Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Watering System Duo Smart Kit
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
105
Русский
113
Magyar
123
Čeština
132
Slovenščina
140
Polski
148
Româneşte
157
Slovenčina
166
Hrvatski
174
Srpski
182
Български
191
Eesti
201
Latviešu
209
Lietuviškai
217
Українська
225
234
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
241
59683730 (02/19)
2
11
19
27
36
45
54
63
71
79
87
95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher Watering System Duo Smart Kit

  • Page 1 Watering System Duo Smart Kit Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59683730 (02/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie- Sicherheitshinweise ......len. Bestimmungsgemäße Verwendung ..Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Anschluss an das Trinkwassernetz..Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ih- Umweltschutz........re Sicherheit zuständige Person in der An- Zubehör und Ersatzteile......
  • Page 3  Benutzen Sie keine Dichtmasse oder Sicherheitshinweise Gateway Schmiermittel, um das Bewässerungs-  Öffnen Sie niemals das Gerät oder das ventil am Wasserhahn anzuschließen. Steckernetzteil.  Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den  Verlegen Sie das Anschlusskabel so, integrierten Filter am Wassereingang. dass niemand darauf treten oder darü- ...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Umweltschutz Funkstandards Die Geräte verwenden die folgenden Die Verpackungsmaterialien sind Funkstandards: recyclebar. Bitte Verpackungen um-  ZigBee (IEEE 802.15.4) weltgerecht entsorgen.  WLAN (IEEE 802.11) Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- Gerät Bauart Frequenz Leistung rialien und oft Bestandteile wie Batteri- max.
  • Page 5 An der Bedieneinheit kann folgende Funk- Bedieneinheit tion eingestellt werden:  Die Wasserausgänge ein- und aus- schalten. Durch die App können folgende Funktionen eingestellt werden:  Die Wasserausgänge ein- und aus- schalten.  Ein Zeitprogramm festlegen oder lö- schen.  Die Wetterbasierte-Bewässerung akti- vieren oder deaktivieren.
  • Page 6: Symbole In Der Kurzanleitung

    Symbole in der Kurzanleitung Gateway KÄRCHER Home&Garden-App herunterladen Bootvorgang des Gateways Inbetriebnahme durch die App LED WLAN LED Reihe Reset Stromanschluss Netzwerkverbindung MAC-Adresse WPA-Key Wasserausgang ein-/ausschal- QR-Code Paring Aussparung für Wandmontage Netzteilbuchse Reset-Taste Beiliegende Sicherheitshinweise Netzteil unbedingt beachten. Hohlstecker Deutsch...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wichtig: Sind auf dem WLAN-Router ein MAC-Filter oder zusätzliche Firewalls ein- Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch gerichtet, muss dort die MAC-Adresse des die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte Gateways freigegeben werden. Die MAC- folgen Sie der dort beschriebenen Vorge- Adresse ist auf dem Typenschild des Gate- hensweise, um auf dem aktuellen Stand zu ways angegeben.
  • Page 8: Bewässerungsfunktionen

    Bewässerungsfunktionen Bewässerung pausieren Bewässerungstermine in einem Zeitraum Die Einstellung der Berwässerungsfunktio- von 1 bis 24 Stunden aussetzen. nen ist in der App erklärt. Sprachsteuerung Manuelle Bewässerung Die Bewässerung manuell an der Bedie- Die Sprachsteuerung durch einen digitalen neinheit ein- und ausschalten. Sprachassistenten erfolgt durch die Verbin- Die Bewässerungsdauer ist in der App frei dung zwischen Ihrem Kärcher Home &...
  • Page 9: Lagerung

    Lagerung 3. Das Ventil und die Bedieneinheit an ei- nem trockenen, frostgeschützten Ort la- ACHTUNG gern. Beschädigungsgefahr Pflege und Wartung Wasserrückstände können das Ventil be- schädigen. Wir empfehlen, die Batterien in der Bedie- Entleeren Sie das Ventil vor der Lagerung. neinheit jährlich zu wechseln.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Watering System Duo Smart Kit Netzteil Netzspannung 100-240 Phase Frequenz 47-63 Batterien Anzahl Batteriespannung V Kapazität, min. Batterietyp ZigBee Frequenz MHz 2412-2472 Reichweite Funkeinheit Wasseranschluss Betriebsdruck 0,1-1,0 (1-10) (bar) Zulauftemperatur °C (max.) Umgebung Umgebungstem- °C +5...+40 peratur Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch...
  • Page 11: General Safety Instructions

    Contents Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly su- Safety instructions....... pervised or have been instructed in its use Intended use ........13 by a person responsible for their safety, and Connection to the drinking water net- if they have understood the resultant haz- work ............
  • Page 12  Regularly check the filter at the water in-  Never immerse the device in liquids. let for damage. Particles in the water  Never touch the plug-in power supply which enter the device through a dam- with wet hands. aged filter will prevent the valve from ...
  • Page 13: Intended Use

