Fellowes Powershred 99Ms Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour Powershred 99Ms:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour
référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den
for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako
źródło informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları
okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Powershred
®
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az
utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-
as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди
употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte
de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o
consultare ulterioară.
99Ms

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Powershred 99Ms

  • Page 1 Powershred 99Ms ® The World's Toughest Shredders ™ Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie. Lire ces instructions avant utilisation.
  • Page 2: Basic Set Up

    Paper shred size: 14 sheets per pass to avoid jams. Micro-Cut ......................2 x 14mm Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
  • Page 3: Product Maintenance

    2-3 seconds from the paper sensors *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time.
  • Page 4: Caractéristiques

    1 000 feuilles de papier, 50 cartes de crédit. 14 feuilles par cycle afin d’éviter les bourrages. Micro-coupe ....................2 mm x 14 mm Les destructeurs Fellowes SafeSense ® professionnel à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %.
  • Page 5: Fonctionnalités Avancées

    ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 ATTENTION DÉPANNAGE reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Page 6: Características Generales

    1000 hojas por día, 50 tarjetas de crédito. 14 hojas por pasada para evitar atascos. Microcorte ....................2 mm x 14 mm Las destructoras Fellowes SafeSense están diseñadas para utilizarse en un entorno doméstico y de ® oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    ) durante 2 o 3 segundos. automático con alcohol * Use solo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando.
  • Page 8: Grundlegende Einrichtung

    Schnittgröße: 14 Blätter pro Arbeitsgang, um Staus zu vermeiden. Mikroschnitt ....................2 mm x 14 mm Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 bis 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 bis 80 % nicht übersteigt.
  • Page 9 Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter. fortzufahren. Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 36053 benutzen. Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleuchtet, auf Rückwärtsbetrieb ( ) schalten und das Papier herausnehmen. Die Papiermenge verringern und eine akzeptable Menge erneut in den Papiereinzug einführen.
  • Page 10 14 fogli per taglio a frammenti ................... 2 x 14 mm passaggio per evitare inceppamenti. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense ® sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
  • Page 12 50 creditcards. 14 vellen per doorvoer om papieropstoppingen te vermijden. Microvorm ......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen ® variërend van 10 – 26 graden Celsius en 40 – 80% relatieve vochtigheid.
  • Page 13: Productonderhoud

    Afvalbak open: De vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat. Als deze indicator gaat branden, sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen. Afvalbak vol: Als deze indicator gaat branden, is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt. Gebruik een afvalzak van Fellowes 36053.
  • Page 14 1 000 ark, 50 kreditkort. 14 ark per körning för att undvika stopp......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på 40–80 %.
  • Page 15 Öppen papperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd, stäng papperskorgen för att dokumentförstöraren ska fortsätta. Full papperskorg: Om lampan är tänd är papperskorgen full och behöver tömmas. Använd Fellowes avfallspåse 36053. Ta bort papper: Om lampan är tänd, tryck på bakåt ( ) och ta bort papper.
  • Page 16 14 ark pr. omgang for at forhindre papirstop. Mikromakulering ....................2 x 14 mm Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, ® hvor der er mellem 10 og 26 °C og 40-80 % relativ luftfugtighed.
  • Page 17 Beholder åben: Makuleringsmaskinen vil ikke køre, hvis beholderen er åben. Hvis den lyser op, så luk døren for at fortsætte med makuleringen. Beholder fuld: Når indikatoren tændes, er maskinens beholder fuld, og skal tømmes. Brug Fellowes affaldspose 36053. Fjern papir: Når den lyser op, så tryk på baglæns-knappen ( ) og fjern papiret.
  • Page 18 Suositeltavat suurimmat päivittäiset käyttömäärät: 1000 arkkia, 50 luottokorttia. Mikroleikkuu ..................... 2 mm x 14 mm 14 arkkia/syöttö tukosten välttämiseksi. Fellowes SafeSense -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on ® 10–26 °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40–80 %.
  • Page 19: Vianmääritys

