Einführung; Allgemeine Sicherheits - Und Warnhinweise - Eaton DB3B Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Sounder - DB3B
Deutsch
1.0 Einführung
Diese Schallgeber-Produktgruppe wurde für die
Verwendung in explosionsgefährdeten Staub- und
Gasbereichen entwickelt und ist in unterschiedlichen
Varianten erhältlich, die für den Gebrauch in folgenden
Gas-/Staubgruppen geeignet sind:
Dieses Sortiment ist in Varianten erhältlich, die entweder
in Gas (G)- oder Gas und Staub (GD)-Gruppen verwendet
werden können.
Hinweis: (G)-Geräte haben eine 6 dB höhere Nennleistung
als (GD)-Geräte.
Das Ex-Gehäuse besteht aus UV-beständigem,
glasverstärktem Polyester mit einem robusten,
thermoplastischen Trichter. Die verarbeitete
Edelstahl-Befestigungsklammer und die verwendeten
Abdeckschrauben und Befestigungselemente
gewährleisten ein vollständig korrosionsfreies Produkt.
Eine optionale Ex e-Anschlusskammer
ist erhältlich (weitere Einzelheiten finden Sie im
Zertifizierungsabschnitt).
Für die Verwendung in nicht-explosionsgefährdeten
Umgebungen ist eine nicht-zertifizierte Version erhältlich.
2.0 Allgemeine sicherheits – und
warnhinweise
Damit eine sichere Installation des Geräts
gewährleisten werden kann, sind alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung zu
befolgen. Das Gerät darf nur von entsprechend geschulten
Mitarbeitern/Installateuren installiert und gewartet werden.
I.
Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären
und Stromschläge zu vermeiden, darf das
Gerät erst dann an die Stromversorgung
angeschlossen werden, wenn die Installation
abgeschlossen und das Gerät vollständig
abgedichtet und gesichert ist.
II.
Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären
und Stromschläge zu vermeiden, muss das
Gerät bei eingeschalteter Stromzufuhr fest
verschlossen sein.
III.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
zum Gerät abgetrennt wurde, bevor Sie den
Deckel zur Installation oder Wartung entfernen.
IV. Prüfen Sie das Gerät nach der Installation auf
ordnungsgemäßen Betrieb.
V.
Sorgen Sie dafür, dass nach der Installation alle
30
Sounder - dB3B
TM264 July 2020 www.eaton.com
Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen, eine
Ausgabe dieser Bedienungsanleitung erhalten.
VI. Bei Installation des Geräts sind die
Bestimmungen zur Auswahl, Installation
und zum Betrieb zu beachten, wie z. B.
IEE-Bestimmungen zur Verkabelung und der
'National Electrical Code' in Nordamerika. Zudem
müssen mögliche zusätzliche nationale und/oder
örtliche Bestimmungen beachtet werden.
VII. Der Kabelabschluss muss gemäß den
technischen Daten, die für die vorgesehene
Verwendung gelten, durchgeführt werden.
MEDC empfiehlt, alle Kabel und Pole korrekt
zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan in dieser
Bedienungsanleitung (bzw. den dem Gerät
beigefügten, separaten Schaltplan).
VIII. Achten Sie darauf, dass nur die
korrekten gelisteten oder zugelassenen
Kabeldurchführungen verwendet werden und
dass die Baugruppe ummantelt und korrekt
geerdet ist.
IX. Achten Sie darauf, ausschließlich die korrekten,
1.0 INTRODUCTION
gelisteten oder zugelassenen Verschlussstopfen
This range of sounders, intended for use in potentially explosive gas and dust atmospheres, is available in versions
suitable for use in the following gas/dust groups:
zur Abdeckung nicht verwendeter
The range is available in versions suitable for use in either gas (G) or gas and dust (GD) groups.
Durchführungseingänge zu verwenden und dass
Note: (G) unit has nominally 6dB higher output than (GD) unit
die NEMA/IP-Klasse des Geräts beibehalten wird.
The Ex enclosure is manufactured from a UV stable glass reinforced polyester with a rugged thermoplastic flare.
