Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Библиотека СОК 
01
02
03
04
05
J
I
H
G
F
E
D
C
MODIFIE PAR:
INDICE
B
MODIFIED BY:
INDEX
GEANDERT DURCH:
KENNZIFFER
AC
36
MODIFICATION
A
INTERVERTIE LA POSITION DES MOTO−VENTILATEURS MC01 ET MC03
REMPLACE/TAKE/ERSETZT
REMPLACE PAR/TAKE BY/ERSETZT DURCH
REFERENCES COMMANDE/ORDER REFERENCES/AUFTRAGSREFERENZ
06
07
08
09
10
DATE
FILS NUMEROTES EN OPTION
DATE
NUMBERING OF WIRING IN OPTION
DATUM
OPTION KABEL NUMMERIERUNG
30−10−00
LEGENDE/LEGEND/LEGENDE
3950010.36
CLIENT/CLIENT/KUNDE
DEMARRAGE/START/ANLAUF
11
12
13
14
15
MP1 MP2
MCO3
MCO2
MC01
DISPOSITION DES VANNES MAGNETIQUES
ARRANGEMENT OF SOLENOIDE VALVES
POSITION DER MAGNETVENTILE
COMPRESSEUR HSKC 64
YR1 OU YR3 = CR2
COMPRESSOR HSKC 64
YR2 OU YR4 = CR1
VERDICHTER HSKC 64
COMPRESSEUR HSKC 74
YR1 OU YR3 = CR1
COMPRESSOR HSKC 74
YR2 OU YR4 = CR2
VERDICHTER HSKC 74
VANNES ELECTRIQUES
SOLENOIDE VALVES
MAGNETVENTILE
CR1
CR2
(VUE DE DESSUS)
DETAIL COMPRESSEUR
(TOP VIEW)
COMPRESSOR DETAIL
(DRAUFSICHT)
DETAIL VERDICHTER
REFERENCE/REFERENCE/REFERENZ
TENSION/VOLTAGE/SPANNUNG
COMPAGNIE INDUSTRIELLE
D'APPLICATIONS THERMIQUES
16
17
18
19
20
21
FS
IT CONTROL
1
D
3
2
PENN
1
D
2
3
BBP−BHP−BH
P
DANFOSS
HUBA
0 V (−)
2
3
5 V (+)
1
1
S
3
2
HP − BP
PENN RANCO
MINI
P77
016
BP
3
2
4 2
4 2
AUTO
1
1
1
HP
3
2 2 4
2 4
MANU
1
1
1
HP
2
3
4 2
2
4
AUTO
1
1
1
APPAREIL OU UNITE/UNIT/GERAT ODER EINHEIT
LNH 700 − 800
SPECIFICATION/SPECIFICATION/SPEZIFIZIERUNG
PRS1−3 VENT.
1 COMPRESSEUR − 1 CIRCUIT
1 COMPRESSOR 1 CIRCUIT
1 VERDICHTER 1 KREISLAUF
CREATEUR:
DATE:
JP
21−04−97
CREATOR:
DATE:
HERSTELLER:
DATUM:
FOLIO/FOLIO/SEITE
NUMERO DE SCHEMA/DRAWING NUMBER/PLAN NR INDICE/INDEX/KENNZIFFER
1
/8
22
23
24
25
26
PRS 1 − H
Sonde refoulement circuit 1
B1
Discharge sensor circuit 1
Heissgasfuhler Kreislauf 1
Sonde aspiration circuit 1
B2
Suction sensor circuit 1
Sauggasfuhler Kreislauf 1
Sonde huile circuit 1
B3
Oil sensor circuit 1
Oltemp. fuhler Kreislauf 1
Sonde refoulement circuit 2
B4
Discharge sensor circuit 2
Heissgasfuhler Kreislauf 2
Sonde entree eau evaporateur
B5
Inlet water sensor evaporator
Fuhler Wassereintritt Verdampfer
Sonde sortie eau evaporateur
B6
Outlet water sensor evaporator
Fuhler Wasseraustritt Verdampfer
Sonde sortie eau condenseur
B7
Outlet water sensor condensor
Fuhler Wasseraustritt Verflussiger
Sonde air exterieur
B8
External air sensor
Aussenluftfuhler
Sonde entree eau condenseur
B9
Inlet water sensor condenser
Fuhler Wassereintritt Verflussiger
Sonde aspiration circuit 2
B10
Suction sensor circuit 2
Sauggasfuhler Kreislauf 2
Sonde huile circuit 2
B11
Oil sensor circuit 2
Oltemp. Fuhler Kreislauf 2
Sonde ballon tampon
B12
Buffer tank sensor
Fuhler Pufferspeicher
3980491
36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CIAT LNH Série

  • Page 1 Библиотека СОК  PRS 1 − H MP1 MP2 Sonde refoulement circuit 1 MCO3 MCO2 MC01 Discharge sensor circuit 1 IT CONTROL Heissgasfuhler Kreislauf 1 Sonde aspiration circuit 1 Suction sensor circuit 1 Sauggasfuhler Kreislauf 1 PENN Sonde huile circuit 1 Oil sensor circuit 1 Oltemp.
