CONTENT INDEX Content index Inhalt Safety ............4 Sicherheit ...........14 Product description ........4 Produktbeschreibung ........ 14 Installation ............4 Installation ..........14 Electrical connection ........6 Elektrischer Anschluss ......16 What to do in case of gas accumulation ..6 Was im Fall von Gasansammlungen zu tun ist............
Page 3
Index du contenu Sécurité ............24 Description du produit ....... 24 Installation ..........24 Raccordement électrique ......26 Que faire en cas d’accumulation de gaz ..26 Caractéristiques techniques ...... 27 Utilisation et entretien ....... 28 Annexe A – Dispositif d’échantillonnage de gaz ............
Buchholz Relay (A/1) is installed in the pipe (Fig.A/2) between the transformer tank (Fig.A/3) and the oil conservator (Fig.A/4). Make sure that the pipe and the BR All relevant fire protection regulations must be strictly followed. Buchholz Relay have the same nominal diameters.
Page 5
RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE INSTALLAZIONE RELE' COMEM this way the floats will be moved down and alarm/trip RESPONSIBLE DEPARTMENT ITABB-9AAE306693 ght and the recommended length to the relay should be 10...
COMEM on request as an accessory kit) causing the oil level During the terminal box assembly, use caution not to damage inside the BR to drop down and actuate the alarm float. the gasket. If this occurs it must be substituted.
Technical features Buchholz Relay Technical data Material Housing and upper part inclusive Aluminum casting, RAL 7032, powder coated; terminal box Off shore model on request Characteristics Data Installation Indoors and outdoors, tropical proof Ambient temperature -40°C to 80°C / -40°F to 176°F Oil temperature -40°C to 115 °C / -40°F to 239°F (artic version on demand) Degree of protection...
• That there are no breakages to the packaging. It is possible to verify the dampers status: • Checking the alarm/trip signal If damages are found, please contact COMEM, providing the data given on the shipping list and the serial number of Maintenance the buchholz relay Buchholz Relay.
Sicurezza Descrizione del prodotto Istruzioni di sicurezza Il relè Buchholz è utilizzato per proteggere il trasformatore a seguito di un guasto interno (forti correnti parassite, Assicurarsi che il personale incaricato di installare e surriscaldamenti o scariche parziali). operare sul relé •...
Page 10
Component Drawing del trasformatore, deve essere rettilinea per una lunghezza RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE INSTALLAZIONE RELE' COMEM freccia rossa (figura B). Tramite questa azione meccanica RESPONSIBLE DEPARTMENT ITABB-9AAE306693 pari ad almeno 5-10 volte il diametro interno del relè (L1).
Tensioni elettriche pericolose! É obbligatorio disconnettere le parti attive durante il cablaggio (1) NO: contatto normalmente aperto; (2) NC: contatto normalmente chiuso (3) CO: contatto in scambio; per altre opzioni contattare COMEM (indirizzo del dispositivo. di posta elettronica: customerservice@it.comem.com) Tablella 1...
RELÈ BUCHHOLZ Caratteristiche tecniche Relè Buchholz Caratteristiche tecniche Materiale Cassa e coperchio, inclusa la scatola Pressofusione di alluminio verniciato a polveri (colore RAL 7032); trattamento speciale per morsettiera applicazioni corrosive su richiesta Caratteristiche generali Applicazione Per interni ed esterni, a prova di ambienti tropicali Temperatura ambiente da -40°C a 80°C / da -40°F a 176°F Temperatura dell’olio...
Durante il normale esercizio non è richiesta alcuna manu- NON VERNICIARE l'accessorio, pena l'annullamento instantaneo tenzione ordinaria. della garanzia. COMEM suggerisce di eseguire i seguenti controlli: Per detergere la scatola elettrica devono essere utilizzati • Verificare lo stato esterno del dispositivo esclusivamente acqua e sapone neutro.
Transformatorbehälter (Abb. A/3) und dem unbefugten und unsachgemäßen Gebrauch. Ölkonservator (Abb. A/4) installiert. Stellen Sie sicher, dass die Leitung und das BR-Buchholz-Relais den gleichen WARNUNG Nenndurchmesser aufweisen. Der rote Pfeil auf der Abdeckung an der Oberseite des Relais sollte stets in Richtung Ölkonservator Alle geltenden Brandschutzbestimmungen müssen streng...
Page 15
Länge bis zum Relais sollte 10 Mal RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE unten bewegt und die Alarm-/Auslöseschalter werden INSTALLAZIONE RELE' COMEM RESPONSIBLE DEPARTMENT dem Innendurchmesser des Rohrs entsprechen (L1). Der ITABB-9AAE306693 geschaltet (die Folge kann Alarm/Auslösung zusammen...
2 NC 2 NC WARNUNG (1) NO: Arbeitskontakt; (2) NC: Ruhekontakt; (3) C.O.: Schaltkontakt; (4) Für weitere spezifische Schaltpläne wenden Sie sich bitte an Comem Gefährliche elektrische Spannungen! (E-Mail: customerservice@it.comem.com) Es ist obligatorisch, während der Verdrahtung des Geräts die Tabelle 1 Stromversorgung zu unterbrechen.