    Intended use any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your This device has been developed for private dealer. use and is not intended for the loads im- Device description posed by commercial use. This device is intended for connection to a Function water tap and automatically controls the...
  • Page 14 Control unit MAC address WPA key QR-code pairing Recess for wall mounting Left water outlet control button Power supply socket Left LED Reset button Right LED Power supply Right water outlet control button Pairing/Reset button Hollow plug QR-code pairing Battery compartment Gateway WLAN LED LED strip...
  • Page 15: Symbols Used In The Brief Instructions

    Symbols used in the brief Starting up the gateway instructions 1. Load the KÄRCHER Home&Garden app from the Apple App Store or from Download the KÄRCHER the Google Play Store. Home&Garden app 2. Open the KÄRCHER Home&Garden app. 3. Switch to "Add product". 4.
  • Page 16: Watering Functions

    Starting up the valve Manual watering 1. Select "Add product". Manually switch the watering on and off at 2. Scan the QR code of the valve. the control unit. 3. Insert the batteries into the control unit. The watering duration is freely adjustable in 4.
  • Page 17: Storage

    Valve Left LED Right LED Meaning Flashes multiple Flashes multiple Pairing phase (after pressing the Pairing/Reset but- times times ton). Flashes 3 times Flashes 3 times Unpairing. quickly quickly Flashes alter- Flashes alter- Recovery mode, the factory settings are being re- nately nately stored.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Watering System Duo Smart Kit Power supply Mains voltage 100-240 Phase Frequency 47-63 Batteries Quantity Working voltage of the battery Min. capacity Battery type ZigBee Frequency 2412-2472 Wireless unit range Water connection Operating pres- 0,1-1,0 (1-10) sure (bar) Input temperature °C (max.)
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Contenu Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité ......19 Les enfants peuvent utiliser l'appareil à par- Utilisation conforme ......21 tir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits Raccordement au réseau d'eau po- par une personne compétente de son utili- table ............
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour La Passerelle

     Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre in- Consignes de sécurité pour la passerelle tégré à l’entrée d’eau.  Contrôler régulièrement l’absence de  Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le bloc dommages sur le filtre à l’entrée d’eau. secteur. Les particules dans l’eau pénétrant dans ...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Protection de Standards radio l'environnement Les appareils utilisent les standards radio suivants : Les matériaux d'emballage sont recy-  ZigBee (IEEE 802.15.4) clables. Veuillez éliminer les embal-  WLAN (IEEE 802.11) lages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électro- Appareil Type Fré-...
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Unité de commande Fonctionnement Cet appareil pilote l’arrosage soit via l’appli- cation du smartphone, soit par commande directe sur l’unité de commande. Pour permettre la commande avec l’appli- cation, l’appareil doit être connecté au ré- seau WLAN à l’aide de la passerelle fournie.
  • Page 23: Symboles Dans Le Manuel Succinct

    Symboles dans le manuel Passerelle succinct Télécharger l’application KÄR- CHER Home&Garden Opération de lancement de la passerelle Mise en service avec l’application LED WLAN Rangée de LED Réinit. Raccordement électrique Connexion au réseau Adresse MAC Clé WPA Appairage par code QR Mise en marche/Arrêt de la sortie Evidement pour montage au mur d’eau...
  • Page 24: Mise En Service

    Mise en service Important : Si un filtre MAC ou des pare- feu supplémentaires sont paramétrés dans Remarque : La mise en service est réali- le routeur WLAN, l’adresse MAC de la pas- sée à l’aide de l’application KÄRCHER serelle doit y être autorisée. L’adresse MAC Home&Garden.
  • Page 25: Commande Vocale

