullanım ömrü dolduğunda imha etmeden önce batarya çıkarılmalıdır. – Batarya tamamen boşalana kadar lambayı açık bırakın. – Bataryayı çıkarın (▶ sayfada 95 “Bataryanın değiştirilmesi” bakın). Gerekli olmayan bataryalar evsel atıkla birlikte atılmamalı, yerel yasa ve düzenlemelere göre imha edilmelidir. – Bataryaları yakmayın. Patlama tehlikesi! LUCTRA | 97...
  • Page 97: Teknik Veriler

    Li-iyon ESIL-3S1P-01 Model 10,8 V DC Gerilim 2600 mAh, 28,08 Wh Kapasite 90 dak. Şarj süresi Adaptör Nominal gerilim 100–240 V, 50/60 Hz Güç sarfiyatı 0,5 A Güç çıkışı maks. 13,5 V, 32,4 W, 2,4 A DC Koruma sınıfı II  Koruma türü IP20 98 | LUCTRA...
  • Page 98 鋭利な角から保護し てください。 • ケーブルの部分を持って本製品を持ち上げないでください。 • 使用前に、 ケーブルの接続部を点検し てください。 • 電源ケーブルに損傷が見られる場合は、 すぐにコンセントから抜いてください。 損傷のある電源 ケーブルは絶対に使用しないでください。 • 必ず電源を切った後で本製品をコンセントから抜く ようにし てください。 • 本製品を長期間使用しない場合は、 コンセントから抜く ようにし てください。 • 本製品を移動させる際も、 コンセントから抜く ようにし てください。 • 本製品およびその他の電気的条件に適する延長ケーブルのみ使用できます。 • 調光装置を追加しないでください。 • 事故を防ぐためにも、 電源アダプターのケーブルが損傷し ている場合は、 メーカーに交換し ても らう必要があります。 LUCTRA | 99...
  • Page 99 • タオルなどでライ トを覆わないでください。 火災の危険があります。 • VITACORE パネルは開けないでください。 損傷し、 修理できなくなります。 ® マークの意味 • 注意書きステッカーやシンボルを剥がしたり、 覆ったりしないでください。 使用前に注意事項を確認し、 指示に従ってください。 目にダメージを受ける危険があります ! 絶対にLEDを直視しないでください。 保護ガラスが割れている場合は交換し てください。 ライ トは保護ガラスで覆われており、 使 用者を火傷から保護するとともに、 LEDの損傷を防ぎます。 保護ガラス無し で、 あるいは保護 ガラスが損傷した状態で本製品を使用することはできません。 保護ガラスは、 損傷の無い新 しい保護ガラス (純正品) と交換し てください。 充電は湿気のない場所でのみ行ってください。 充電池を燃やさないでください ! 短絡保護回路付き安全変圧器 100 | LUCTRA...
  • Page 100 3. VITACORE パネル (タッチパネル) ® 4. コーナー保護 5. 充電状態の表示 6. 充電池ケース部 7. スタンド 8. オン/オフスイ ッチ 9. 充電用コネクター 付属品 • 取扱説明書 • 本体 • 電源アダプター • 欧州標準プラグの電源ケーブル • イギリス仕様のプラグ (G型) の電源ケーブル • マイクロ繊維の布 通知 : 部品の欠損がある場合は、 カスタマーサポートまでお問い合わせください。 LUCTRA | 101...
  • Page 101 • 充電池のオン/オフスイ ッチ (8) がオフの状態で充電が行われると、 LEDは点灯しません。 充電池の交換 ▶ 画像5を参照し てください 故障した充電池は交換できます。 交換用充電池はサービスホッ ト ライン (▶ 104ページの 「サービス」 を参照し てください) で入手できます。 – スタンド部 (7) にある六角穴付ネジ (13) を両方緩めてください。 – 充電池ハウジング (6) をスタンド部 (7) が外れるまで照明からスライ ドさせます。 – ハウジングの蓋 (14) を開き、 横に置いてください。 – ケーブル (15) を外し、 充電池 (16) を取り出し てください。 – 交換用充電池を逆の手順で取り付けてください。 据付け 注目 ! 転倒の危険性 ! 照明が安全に据付けられており、 滑る落ちないことに注意し てください ! 照明の安定性は据え付け面の状態および支えの有無に依存します。 102 | LUCTRA...
  • Page 102 – センサーボタン をタッチすると明るさを抑えられます。 – センサーボタン をタッチするとより明るく できます。 – センサーボタン をタッチすると暖色系の (赤みがかった) 色になります。 – センサーボタン をタッチすると無色になります。 – センサーボタン をタッチすると寒色系の (青みがかった) 色になります。 洗浄とメンテナンス 危険 ! 感電による死亡事故の危険があります。 本製品は決し て水に浸さないでください。 注目 ! 本製品が損傷する危険があります。 研磨剤、 鋭利な資材、 強力な洗浄剤は使用しないでください。 溶剤も使用できません。 – 本製品は乾いた布、 わずかに湿った布、 あるいは付属のマイクロ繊維の布で拭いてください。 • 本製品はメンテナンスを行う必要がありません。 LUCTRA | 103...