Technische Merkmale Buchholz-Relais Technische Daten Werkstoff Gehäuse und oberer Teil inklusive Aluminiumguss, RAL 7032, pulverbeschichtet; Klemmenkasten Offshore-Modell auf Anfrage Eigenschaften Installation Für Innen- und Außenumgebungen, tropenfest Umgebungstemperatur -40°C bis 80°C / -40°F bis 176°F Öltemperatur -40°C bis 115 °C / -40°F bis 239°F (arktische Version auf Wunsch) Schutzart IP65 gemäß...
Der Dämpferstatus kann wie folgt überprüft werden: • Kontrolle des Alarm-/Auslösesignals Werden Schäden festgestellt, wenden Sie sich bitte an COMEM. Geben Sie dazu die Daten aus der Packliste und Wartung die Seriennummer des Buchholz-Relais an. Während des Betriebs ist keine spezielle Wartung VORSICHT erforderlich.
Seguridad Descripción del producto Instrucciones de seguridad El relé Buchholz se utiliza para proteger el transformador cuando se produce una avería (alta corriente de Foucault, Asegúrese de que quien instale, ponga en funcionamiento sobrecalentamiento local o descargas parciales) dentro y haga funcionar el Relé Buchholz: del tanque principal.
Page 20
(figura B). De este modo, los flotadores Component Drawing RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE INSTALLAZIONE RELE' la longitud recomendada hasta el relé debe ser 10 veces COMEM se moverán hacia abajo y los interruptores de alarma/ RESPONSIBLE DEPARTMENT ITABB-9AAE306693 DOCUMENT ID STATUS...
Se realiza inyectando aire mediante una bomba PRECAUCIÓN (suministrada por COMEM a petición como kit de accesorios, haciendo que el nivel de aceite dentro de la BR baje y accione el flotador de la alarma. Durante el montaje de la caja de terminales, tenga cuidado de Proceda de la siguiente manera cuando utilice el kit: no dañar la junta.
RELÈ BUCHHOLZ Características técnicas Relé Buchholz Datos técnicos Material Carcasa y parte superior, incluida la Fundición de aluminio, RAL 7032, con recubrimiento de polvo; caja de terminales Modelo off shore a petición Datos de características Instalación Interior y exterior, tropicalizados Temperatura ambiente De -40°C to 80°C / -40°F a 176°F Temperatura del aceite...
Es posible verificar el estado de las compuertas: Si se detectan daños, póngase en contacto con COMEM, • Comprobación de la señal de alarma y de disparo facilitando los datos que figuran en la lista de envío y el número de serie del relé...
(Fig. A/2) entre le réservoir du transformateur (Fig. A/3) et le conservateur d’huile (Fig. A/4). Assurez-vous que le tuyau et le relais Buchholz BR ont les mêmes diamètres Toutes les réglementations applicables en matière de protection nominaux. La flèche rouge sur le couvercle en haut du incendie doivent être strictement respectées.
Page 25
B). De cette façon, les flotteurs seront abaissés et les Component Drawing RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE INSTALLAZIONE RELE' COMEM relais Buchholz doit être compris entre 0 et 5 degrés. RESPONSIBLE DEPARTMENT interrupteurs d’alarme/de déclenchement vont commuter ITABB-9AAE306693 DOCUMENT ID...
En cas d’alarme, le gaz doit être vérifié immédiatement pour déterminer la cause de la défaillance et éviter des dommages supplémentaires. À cette fin, retirez le gaz du BR et analysez-le. Pour l’échantillonnage et le transport du gaz, il est recommandé d’utiliser le « dispositif d’échantillonnage de...
Caractéristiques techniques Relais Buchholz Données techniques Matériau Boîtier et partie supérieure du bornier Coulée en aluminium, RAL 7032, thermolaqué ; inclus Modèle offshore sur demande Données sur les caractéristiques Installation Intérieur et extérieur, résistant au climat tropical Température ambiante -40 à 80 °C/ -40 à 176 °F Température de l’huile -40 à...
Il est possible de vérifier l’état des amortisseurs : • Vérification du signal d’alarme/de déclenchement. Si des dommages sont constatés, veuillez contacter COMEM en fournissant les données figurant sur la liste de Entretien livraison et le numéro de série du relais Buchholz.
Page 29
Appendix B - Drawings BR - BS 25 - NF - C1 Type ØE (mm) L (mm) A (mm) B (mm) C (mm) ØF (mm) G (mm) ØD (mm) N° holes H (mm) Ø115 Ø165 Ø200 Ø200 □ Ø115 Ø165 Ø200...
Page 31
Appendix B - Drawings Type ØE (mm) L (mm) A (mm) B (mm) C (mm) ØF (mm) G (mm) ØD (mm) N° holes H (mm) Ø140 Ø160 GSD: Gas sampling device...
Page 32
Si vous avez besoin de plus d’informations, contactez-nous à customerservice@it.comem.com www.comem.com The data and illustrations are not binding. We reserve the right to modify the contents of this document without prior notice following the technical and product developments. Copyright 2021 COMEM. All rights reserved Manual-05-2021...