Philips Senseo HD6574 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Senseo HD6574:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HD6574, HD6570

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Senseo HD6574

  • Page 1 HD6574, HD6570...
  • Page 5 English 6 Deutsch 18 Français 32 Nederlands 46...
  • Page 6: Senseo® Coffee System

    Philips SENSEO® coffee machine with the specially developed SENSEO® coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. The convenient SENSEO® coffee pods and Philips’ unique new SENSEO® brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee.
  • Page 7: Important Safety Information

    - Always disconnect the machine from the mains when you clean it. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Caution - Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid. - After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side.
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential environments. Electromagnetic fields (EMF) This Philips machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. First use Flushing the machine before first use It is important that you flush the machine and milk spout before first use.
  • Page 10: Brewing Black Senseo® Coffee

    English During the flushing cycle, the system fills itself with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout and milk spout. During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle (Fig. 10). When all the water in the water reservoir has been used up, the flushing cycle is finished and the machine switches off.
  • Page 11 English 11 When the coffee is ready, remove the used coffee pod or pods. Simply lift the pod holder out of the machine and empty it. Caution: There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or pods. 12 After use, press the on/off button to switch off the machine (Fig.
  • Page 12: Adjusting The Volume

    English 14 Press the recipe button of your choice once for one cup and twice for two cups. You can choose: cappuccino (Fig. 24) latte macchiato (Fig. 25) café latte (Fig. 26) frothed milk only (Fig. 27) Depending on the number of cups selected, the 1-cup indicator or the 2-cup indicator lights up. 15 When the water has heated up and the on/off button lights up continuously, the machine starts brewing one of the coffee with milk recipe or frothed milk only automatically (Fig.
  • Page 13 English Cleaning the milk spout and the milk container For a reliable performance of the milk spout and consistently good frothing results, it is important to clean the milk spout, the milk tube and the milk container regularly and thoroughly. The milk spout can be disassembled completely, which allows you to remove all milk residues from it.
  • Page 14 We advise you to use the special SENSEO® Descaler (HD7012/HD7011). Read the instruction leaflet in the package. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo. Descaling procedure The CALC button lights up to indicate you have to descale your machine.
  • Page 15: Frost-Free Storage

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 16: Warranty And Support

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 17 English The touch panel with recipe The touch panel may be wet. Dry the touch panel. Make sure your buttons does not work. hand is dry when you touch the buttons. Make sure that the voltage indicated on the coffeemaker corresponds to the local voltage.
  • Page 18: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. SENSEO® Kaffeesystem Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO®...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitsinformationen

    - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es reinigen. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Page 20 - Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Achtung - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt. - Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem Auspacken nie auf der Seite ab.
  • Page 21: Elektromagnetische Felder

    Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
  • Page 22: Erste Anwendung

    Deutsch Erste Anwendung Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Gerät und den Milchausgießer unbedingt durchspülen. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von SENSEO® Kaffee betriebsbereit. Achtung: Unterbrechen Sie nie den Spülvorgang.
  • Page 23 Deutsch 4 Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben. Der Deckel wird automatisch (Abb. 12) geöffnet. 5 Wenn Sie eine Tasse SENSEO® Kaffee zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse in das Gerät ein (1). Wenn Sie zwei Tassen zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 2 Tassen in das Gerät (Abb.
  • Page 24 Deutsch 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 8). Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam, während das Wasser erhitzt wird. Hinweis: Wenn der Ein-/Ausschalter schnell blinkt, reicht das Wasser im Wasserbehälter nicht mehr für eine Tasse Kaffee aus. 4 Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben. Der Deckel wird automatisch (Abb.
  • Page 25: Die Maschine Reinigen