    -toiminto SafeSense ® -merkkivalo silppuri kytkeytyy pois päältä ohjauspaneelia Katso Fellowesin tuotteiden lisätoimintoja koskevat muut ominaisuudet sivustoltamme osoitteessa www.fellowes.com TUOTTEEN HUOLTO SILPPURIN VOITELU AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN öljyämistä. Jos laitetta ei öljytä, sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä. Paperipöly saattaa silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä...
  • Page 20 Mikrokutt ......................2 x 14 mm kredittkort. 14 ark per gjennomkjøring for å unngå fastkjøring. Fellowes SafeSense -makuleringsmaskiner er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer ® mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Page 21 ) i 2-3 sekunder bomullspinnen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING Indikator for overoppheting: Når temperaturindikatoren lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, slik at enheten må avkjøles. Denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden.
  • Page 22: Elementy Urządzenia

    Mikrościnki ......................2 x 14 mm 14 arkuszy jednorazowo, aby uniknąć blokady. Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatury (10 – 26°C) i przy wilgotności względnej od 40 do 80%. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem! Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    Otwarty kosz Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Jeśli ta dioda jest zapalona zamknij kosz, aby wznowić pracę. Pełny kosz: Świecenie tej diody oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używać worków na ścinki Fellowes 36053. Wyjmowanie papieru: Jeśli ta dioda świeci, należy ustawić przełącznik w pozycji Cofanie ( ) i wyjąć...
  • Page 24: Условные Обозначения

    день, 50 кредитных карт. Во избежание заторов измельчайте не более 14 листов за проход. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! Требования...
  • Page 25 «Вперед» ( ) 2–3 секунды обнаружения бумаги * Для получения информации обо всех специальных возможностях устройств Fellowes посетите веб-сайт www.fellowes.com ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор перегрева: Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо...
  • Page 26 14 φύλλα ανά πέρασμα γα την αποφυγή εμπλοκών. Εγκάρσια κοπή ......................2 x 14 mm Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία 10 - 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
  • Page 27 Δοχείο ανοικτό: Ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή. Δοχείο γεμάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36053 της Fellowes.
  • Page 28 Sıkışmaları önlemek için geçiş başına 14 yaprak. Mikro Kesim ......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır.
  • Page 29 çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36053 kullanın. Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın ve kağıdı...
  • Page 30: Technické Údaje

    14 listů současně, aby se předešlo uvíznutí. mikrořez ........................2 x 14 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití v prostředí o teplotě 10 – 26 stupňů Celsia a relativní vlhkosti 40 – 80 %. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím! Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.
  • Page 31: Údržba Výrobku

    Otevřená dvířka nádoby: Pokud je nádoba na odpad otevřená, nebude skartovač pracovat. Pokud se rozsvítí tato kontrolka, zavřete nádobu na odpad a pokračujte ve skartování. Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tato kontrolka, je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak Fellowes 36053.
  • Page 32 14 súčasne skartovaných listov, aby sa zabránilo zaseknutiam. Veľkosť odpadu zo skartovaného papiera: Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri Mikrorez ........................2 x 14 mm teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia a pri relatívnej vlhkosti 40 až 80 %.
  • Page 33 Otvorené dvierka nádoby: Ak je odpadová nádoba otvorená, nebude skartovač pracovať. Keď svieti toto kontrolné svetielko, zatvorte odpadovú nádobu. Zariadenie bude pokračovať v skartovaní. Plná odpadová nádoba: Keď svieti toto kontrolné svetielko, je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36053.
  • Page 34 14 lap menetenként, az elakadás elkerüléséhez. Micro-Cut (mikrovágás) ..................2 x 14 mm A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10–26 Celsius-fok közötti hőmérsékletű és 40–80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 35: Hibaelhárítás

    A tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem fog működni, ha a tartály nyitva van. Amikor ez a jelzőfény ég, zárja be a tartályt, hogy folytathassa az aprítási műveletet. A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. Használja a 36053-as cikkszámú Fellowes hulladéktasakot.
  • Page 36 14 folhas por passagem para Corte cruzado .................... 2 mm x 14 mm evitar o congestionamento do papel. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense ® foram concebidos para funcionar em ambientes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! ADVERTÊNCIA:...
  • Page 37: Manutenção Do Produto