Stainless steel mounting bracket, cover screws and fixings are incorporated throughout thus ensuring a corrosion
free product.
X.
Zur Beibehaltung der IP-Klasse des Geräts
An optional Ex e terminal chamber is available (see certification section for further details).
empfiehlt MEDC die Verwendung eines
An uncertified version is available for use in non-explosive atmospheres.
Dichtungsmittels wie z. B. HYLOMAR PL32
2.0 GENERAL SAFETY MESSAGES AND WARNINGS
an allen Durchführungseingängen und
All instructions and safety messages in this manual must be followed to allow safe installation of the device. The
Verschlussstopfen.
device must only be installed and maintained by correctly trained site personnel/installers.
i.
To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, do not apply power to the device until
XI. Bei Ex de-Geräten muss eine geeignete
installation has been completed and the device is fully sealed and secured.
Dichtungsscheibe auf alle Verschraubungen
ii.
To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, keep device tightly closed when the
circuit is energised.
und Verschlussstopfen in die Ex e-Verschalung
iii.
Before removing the cover for installation or maintenance, ensure that the power to the device is isolated.
iv.
Following installation, test the device to ensure correct operation.
eingesetzt werden.
v.
Following installation ensure a copy of this manual is made available to all operating personnel
vi.
When installing the device, requirements for selection, installation and operation should be referred to e.g.
XII. Der Endbenutzer oder Installateur muss
IEE Wiring Regulations and the 'National Electrical Code' in North America. Additional national and/or
local requirements may also apply.
sicherstellen, dass dieses Gerät vor
vii.
Cable termination should be in accordance with the specification applying to the required application.
äußeren Einflüssen geschützt ist, die den
MEDC recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring
diagram in this manual (or separate diagram provided with the unit).
Explosionsschutz beeinträchtigen könnten, oder
viii.
Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded and
correctly earthed.
sich an den Hersteller wenden, wenn er Zweifel
ix.
Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry
an der Eignung dieses Geräts in der Umgebung
points and that the NEMA/IP rating of the unit is maintained.
x.
MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of all glands
hat, in der es installiert werden soll.
and stopping plugs and/or a suitable sealing washer in order to maintain the IP rating of the unit.
xi.
On Exde units, a suitable sealing washer must be fitted to all glands and stopping plugs fitted into the Exe
XIII. Ex d Geräte
enclosure.
x
x
xii.
Ex d Units
Der interne Erdanschluss
The internal earth terminal
internal ground strap from the earth terminal where fitted.
die Schutzerdung verwendet werden. Entfernen
x
For units with metric entries; gland continuity and earthing my be achieved with an optional external earth
Sie das interne Erdungsband nicht vom
plate. If the external plate is fitted, a thread sealing compound such as HYLOMAR PL32 must be employed to
x
maintain the IP rating of the unit.
Erdanschluss wenn montiert.
Ex d e Units
The internal/external earth stud must be used for equipment grounding when required. Gland continuity is
Für Geräte mit metrischen Einführungen: der
achieved if the optional internal earth plate is fitted.
unterbrechungslose Stromverlauf zwischen
xiii.
When installing the device, MEDC recommends the use of stainless steel fasteners. Ensure that all nuts,
bolts and fixings are secure.
Einführungsstutzen und Erdung wird über eine
xiv.
The unit should be positioned such that debris, dust or water cannot settle in the re-entrant horn.
optionale externe Erderplatte erreicht. Wird eine
xv.
The unit should be positioned such that any solid object, not part of the equipment, is a minimum of 40mm
from the Ex d flamepath joint .
3.0 INSTALLATION
The unit is mounted via 2 off Ø9mm fixing holes in the U-shaped stirrup/mounting bracket. If required, the unit can
be initially placed via the Ø13mm central hole in the stirrup. The unit can then be rotated to the required position
and fixed via the other holes.
If ordered with the unit, a swivel mounting bracket option is available to allow further rotational adjustment to the
unit.
The fixing holes have been designed to accept an M8 screw or bolt.
© Eaton MEDC Ltd 2017
muss bei Bedarf für
must be used for protective earthing when required. Do not remove the
.
06/17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières