Télécharger Imprimer la page
Häfele DT 400 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DT 400:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Ergänzung zur Montageanleitung DT 400 (300-0500-00012)
Zulassungen nach DIN EN 179
1. Prüfung nach
DIN EN 179:2008-04
2. Wichtige
Informationen zu
DIN EN 179
Nur in Verbindung mit gemeinsam geprüften Beschlagsätzen wird
DIN EN 179:2008-04 erfüllt. Weitere Informationen und geprüfte Produktkombina-
tionen entnehmen Sie bitte dem Häfele-Katalog.
HINWEIS
Die Projektierung darf nur durch Dialock-Spezialisten durchgeführt werden.
Für Fluchttürabschlüsse nach DIN EN 179 sind grundsätzlich nur Schlösser
und Türdrücker mit entsprechender Zulassung zu verwenden.
Das DT 400 ist zur Montage auf Holz- und Holzwerkstoffe sowie auf Metall
vorgesehen.
Vor dem Anbringen eines DT 400 an einer Tür muss die Tür überprüft werden,
um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß angeschlagen ist.
Es wird empfohlen zu überprüfen, ob die Türbauweise die Verwendung des DT 400
zulässt.
Bevor ein DT 400 an einer Feuerschutz-/Rauchschutztür installiert wird, muss die
Zertifizierung der Feuerschutztür, auf der das DT 400 geprüft wurde, überprüft
werden, um sicherzustellen, dass das DT 400 für diese spezielle Tür geeignet ist.
Bei der Verwendung von Türdichtungen (z.B. Profildichtungen, Bodendichtungen)
muss sichergestellt werden, dass diese nicht die bestimmungsgemäße Funktion
des DT 400 behindern.
Das DT 400 muss in der passenden Größe (Dornmaß, Stulpbreite) zum Türblatt
ausgewählt werden.
Das DT 400 als Notausgangsverschluss der Klasse 2 (Normalüberstand) muss dort
eingesetzt werden, wo die Breite des Fluchtweges begrenzt ist, oder die Türen,
an denen DT 400 installiert werden sollen, auf nicht mehr als 90° geöffnet werden
können.
Wird das DT 400 an verglasten Türen angebracht, müssen die Glasteile aus
Sicherheitsglas oder Verbundsicherheitsglas bestehen.
Das DT 400 ist nicht für den Einsatz an Pendeltüren geeignet.
Bei der Installation des DT 400 müssen die Anweisungen zur Befestigung sorgfältig
beachtet werden. Diese Anweisung und sämtliche Wartungsanweisungen müssen
vom Monteur an den Betreiber weitergegeben werden.
Das Bedienelement sollte üblicherweise in einer Höhe zwischen 900 mm und
1100 mm über der Oberfläche des fertigen Fußbodens bei geschlossener Tür
installiert werden.
Falls bekannt ist, dass die Mehrheit der Benutzer des Gebäudes kleine Kinder sind,
sollte eine Reduzierung der Höhe des Bedienelements in Betracht gezogen werden.
Bei der Installation von Notausgangsverschlüssen mit Drückerbetätigung (DT 400),
insbesondere an Türen mit abgestuften Oberflächen, müssen jegliche möglichen
Sicherheitsrisiken, z.B. Einklemmen von Fingern oder Verfangen von Kleidung,
so weit wie möglich vermieden werden.
Die Sperrelemente und Sperrgegenstücke (Schließbleche) müssen so angebracht
werden, dass ein sicheres Eingreifen möglich wird. Es muss sichergestellt werden,
dass der Überstand der Sperrelemente in der zurückgezogenen Stellung die freie
Bewegung der Tür nicht behindert.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Häfele DT 400