    ) durante 2 a 3 segundos desnaturado dos sensores de papel *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Page 38 ........................ 2 x 14 mm kartica. 14 listova po umetanju kako bi se izbjeglo zaglavljivanje. Usitnjivači Fellowes SafeSense ® namijenjeni su za rad u domu i uredskim okruženjima u rasponu od 50 do 80 stupnjeva Farenhajta (10 – 26 stupnjeva Celzijevih) te pri relativnoj vlažnosti od 40 do 80 %.
  • Page 39 Ladica je otvorena: usitnjivač neće raditi ako je ladica otvorena. Kada svijetli, zatvorite ladicu kako biste nastavili usitnjavanje. Ladica je puna: kada svijetli, ladica za otpad usitnjivača je puna i treba je isprazniti. Koristite se vrećicom za otpad Fellowes 36053.
  • Page 40 ......................2 × 14 mm ® Fellowes SafeSense uništavači napravljeni su tako da mogu da rade u kućnom i kancelarijskom okruženju na temperaturi od 10 do 26 stepeni Celzijusa (od 50 do 80 stepeni Farenhajta) i u okruženju u kome relativna vlažnost iznosi od 40 do 80%.
  • Page 41 Fioka je otvorena: Uništavač neće raditi ako je fioka otvorena. Kada indikator svetli, zatvorite fioku da biste nastavili sa uništavanjem. Fioka je puna: Kada indikator svetli, fioka za otpadni materijal je puna i treba je isprazniti. Koristite kesu za otpadni materijal Fellowes 36053.
  • Page 42: Български

    препоръчителни стойности на ежедневна употреба: 1000 листа на ден, 50 кредитни карти. Микро рязане ......................2 x 14 мм 14 листа едновременно на един ход, за да няма задръствания. Шредерите Fellowes SafeSense ® са предназначени за работа при параметри на околната среда...
  • Page 43 Отворен контейнер: Шредерът няма да работи, ако контейнерът е отворен. Когато свети, затворете контейнера, за да възобновите унищожаването. Пълен контейнер: Когато свети, контейнерът за отпадъци на шредера е пълен и трябва да бъде изпразнен. Използвайте торбата за отпадъци Fellowes 36053.
  • Page 44 1000 coli pe zi; 50 carduri de credit. 14 coli per ciclu pentru evitarea blocării. Microtăiere ......................2 x 14 mm Aparatele Fellowes SafeSense ® sunt proiectate pentru a fi utilizate în medii private și de birou la o temperatură cuprinsă între 50 – 80 grade Fahrenheit (10 – 26 grade Celsius) și o umiditate relativă...
  • Page 45 Coș deschis: Aparatul nu va funcţiona când coșul este deschis. Când acest indicator este aprins, închideţi coșul pentru a relua operaţiunea de tăiere. Coș plin: Când acest indicator este aprins, coșul de gunoi al aparatului este plin și trebuie golit. Folosiţi punga de gunoi Fellowes 36053.
  • Page 46 99Ms SafeSense ® SafeSense ® 240-220 70 A4 1000 Fellowes SafeSense ® %80-40 26-10 80-50 ‫ﲢـﺬﻳﺮ‬...
  • Page 47 SilentShred™ Technology SafeSense ® SilentShred™ SafeSense ® TECHNOLOGY OPERATION SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® www.fellowes.com Fellowes ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬ Fellowes 35250 Fellowes 36053 :SafeSense SafeSense ® ® SafeSense ®...
  • Page 48: Garantie Limitée Du Produit

    Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 49 Deze garantie verleent u reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar keuze en op kosten van Fellowes. specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn...
  • Page 50 συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο...
  • Page 51 2 godine od datuma kupnje za izvornog potrošača. JAMSTVO, UKLJUČUJUĆI ONO O PRODAJI ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU, OVIME Fellowes jamči da su oštrice za rezanje na stroju bez nedostataka u materijalu i izradi 5 godina od OGRANIČAVA TRAJANJEM U SKLADU S ODGOVARAJUĆIM PRETHODNO NAVEDENIM RAZDOBLJEM datuma kupnje za izvornog potrošača.
  • Page 52 W.E.E.E. English For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish www.fellowesinternational.com/WEEE German und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.
  • Page 53 Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Page 54 Bulgarian Този продукт е класифициран като електрическо и електронно оборудване. Когато дойде времето да изхвърлите този продукт, уверете се, че правите това в съответствие с европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) и съобразно с местните закони, свързани с тази директива. За...
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    Safety: EN 60950-1 (2nd Edition) EMC Standard: EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 Year Affixed: 15 Itasca, Illinois, USA February 1, 2015 John Fellowes 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2015 Fellowes, Inc. | Part #408957...

Table des Matières