    Deutsch Hinweis: Die Maschine bereitet zuerst die Milch zu und gibt dann den Kaffee hinzu. Bei Café Latte wird zuerst der Kaffee ausgegeben und dann die Milch zubereitet. 16 Wenn der Kaffee zubereitet wurde, entnehmen Sie die gebrauchten Kaffeepads. Heben Sie den Padhalter einfach heraus, und entleeren Sie ihn.
  • Page 26 Deutsch Hinweis: Wenn Sie nicht sofort wieder Milch aufschäumen möchten, spülen Sie den Milchausgießer und den Milchschlauch innerhalb von 30 Minuten nach Gebrauch. Reinigen Sie nach dem letzten Gebrauch des Tages den Milchausgießer und den Milchschlauch gründlich. Spülen nach jedem Gebrauch 1 Füllen Sie den Milchbehälter mit klarem Wasser (Abb.
  • Page 27 SENSEO® Entkalkers (HD7012/HD7011. Lesen Sie die Anweisung in der Verpackung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo. Entkalkungsvorgang Die CALC-Taste leuchtet, um anzuzeigen, dass die Kaffeemaschine entkalkt werden muss. Der Entkalkungsvorgang umfasst einen Entkalkungszyklus und drei Spülzyklen mit frischem Wasser, um...
  • Page 28: Frostfreie Aufbewahrung

    Deutsch Hinweis: Positionieren Sie den Milchausgießer in die Maschine, um ein ordnungsgemäßes Entkalken zu ermöglichen. 1 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Das gebrauchte Kaffeepad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände (Abb. 51) das Sieb im Padhalter verstopfen.
  • Page 29: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 30 Deutsch Sie verwenden die Maschine bei einer Umgebungstemperatur von unter 10 °C. Verwenden Sie das Gerät nur bei Temperaturen über 10 °C. Die CALC-Anzeige leuchtet Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalken '). ununterbrochen. Der Ein-/Ausschalter blinkt Der Entkalkungsvorgang läuft, und der Wasserbehälter ist leer. schnell, und die CALC-Anzeige Befüllen Sie den Wasserbehälter.
  • Page 31 Deutsch der Milchausgießer und der Milchschlauch können verunreinigt sein. Nehmen Sie alle Teile des Milchausgießers und des Milchschlauchs auseinander. Reinigen Sie die Teile gründlich mit einer Bürste und etwas Geschirrspülmittel oder im Geschirrspüler (siehe 'Den Milchausgießer und den Milchbehälter reinigen'). Das Gerät muss entkalkt werden.
  • Page 32: Eau Froide Claire

    Le système innovateur de préparation du café SENSEO® de Philips et les dosettes SENSEO® veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO® sur www.senseo.com.
  • Page 33: Informations De Sécurité Importantes

    - Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur lorsque vous le nettoyez. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
  • Page 34 - Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Attention - Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie.
  • Page 35 échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. - Philips vous conseille vivement de détartrer régulièrement ce SENSEO®. Si la machine n'est pas détartrée en temps voulu et conformément à la procédure décrite au chapitre « Détartrage », elle peut tomber en panne.
  • Page 36: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Première utilisation Rinçage de la machine avant la première utilisation Il est important de rincer la machine et le diffuseur de lait avant la première utilisation. À l'issue du cycle de rinçage (d'une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à...
  • Page 37: Recettes À Base De Lait Frais

    Français 4 Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut. Le couvercle s'ouvre automatiquement (Fig. 12). 5 Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO®, placez le porte-dosette pour une tasse dans la machine (1). Pour préparer deux tasses, placez le porte-dosette pour deux tasses dans la machine (2) (Fig.
  • Page 38 Français 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (Fig. 8). Le bouton marche/arrêt clignote lentement lorsque l’eau chauffe. Remarque : Si le bouton marche/arrêt clignote rapidement, cela signifie que le réservoir ne contient pas assez d'eau pour préparer une tasse de café. 4 Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut.
  • Page 39: Réglage Du Volume

    Français Remarque : La machine verse d'abord le lait, puis le café. Pour le café latte, la machine commence par le café avant d'ajouter le lait. 16 Lorsque le café est prêt, retirez la ou les dosettes usagées. Il suffit de soulever le porte-dosette de la machine et de le vider.
  • Page 40: Rinçage Après Chaque Utilisation

    Français la machine. Après la dernière utilisation du jour, nettoyez soigneusement le diffuseur et le tube d'aspiration du lait. Rinçage après chaque utilisation 1 Remplissez le récipient à lait d'eau claire (Fig. 32). 2 Replacez le couvercle sur le récipient à lait. Insérez le connecteur du bac d'admission de lait dans le diffuseur de lait (1).
  • Page 41 Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo. Procédure de détartrage Le voyant CALC s’allume pour indiquer que vous devez détartrer votre machine. La procédure de détartrage consiste en un cycle de détartrage et 3 cycles de rinçage à...
  • Page 42: Rangement À Température Ambiante