  • Page 2 230V 3−01 1−3 1 3 5 1 3 5 QG1A 2−4 3−11 3−12 2 4 6 2 4 6 3−10 3−13 4−25 4−25 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 400V 4−24 2.4.6 4−23 2.4.6 4−22 2.4.6 3−10 2.4.6 3−13 2.4.6 3−18 2.4.6 230V...
  • Page 3 OPTION PROTECTION ANTIGEL ANTIFREEZE PROTECTION OPTION OPTION FROSTSCHUTZ 230V 230V 2−26 4−02 3−20 230V 2−16 2−18 MCO1 MCO2 MCO3 2−12 2−13 2−14 4−02 4−02 2−16 2−18 2−26 4−01 4−16 4−16 4−16 4−19 2−16 2−18 4−18 2−20 3−18 4−24 4−23 4−22 4−22 4−21 REFERENCES COMMANDE/ORDER REFERENCES/AUFTRAGSREFERENZ...
  • Page 4 230V 230V 3−25 5−02 PUPITRE 3−3 2−6 1 2 3 4 3−13 3−10 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE ABGESCHIRMTE LEISTUNG QG1A 3−5 2−8 3−18 3−7 2−6 3−9 1 2 3 1 2 3 7 8 9 CARTE PRINCIPALE MAIN CARD HAUPTPLATINE 1 2 3 2−10 3−25...
  • Page 5 230V 4−26 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE ABGESCHIRMTE LEISTUNG 2−03 20mA 2−03 1 2 3 4 5 6 1 2 3 CARTE PRINCIPALE (S) (−) (S) (+) (S) (−) MAIN CARD HAUPTPLATINE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4−26...
  • Page 6 REFERENCES COMMANDE/ORDER REFERENCES/AUFTRAGSREFERENZ DEMARRAGE/START/ANLAUF TENSION/VOLTAGE/SPANNUNG FOLIO/FOLIO/SEITE NUMERO DE SCHEMA/DRAWING NUMBER/PLAN NR INDICE/INDEX/KENNZIFFER COMPAGNIE INDUSTRIELLE 3980491 D’APPLICATIONS THERMIQUES...
  • Page 7 VARIATION DE CONSIGNE A DISTANCE REMOTE SETTING STEUERSTROM (Sollwert) Raccordement d’un signal 4−20mA pour faire A 4−20mA signal, must be connected between terminals Der Modul 4−20mA Signal wird an den klemmen 1 und 2 X1 X1 varier la consigne a distance entre les bornes 1 and 2 on connector X1 for the modification of the Anschlusse X1 angeschlossen 1 et 2 du bornier X1.
