Page 1
Portable Air Conditioner Use and Care Manual WOOD’S TORINO G (2000W) WOOD’S ROMA G (2600W) Thank you very much for choosing this model from Wood’s. Please read this instruction manual carefully before installing and using this appliance. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Visit warranty-woods.com for more information and updated instruction manuals. You will find information about registering your product and regular news. Depending on the product line, Wood’s provides different type of warranty. More to discover online woods.se...
Safety Awareness Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) Do not pierce or burn.
Page 4
out the plug. Do not put any object into the air inlet and outlet of the air conditioning. Keep the air inlet and outlet free from obstructions. When drainage pipes are installed, ensure that the drainage pipes are properly connected, and are not distorted or bended.
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring Remark: The best operating ambient temperature for cooling is 17-35 °...
Accessories After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual. Appearance and Function of Control Panel...
Page 7
Fig.3 Appearance and Function of Remote Controller Fig.5.1.1 On/Off switch 1. POWER MODE selector 2. MODE Hourly programming 3. TIMER Fan speed selector 4. SPEED Temperature selector up 5. TEMP+ Temperature selector down 6. TEMP-...
Operation Introduction Before starting operations in this section: 1) Find a place where there is power supply nearby. 2) As shown in Fig.6 and Fig.6a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. Fig.6 Fig.6a 3) Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket; 4) Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between each POWER. Power supply meets the requirements. The socket is for AC use. Do not share one socket with other appliances.
Installation Explanations 1 Installation Explanations: A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.8) Should not be installed in dry cleaner. Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
A) Temporary installation Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and the flat fixing clip. Insert the square fixing clip into openings at back of the air conditioner (see Fig.9). Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill. Window Slider Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”...
Page 12
Air Filter If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once every two weeks. Dismounting Open the air inlet grille and take off air filter. Cleaning Clean the air filter with neural detergent in lukewarm(40°C)and dry it up in the shade.
Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies 1. Unit does not start when - Water full indicator lamp Dump the water out of the water pressing power button blinks, and water tank is full. tank. - Room temperature is higher Reset the temperature than the setting temperature.
Page 14
Guarantees and service 2 year warranty against manufacturing defects. The guarantee is only valid against presentation of the receipt. For all service and warranty issues, you should first contact your dealer Model ROMA G: Model TORINO G: Cooling capacity: 2000 W Cooling capacity: 2.600 W Power consumption: 780 W Power consumption: 980 W Air flow: 320m3/h Air flow: 320m3/h Energy class: A Energy class: A Noise level: 52 db Noise level: 52 db Dehumidification: 19.2 L/24h...
Page 15
Användarhandbok Portabel luftkonditionering WOOD’S ROMA G (2000W) WOOD’S TORINO G (2600W) Tack för att du väljer en produkt från Wood’s sortimentet. Läs den medföljande bruksanvisningen noggrant innan installation och användning av produkten. Tillverkaren är ej ansvarig för person- och egendomsskador som uppstår på grund av felaktig installation eller användning. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
Page 16
Säkerhetsinstruktioner Varning Använd ej andra metoder för avfrostning eller rengöring än de som rekommenderas av tillverkaren. • Produkten ska inte förvaras i ett rum där kontinuerligt använda tändkällor finns (till exempel; öppen eld, gasvärmare eller elektriska värmare). Kylkretsen får ej punkteras eller utsättas för öppen låga. Köldmediet kan vara luktlöst.
Page 17
installationen. Tillse att nätsladdens stickpropp är åtkomlig efter installationen. Dra inte i nätsladden för att koppla loss produkten från eluttaget. Drag alltid i stickproppen. Placera maskinen på ett plant och torrt ställe och håll ett avstånd på minst 30 cm mellan maskinen och •...
Page 18
Funktioner och identifiering av delar • Nytt utseende med kompakt design • Fjärrkontroll och touchkontroll med LCD-skärm • Användningsfuktioner kylning, fläkt, avfuktning och sleep funktioner. • Luftflödet är på toppen av produkten. Vid avstägning fälls luftflödesriktaren ner • Inbyggt fjärrkontrollsfack •...
Page 19
Accessories Utblåsslang Luftkonditioneringsenhet Utblåsslang Slanganslutning (fönsterkit) Slanganslutning (adapter) Fönsterkit Fjärrkontroll Efter uppackning, kontrollera om ovanstående tillbehör ingår. Funktion manöverpanel Temperatur - Funktions knapp Fig.3 Timer knapp Av/På knapp Temperatur + Signalmottagare Fläkt knapp...