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Page 43: Recyclage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 44 Français La recette de café ou de lait Vous devez détartrer la machine. Pour détartrer la machine (voir n'est pas assez chaude. 'Détartrage '), suivez la procédure de détartrage. Les tasses sont trop grandes ou ont des parois trop épaisses. Utilisez des tasses plus petites et aux parois plus minces.
  • Page 45 Français Je n'arrive pas à ouvrir le Un vide s'est formé en dessous du couvercle. Éteignez la machine couvercle de la machine à café. à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurez-vous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le centre du tamis n'est pas obstrué...
  • Page 46 De handige SENSEO® koffiepads en het unieke nieuwe SENSEO® koffiezetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de beste smaak en het fijnste aroma. Ontdek alle SENSEO® koffiemelanges op www.senseo.nl.
  • Page 47: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    - Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. - Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 48 8 jaar oud. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Let op - Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Page 49 - Gebruik het SENSEO® apparaat niet in combinatie met waterontharders gebaseerd op uitwisseling met natrium. - Philips raadt u ten strengste aan om dit SENSEO® koffiezetapparaat regelmatig te ontkalken. Als de machine niet op tijd en volgens de procedure die wordt beschreven in het hoofdstuk ´Ontkalken´...
  • Page 50: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Eerste gebruik Het apparaat doorspoelen vóór het eerste gebruik Het is belangrijk dat u het apparaat en de melktuit voor het eerste gebruik doorspoelt. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koffiezetapparaat klaar voor het zetten van SENSEO®...
  • Page 51 Nederlands 4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat automatisch (Fig. 12) open. 5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop SENSEO® koffie wilt zetten. Plaats de 2-kops padhouder in het apparaat (2) (Fig. 13) als u twee koppen wilt zetten. Zorg dat de padhouder schoon is.
  • Page 52 Nederlands Opmerking: Als de aan/uitknop snel knippert, bevat het waterreservoir niet genoeg water voor één kop koffie. 4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat automatisch (Fig. 12) open. 5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop cappuccino, café latte of latte macchiato wilt zetten.
  • Page 53: Het Volume Aanpassen

    Nederlands 17 Maak de melkbuis los van de melktuit (Fig. 29) en het melkreservoir. Verwijder de melktuit uit het apparaat. Maak de melktuit, de melkbuis en het melkreservoir (Fig. ) schoon. Tip: Als het melkreservoir nog melk bevat na het koffiezetten, plaatst u het melkreservoir in de koelkast.
  • Page 54: Het Apparaat En De Koffietuit Schoonmaken

    Nederlands Schoonmaken na het laatste gebruik van de dag Maak de melkbuis, de melktuit en het melkreservoir schoon in de vaatwasmachine of in warm water met een beetje afwasmiddel. Opmerking: Reinigen in de vaatwasmachine wordt aanbevolen. 1 Trek de melkbuis uit de melktuit (Fig. 29). 2 Om de melktuit van het apparaat te verwijderen, trekt u deze naar u (Fig.
  • Page 55 Gebruik elke keer een nieuw ontkalkingsmengsel. We raden u aan de speciale SENSEO®-ontkalker (HD7012/HD7011) te gebruiken. Lees de instructiefolder in de verpakking. Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u dient te gebruiken.
  • Page 56: Vorstvrije Opslag

    Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd raakt. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 57 Als dit langer dan twee minuten duurt, neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het aan/uitlampje knippert snel. Er zit niet genoeg water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir en plaats het reservoir goed terug in het apparaat.
  • Page 58 Nederlands Zorg ervoor dat de melkbuis goed is aangesloten op de melktuit en dat de buis goed in het melkreservoir geplaatst. De melk is niet koud genoeg. Gebruik koude melk die direct uit de koelkast komt (5 - 8 °C). U hebt geen koemelk gebruikt.
  • Page 59 fillpage...
  • Page 60 fillpage...
  • Page 66 >75% recycled paper © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% papier recyclé All rights reserved 4222.200.0720.1 (20/6/2017)

Ce manuel est également adapté pour:

Senseo hd6570Senseo hd6570/60Senseo hd6574/50

Table des Matières