  • Page 8 COMMANDE DE POMPE PUMP CONTROL PUMPENSTEUERUNG Raccorder la commande de pompe sur les bornes The pump control must be connected between Der Kontakt wird an den Klemmen 10 und 11 3 4 5 10 et 11 du borniers X1 terminals 10 and 11 on connector X1 der Anschlusse X1 angeschlossen 10 11 (relais 230V 8A contact travail)
  • Page 9 MCO1 MCO5 MCO3 PRS 1 − H MCO2 MCO6 MCO4 Sonde refoulement circuit 1 Discharge sensor circuit 1 IT CONTROL Heissgasfuhler Kreislauf 1 Sonde aspiration circuit 1 Suction sensor circuit 1 Sauggasfuhler Kreislauf 1 PENN Sonde huile circuit 1 Oil sensor circuit 1 Oltemp.
  • Page 10 230V 3−02 3−10 3−9 1 3 5 1 3 5 3−8 3−11 QG1A 2 4 6 2 4 6 1−3 1.3.5 1.3.5 1.3.5 4−25 4−25 4−24 2.4.6 4−23 2.4.6 4−22 2.4.6 1.3.5 1.3.5 1.3.5 2−4 3−8 2.4.6 3−11 2.4.6 3−16 2.4.6 5−04 1 3 5...
  • Page 11 OPTION PROTECTION ANTIGEL ANTIFREEZE PROTECTION OPTION OPTION FROSTSCHUTZ 230V 230V 2−26 4−02 3−17 230V 2−19 2−18 MCO1 MCO3 MCO5 2−10 2−12 2−15 MCO2 MCO4 MCO6 2−11 2−13 2−16 4−02 4−02 2−18 2−19 2−26 4−01 4−16 4−16 4−16 4−19 2−18 2−19 4−18 2−21 3−16...
  • Page 12 230V 230V 3−25 5−02 2−5 3−3 PUPITRE QG1A 3−11 14 3−8 2−8 3−4 1 2 3 4 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE 3−16 ABGESCHIRMTE LEISTUNG 2−6 3−5 3−7 1 2 3 1 2 3 7 8 9 CARTE PRINCIPALE MAIN CARD HAUPTPLATINE 1 2 3 2−09...
  • Page 13 230V 4−26 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE ABGESCHIRMTE LEISTUNG 2−03 20mA 2−03 1 2 3 4 5 6 1 2 3 CARTE PRINCIPALE (S) (−) (S) (+) (S) (−) MAIN CARD HAUPTPLATINE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4−26...
  • Page 14 RACCORDEMENTS USINE RACCORDEMENTS CLIENT FACTORY CONNECTION CONNECTED BY CUSTOMER WERKSEITIGE VERDRAHTUNG ANSCHLUSS−KUNDE COMMANDE A DISTANCE 4−20mA 5−06 REMOTE CONTROL 4−20mA STEUERSTROM 5−06 SIGNALISATION PUISSANCE GROUPE 100% 5−13 POWER INDICATOR UNIT 100% ANZEIGE LEISTUNGSSTUFE 100% 5−13 SIGNALISATION PUISSANCE GROUPE 50% 5−14 POWER INDICATOR UNIT 50% ANZEIGE LEISTUNGSSTUFE 50% 5−14...
  • Page 15 VARIATION DE CONSIGNE A DISTANCE REMOTE SETTING STEUERSTROM (Sollwert) Raccordement d’un signal 4−20mA pour faire A 4−20mA signal, must be connected between terminals Der Modul 4−20mA Signal wird an den klemmen 1 und 2 X1 X1 varier la consigne a distance entre les bornes 1 and 2 on connector X1 for the modification of the Anschlusse X1 angeschlossen 1 et 2 du bornier X1.
  • Page 16 COMMANDE DE POMPE PUMP CONTROL PUMPENSTEUERUNG Raccorder la commande de pompe sur les bornes The pump control must be connected between Der Kontakt wird an den Klemmen 10 und 11 3 4 5 10 et 11 du borniers X1 terminals 10 and 11 on connector X1 der Anschlusse X1 angeschlossen 10 11 (relais 230V 8A contact travail)
  • Page 17 PRS 1 − H Sonde refoulement circuit 1 Discharge sensor circuit 1 Heissgasfuhler Kreislauf 1 Sonde aspiration circuit 1 Suction sensor circuit 1 Sauggasfuhler Kreislauf 1 Sonde huile circuit 1 Oil sensor circuit 1 Oltemp. fuhler Kreislauf 1 DISPOSITION DES VANNES MAGNETIQUES Sonde refoulement circuit 2 Discharge sensor circuit 2 ARRANGEMENT OF SOLENOIDE VALVES...