Page 20
Funktion fjärrkontroll Fig.5.1.1 On/Off Funktion 1. AV/PÅ 2. LÄGE MODE Lägesväljare 3. TIMER-Funktion Timer set funktion Fläkthastighet 4. HASTIGHET 5. TEMP+ Temperatur väljare + 6. TEMP- Temperatur väljare - Fönsterkittet Innan du börjar arbeta i det här avsnittet: Hitta en plats där det finns strömförsörjning i närheten Öppna fönstret och placer fönsterkittet horisontellt eller vertikalt, beroende på...
Page 21
Sätt i nätsladden i ett jordat uttag AC220-240V / 50Hz Tryck på Power för att starta maskinen. 1.Användning Temperatur intevall Maximal kylning Minsta kylning °C 35/24 18/12 Kontrollera om utblåsslangen är korrekt monterad. Varningar för kylning och avfuktning: - Vid användning av funktioner vid kylning och avfuktning, behåll ett intervall på...
Page 22
temperatur- och tidsinställningsknapparna. "Förinställd OFF-tid" visas på manöverpanelen. AV-tiden kan regleras när som helst till mellan 0-24 timmar. 6. Vattenavledning (Continuous Drainage) Larm funktion när vattentanken är full. Den inre vattentanken i klimatanläggningen har en säkerhetsbrytare, den reglerar vattennivån. När vattentanken är full stannar maskinen och en lampa tänds på...
Page 23
A) Temporär installation 4. Montera adapter på ena änden av slangen och koppla den andra änden till baksidan av maskinen. 5. Sätt in fästklemmen i öppningar på baksidan av klimatanläggningen (se bild 9). 6. Sätt den andra änden av utblåsslangen till den närmaste fönsterluckan. Fönsterkittet Hitta en plats där det finns strömförsörjning i närheten Öppna fönstret och placera fönsterkittet horisontellt eller vertikalt, beroende på...
Page 24
Luftfilter Rengör filtret varannan vecka, eller om filtret är igensatt och behöver rengöras. Demontering Öppna inloppsgallret och lyft bort luftfiltret. Rengöring Rengör filtret med ett neutral rengöringsmedel i vatten som är ca(40°C)skölj och torka fitret noggrant. Torka inte filtret i direkt solljus. Montering Installera filtret på...
Page 25
Felsökning Problem Orsak Lösning 1. Luftkonditioneringen startar - Vattentanken är full? Töm vattentanken. inte - Rumstemperaturen är högre än den Ändra inställd temperatur inställda temperaturen - Rumstemperaturen är lägre än den Ändra inställd temperatur inställda temperaturen 2. Dålig kyleffekt - Är fönster och dörrar stängda? Stäng fönster och dörrar - Finns det värmekällor i rummet Ta bort värmekällorna om möjligt - Är luftintaget eller utblåset blockerade Se till att inget blockerar luftflödet - Temperaturinställningen är för hög.
Page 26
Garantier och Service 2 års garanti mot tillverkningsfel. Garantin är bara giltlig mot uppvisande av kvitto. Vid alla service- och garantiärenden ska du först kontakta din återförsäljare. Modell ROMA G: Modell TORINO G: Kylkapacitet: 2.000 W Kylkapacitet: 2.600 W Effekt: 780 W Effekt: 980 W Luftflöde: 320m3/h Luftflöde: 320m3/h Energiklass: A Energiklass: A Ljudnivå: 52 db Ljudnivå: 52 db Avfuktning: 19.2 L/24h Déshumidification : 28.8 L/24h 24 timmars timer 24 timmars timer EER: 2,56 EER: 2,65 Kylmedia: R290 (140gr) Kylmedia: R290 (160gr) Mått: 280x680x330 Dimensions : 280x680x330 Nettovikt : 22 kg Nettovikt: 23 kg...
Page 27
MANUEL D’UTILISATION Climatiseurs mobiles ROMA 2000W TORINO 2600W...