  • Page 103 このマークのある機器は、 家庭ごみと一緒に廃棄することができません。 そういった電気 ・ 電 子機器は別々に廃棄する義務があります。 – 規制対象の廃棄物に該当するかどうか、 地域の担当局にご確認ください。 分別を行うことで、 リサイクルにより廃棄物の再利用が可能になります。 これにより、 場合によ っては有害になり得る物質が環境中に広まるのを防止できます。 梱包材の廃棄 梱包材には、 リサイクルが可能であることを示すマークの付いたプラスチック、 段ボールが含 まれています。 – こういった資材はリサイクルに出し てください。 充電池の廃棄 照明の寿命が来たら、 廃棄する前に充電池を取り外し てください。 – 充電池が完全に放電するまで照明をオンの状態にし てください。 – 充電器の取り外し (▶ 画像を参照し てください)。 不用になった充電池は家庭ごみとは別にし、 現地の法規制に準拠し て廃棄処分し てください。 – 充電池を燃やさないでください ! 爆発の危険性があります ! 104 | LUCTRA...
  • Page 104 動作温度 25 ° C ランプ 寒色系白色LED x2、 暖色系白色LED x2 ( CREE) 、 2700 K/3600 K/6500 K、 1000ルクス (60 cmの高) 充電池 リチウムイオン タイプ ESIL-3S1P-01 モデル 10.8 V DC 電圧 2600 mAh、 28.08 Wh 容量 90 分 充電時間 電源 公称電圧 100~240 V、 50/60 Hz 電源入力 0.5 A 電源出力 最大13.5 V、 32.4 W、 2.4 A DC 保護等級 保護タイプ IP20 LUCTRA | 105...
  • Page 105 ‫0062 مليل أمبري ساعة، 80,82 واط ساعة‬ ‫السعة‬ ‫09 دقيقة‬ ‫وقت الشحن‬ ‫مصدر القدرة‬ ‫001–042 فلط، 05/06 هرتز‬ ‫الفلطية االسمية‬ ‫5,0 أمبري‬ ‫استهالك القدرة‬ ‫بحد أقىص 5,31 فلط، 4,23 واط، 4,2 أمبري تيار مبارش‬ ‫خرج القدرة‬ ‫فئة الحامية‬ IP20 ‫نوع الحامية‬ 106 | LUCTRA...
  • Page 106 .‫اغسل املصباح عىل الجاف باستخدام قطعة قامش رطبة قلي ال ً أو باملنشفة املرفقة دقيقة األلياف‬ .‫املصباح ال يحتاج لصيانة‬ ‫الخدمة‬ ‫ من أغلب البلدان األوروبية من خالل االتصال عىل الخط الساخن املجاين‬LUCTRA ‫ميكنك الوصول إىل فريق عمل‬ ® .00800 00  5 8  2 8  7 2 :)‫املخصص للخدمة (باللغتني األملانية/االنجليزية‬...
  • Page 107 ‫قم بلمس زر املستشعر‬ .)‫لجعل لون الضوء داف ئ ً ا (أحمر‬ ‫قم بلمس زر املستشعر‬ .‫، لجعل لون الضوء محاي د ً ا‬ ‫قم بلمس زر املستشعر‬ .)‫لجعل لون الضوء بار د ً ا (أرزق‬ ‫قم بلمس زر املستشعر‬ 108 | LUCTRA...
  • Page 108 ‫(6) عن املصباح، إىل أن تنحل قاعدة التثبيت‬ ‫قم بتحريك مبيت البطارية‬ .‫(41) وضعه بحرص جان ب ً ا‬ ‫افتح غطاء علبة املبيت‬ . )16( ‫(51) واستخرج البطارية‬ ‫قم بحل الكابل‬ .‫قم برتكيب البطارية البديلة يف تسلسل عكيس‬ LUCTRA | 109...
  • Page 109 ‫درجة حرارة التشغيل املسموح بها كحد ٍ أقىص لجسم الجهاز‬ ‫توصيف املنتج والوظائف‬ ‫ حيباصم تقوم بإنتاج ضوء فعال بيولوج ي ً ا، وذلك من خالل إمكانية تحقيق التباين يف لون اإلضاءة فيام بني‬LUCTRA ® ‫الضوء األبيض البارد املحتوي عىل نسبة عالية من الزرقة والضوء األبيض الدافئ املحتوي عىل نسبة عالية من الحمرة. ومع‬...
  • Page 110 .)‫للتلف. يجب استبدال اللوح الواقي بآخر جديد غري تالف (قطعة غيار أصلية‬ .‫ال تقم بشحن البطارية إال يف أماكن جافة‬ !‫ال تقم بحرق البطارية‬ ‫محول أمان للحامية من املاس الكهربايئ‬ ‫مسموح بالرتكيب عىل أسطح ذات مستوى معتدل فيام يتعلق بقابلية االشتعال‬ LUCTRA | 111...
  • Page 111 .‫ال تستخدم إأل كابل التمديد املخصص لالستعامل مع املصباح واملجال املحيط‬ .‫ال تستخدم أية تجهيزات إضافية خافضة لإلضاءة‬ .‫إذا تعرضت كابالت وحدة إمداد القدرة للتلف، فيجب استبدالها من قبل الجهة الصانعة تجن ب ً ا للتعرض للمخاطر‬ 112 | LUCTRA...
  • Page 112 DURABLE · Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG Westfalenstraße 77 – 79 · 58636 Iserlohn P.O. Box 1753 · 58634 Iserlohn · Germany Freecall 00800 00 58 28 72 Phone +49 23 71 66 24 45 info@luctra.de · www.luctra.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

9231

Table des Matières