  • Page 18 3−01 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 QG1A QG2A 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 1.3.5 4−24 4−24 6−9 6−9 4−23 2.4.6 4−22 2.4.6 4−21 2.4.6...
  • Page 19 OPTION PROTECTION ANTIGEL ANTIFREEZE PROTECTION OPTION OPTION FROSTSCHUTZ 230V 2−26 4−01 1−3 2−4 3−19 3−20 3−18 3−21 3−25 400V 1.3.5 1.3.5 1.3.5 3−18 2.4.6 3−21 2.4.6 3−23 2.4.6 230V MCO1 MCO2 2−17 2−22 MCO3 MCO4 2−18 2−23 3−2 3−3 MCO5 MCO6 2−20 2−24...
  • Page 20 230V 230V 3−26 5−01 PUPITRE 3−9 2−5 3−10 QG1A 1 2 3 4 3−21 3−18 2−8 CABLE BLINDE 3−23 ARMOURED CABLE ABGESCHIRMTE LEISTUNG 3−11 2−6 3−12 3−17 1 2 3 1 2 3 7 8 9 CARTE PRINCIPALE MAIN CARD HAUPTPLATINE 1 2 3 2−09...
  • Page 21 230V 230V 4−26 6−02 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE 20mA ABGESCHIRMTE LEISTUNG 2−11 BHP1 BBP1 BPH1 2−11 VERS CONNECTEUR CARTE D’EXTENSION 2−03 CONNECTION TO EXTENSION CARD STECKER ZU DER ERWEITERUNGSKARTE 20mA 2−03 5−04 1 2 3 4 5 6 1 2 3 CARTE PRINCIPALE (S) (−) (S) (+)
  • Page 22 230V 5−25 3−13 2−13 CABLE BLINDE ARMOURED CABLE ABGESCHIRMTE LEISTUNG 3−14 BHP2 BBP2 BPH2 QG2A 2−16 3−15 2−13 3−16 1 2 3 CARTE D’EXTENSION PRS (+) (S) (−) (S) (+) (S) (−) EXTENSION CARD ERWEITERUNGSKARTE 1 2 3 1 2 3 4 VERS CONNECTEUR CARTE PRINCIPALE CONNECTION TO MAIN CARD STECKER ZU DER HAUPTPLATINE...
  • Page 23 RACCORDEMENTS USINE RACCORDEMENTS CLIENT FACTORY CONNECTION CONNECTED BY CUSTOMER WERKSEITIGE VERDRAHTUNG ANSCHLUSS−KUNDE COMMANDE A DISTANCE 4−20mA 5−04 REMOTE CONTROL 4−20mA STEUERSTROM 5−05 SIGNALISATION PUISSANCE GROUPE 100% 5−12 POWER INDICATOR UNIT 100% ANZEIGE LEISTUNGSSTUFE 100% 5−12 SIGNALISATION PUISSANCE GROUPE 50% 5−12 POWER INDICATOR UNIT 50% ANZEIGE LEISTUNGSSTUFE 50% 5−13...
  • Page 24 VARIATION DE CONSIGNE A DISTANCE REMOTE SETTING STEUERSTROM (Sollwert) Raccordement d’un signal 4−20mA pour faire A 4−20mA signal, must be connected between terminals Der Modul 4−20mA Signal wird an den klemmen 1 und 2 X1 X1 varier la consigne a distance entre les bornes 1 and 2 on connector X1 for the modification of the Anschlusse X1 angeschlossen 1 et 2 du bornier X1.
  • Page 25 COMMANDE DE POMPE PUMP CONTROL PUMPENSTEUERUNG Raccorder la commande de pompe sur les bornes The pump control must be connected between Der Kontakt wird an den Klemmen 10 und 11 3 4 5 10 et 11 du borniers X1 terminals 10 and 11 on connector X1 der Anschlusse X1 angeschlossen 10 11 (relais 230V 8A contact travail)