I. PRÉSENTATION II. CONSIGNES DE SÉCURITÉ III. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE IV. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDES V. UTILISATION DE L’APPPAREIL VI. MAINTENANCE ET ENTRETIEN VII. GARANTIE VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
Climatiseur d’air mobile monobloc ROMA et TORINO Merci de ne pas installer ni utiliser le climatiseur mobile avant d’avoir lu minutieusement ce manuel d’utilisation et d’entretien. IMPORTANT : N’étant pas certain que l’appareil ait bien été transporté verticalement, il est recommandé de la laisser reposer 24 heures en position verticale avant de le brancher et de le faire fonctionner (comme un réfrigérateur) II. CONSIGNES DE SECURITE...
Page 34
Produit Se référer au Lire le manuel Lire le manuel de inflammable. manuel de technique l'opérateur Cet appareil l'opérateur contient du R290/ Propane inflammable réfrigérant La charge maximale de réfrigérant pour le climatiseur ROMA est de 140g. La charge maximale de réfrigérant pour le climatiseur TORINO est de 160g. Notes: Le climatiseur ne convient que pour une utilisation intérieure et ne convient pas pour d'autres •...
Page 35
l'alcool. Lorsque vous devez nettoyer la climatisation, vous devez débrancher l’alimentation électrique et la nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide. Si la machine est vraiment sale, frottez-la avec un détergent doux. L'appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités •...
III. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE POWER ON/OFF Appuyer sur ce bouton pour faire fonctionner ou éteindre l’appareil Température : + ou - Ces deux boutons permettent d’augmenter ou de diminuer la température sélectionnée HIGH ou LOW Ces deux boutons permettent de sélectionner la vitesse de ventilation Haute ou faible MINUTEUR (timer) Pour faire démarrer ou arrêter...
IV. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDES POWER ON/OFF MINUTEUR (Timer) Appuyer sur ce bouton Pour faire démarrer ou arrêter pour faire fonctionner le climatiseur avec décalage ou éteindre l’appareil dans le temps Variateur de température (UP + et Down -) MODE Ces boutons permettent Bouton pour choisir d’augmenter ou de diminuer Climatisation, déshumidification la température sélectionnée...
Page 38
a/ CLIMATISATION Appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner la fonction « COOLING » (refroidissement) , le voyant « cool » climatisation s’affiche sur le panneau de commande Pendant l’utilisation en mode climatisation l’appareil doit toujours être muni de la gaine d’évacuation d’air chaud qui doit impérativement être raccordée sur une ouverture donnant sur l’extérieur (porte, fenêtre, trou dans le mur…).
Cette fonction sert à faire démarrer l’appareil ou bien l’éteindre au bout d’un certain temps défini (1h à 24h) TIMER OFF pour éteindre l’appareil lorsqu’il fonctionne il suffit d’appuyer sur la touche TIMER lorsque l’appareil est en fonctionnement. TIMER ON pour mettre en route l’appareil lorsqu’il est arrêté, il suffit d’appuyer sur la touche TIMER lorsque l’appareil est arrêté.
vider le bac et redémarrer l’appareil. Pour vider le bac il suffit de retirer le bouchon de vidange situé à l’arrière de l’appareil et éventuellement d’y connecter un morceau de tuyau (non fourni). Lorsque le réservoir est vide retirer le tuyau de drainage et remettre le bouchon.
VI. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. Informations sur l’entretien de l’appareil 1) Vérifications de la zone de travail Avant de commencer à travailler sur des appareils contenant des gaz frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d'inflammation. Pour intervenir sur le circuit frigorifique, les précautions suivantes doivent être respectées : 2) Procédure de travail Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à...
Page 42
durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l'évacuer de l'intérieur vers l'extérieur dans l'atmosphère. 8) Contrôles du circuit de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et aux spécifications appropriées.
Page 43
détection des fuites doit fonctionner en permanence et doit être situé à l’endroit le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. 2) Une attention particulière doit être portée aux points suivants afin de garantir qu'en intervenant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de manière à nuire au niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les joints endommagés, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
Page 44
liaisons frigorifiques en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées ou éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène nécessitant une brasure est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du circuit ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote libre d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé...
Page 45
b) Tout l'équipement de protection individuelle doit être disponible et utilisé correctement. c) Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente. d) L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. 4) Pomper le système de réfrigérant, si possible. 5) Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être éliminé...
VII. GARANTIE L’appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie n’est valable que sur présentation d’un justificatif d’achat (facture) En ce qui concerne les demandes au titre de la garantie ou du service après-vente veuillez prendre contact avec votre revendeur.