  • Page 1 Das DT 400 ist zur Montage auf Holz- und Holzwerkstoffe sowie auf Metall vorgesehen. Vor dem Anbringen eines DT 400 an einer Tür muss die Tür überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß angeschlagen ist. Es wird empfohlen zu überprüfen, ob die Türbauweise die Verwendung des DT 400 zulässt.
  • Page 2 Bedienelement selbst ein Schild mit der Aufschrift „Zum Öffnen Drücker betätigen“ oder ein Piktogramm angebracht werden (siehe Muster unten). Bei Notausgangsverschlüssen Typ „B“ (DT 400), die für die Verwendung an nach innen öffnenden Fluchttüren vorgesehen sind, sollte an der Innenseite der Tür, unmittelbar oberhalb der Zugplatte ein Schild mit der Aufschrift „Zum Öffnen an...
  • Page 3 HINWEIS Gefahr von Fehlfunktionen durch Schlüssel im Profilzylinder Durch einen nicht abgezogenen Schlüssel besteht die Gefahr von Fehlfunktionen des Türterminals. > Der Schlüssel des Profilzylinders muss immer abgezogen werden. > Der Profilzylinder dient nur zur Notöffnung. 4. Wartungs- Um die Gebrauchstauglichkeit entsprechend diesem Dokument sicherzustellen, anweisungen sollten die folgenden routinemäßigen Wartungsüberprüfungen mindestens einmal monatlich durchgeführt werden:...
  • Page 4 DIN EN 179. The DT 400 is intended for fitting to wood and wood materials, and also to metal. Prior to installing a DT 400 on a door check the door to make sure it is mounted correctly.
  • Page 5 (see sample below). With panic exit devices type “B” (DT 400) intended for use on emergency exit doors opening inwards, a sticker with the inscription “Pull lever handle to open” or a pictogram should be placed on the inside of the door immediately above the pull plate.
  • Page 6: Maintenance Instructions

    NOTE Risk of malfunctions due to key inside the profile cylinder If the key has not been removed, there is risk of door terminal malfunctions. > The key of the profile cylinder must always be removed. > The profile cylinder is for emergency opening only. 4.
  • Page 7 DT 400 doit être installée ne peuvent pas être ouvertes à plus de 90°. Si la DT 400 doit être installée sur des portes en verre, les parties en verre doivent être en verre de sécurité trempé (ESG) ou verre de sécurité feuilleté (VSG).
  • Page 8 (voir modèle ci-dessous). Avec les fermetures pour issues de secours Type « B » (DT 400), prévues pour une utilisation sur les portes d'issue de secours s'ouvrant vers l'intérieur, installer une plaque portant l'inscription «...
  • Page 9 REMARQUE Danger en cas de dysfonctionnement de la clé dans le cylindre profil européen ! Un risque de dysfonctionnement du terminal de porte existe en cas de clé non retirée. > La clé du cylindre profil européen doit toujours être retirée. >...
  • Page 10 DT 400 no se puedan abrir más de 90°. En caso de instalar el DT 400 en puertas de cristal, los elementos de cristal deben ser de cristal de seguridad o cristal laminado de seguridad.
  • Page 11 (véase muestra abajo). Para utilizar el cierre para salidas de emergencia (DT 400) tipo "B" en puertas de vías de evacuación con apertura hacia dentro, es preciso colocar en el lado interior de la puerta, justo encima de la placa del tirador o directamente sobre ésta, una...
  • Page 12: Instrucciones De Mantenimiento

    NOTA Peligro de funciones erróneas debido a llave en el bombillo Si no se retira la llave, existe el riesgo de que el terminal de puerta no funcione correctamente. > Retire siempre la llave del bombillo. > El bombillo sirve únicamente para la apertura de emergencia. 4.
  • Page 13 Il DT 400 è impiegato per il montaggio su legno, pannelli in legno e metallo. Prima di applicare un DT 400 a una porta, si deve verificare che la battuta della porta sia regolamentare.
  • Page 14 "Premere la maniglia per aprire" o un pittogramma (vedi modello in basso). Nelle serrature per uscita d'emergenza di tipo "B" (DT 400), da utilizzare su uscite d'emergenza con apertura verso l'interno, devono essere previsti sul lato interno della porta, immediatamente sopra la piastra di spinta, una placca con la dicitura "Premere la maniglia per aprire"...
  • Page 15 AVVISO Pericolo di funzionamento compromesso a causa di chiave nel cilindro profilato! Se la chiave non viene estratta, il funzionamento del terminale porta può essere compromesso. > La chiave del cilindro profilato deve essere sempre estratta. > Il cilindro profilato serve esclusivamente per l'apertura d'emergenza. 4.
  • Page 16 Subject to © 2019 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...