    Arrosage en fonction de la météo den et un assistant vocal numérique ex- terne. Le manuel pour la liaison est Mettre les séquences d’arrosage en pause disponible auprès du fournisseurs d’assis- en fonction des données de météo. tant vocal numérique. Vous trouverez la Mettre l’arrosage en pause liste des fournisseurs actuels sous Suspendre les séquences d’arrosage pour...
  • Page 26: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Remarque : Vous trouverez une aide à la cation KÄRCHER Home&Garden, sous détection des pannes détaillée dans l’appli- FAQ. Dysfonctionnement Cause Résolution La passerelle n’établit pas Le routeur WLAN fonc- Autoriser l’adresse MAC de la pas- la connexion avec le ré- tionne avec un filtre MAC serelle sur le routeur WLAN.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza ...... 27 L’apparecchio può essere utilizzato da Impiego conforme alle disposizioni ..29 bambini a partire da almeno 8 anni se su- Collegamento alla rete dell'acqua po- pervisionati o istruiti correttamente sull’uti- tabile ...........
  • Page 28  Non utilizzare mastice né lubrificanti per Avvertenze di sicurezza per il gateway collegare la valvola di irrigazione al rubi- netto dell'acqua.  Non aprire mai l'apparecchio né la spina  Non utilizzare l’apparecchio senza il fil- alimentatore. tro integrato all'entrata dell'acqua. ...
  • Page 29: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Tutela dell’ambiente Standard radio Gli apparecchi utilizzano i seguenti stan- I materiali d'imballaggio sono riciclabi- dard radio: li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto  ZigBee (IEEE 802.15.4) dell’ambiente.  WLAN (IEEE 802.11) Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio- Apparec- Tipo di Frequen-...
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Unità di comando Funzione Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante app su smartphone o intervento diretto sull’unità di comando. Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio deve essere collegato alla re- te WLAN mediante il gateway fornito in do- tazione.
  • Page 31: Simboli Riportati Nelle Istruzioni Brevi

    Simboli riportati nelle Gateway istruzioni brevi Scaricare l’app KÄRCHER Home&Garden Procedura di avvio del gateway Messa in funzione con l’app LED WLAN LED Serie Reset Alimentazione elettrica Collegamento alla rete Indirizzo MAC Chiave WPA Abbinamento codice QR Attivare/disattivare uscita Tacca per montaggio a parete dell’acqua Presa alimentatore Tasto reset...
  • Page 32: Messa In Funzione

    Messa in funzione Attenzione: Se sul router WLAN sono im- postati un filtro MAC o altri firewall, l’indiriz- Nota: La messa in funzione si effettua con zo MAC del gateway deve essere abilitato. l’app KÄRCHER Home&Garden. Seguire L’indirizzo MAC è riportato sulla targhetta la procedura descritta per mantenerla ag- del gateway.
  • Page 33: Funzioni Di Irrigazione

    Funzioni di irrigazione Mettere in pausa l’irrigazione Sospendere le irrigazioni nell’arco di 1-24 L’impostazione delle funzioni di irrigazione ore. è illustrata nell’app. Comando vocale Irrigazione manuale Attivare e disattivare manualmente l’irriga- Il comando vocale tramite un assistente vo- zione sull’unità di comando. cale digitale si effettua mediante il collega- La durata dell’irrigazione è...
  • Page 34: Stoccaggio

    Stoccaggio 3. Conservare la valvola e l’unità di coman- do in un luogo asciutto, al riparo dal gelo. ATTENZIONE Cura e manutenzione Pericolo di danneggiamento I residui d’acqua possono danneggiare la Si consiglia di sostituire le batterie dell’unità valvola. di comando una volta l’anno. Prima di conservarla, svuotare la valvola.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Watering System Duo Smart Kit Alimentatore Tensione di rete 100-240 Fase Frequenza 47-63 Batterie Numero Tensione batteria Capacità, min. Tipo di batteria ZigBee Frequenza MHz 2412-2472 Portata unità radio Collegamento idrico Pressione 0,1-1,0 (1-10) d’esercizio (bar) Temperatura in °C entrata (max.) Ambiente...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Veiligheidsinstructies......36 Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het Reglementair gebruik......38 apparaat gebruiken wanneer ze in het ge- Aansluiting op het drinkwaternet..38 bruik zijn getraind of op een correcte ma- Milieubescherming ......
  • Page 37  Gebruik geen afdichtingsmateriaal of Veiligheidsinstructies gateway smeermiddel om het besproeiingsven-  Open nooit het apparaat of de stekker- tiel op de waterkraan aan te sluiten. voeding.  Gebruik het apparaat niet zonder het ge-  Plaats de aansluitkabel zodanig dat nie- ïntegreerde filter aan de wateringang.
  • Page 38: Reglementair Gebruik

    Milieubescherming Radiostandaards De apparaten hanteren de volgende radio- Het verpakkingsmateriaal is recycle- standaards: baar. Gooi verpakkingen met het ge-  ZigBee (IEEE 802.15.4) scheiden afval weg.  WLAN (IEEE 802.11) Elektrische en elektronische appara- ten bevatten waardevolle recyclebare Apparaat Type Frequen- Vermo- materialen en vaak onderdelen zoals...
  • Page 39: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Bedieningseenheid Functie Dit apparaat bestuurt de besproeiing ofwel met de smartphone-app of door directe be- diening met de bedieningseenheid. Om de bediening met de app mogelijk te maken, moet het apparaat met de bijgele- verde gateway in het WLAN-netwerk wor- den geïntegreerd.
  • Page 40: Symbolen In De Korte Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de korte gebruiksaanwijzing KÄRCHER Home&Garden-app downloaden Bootprocedure van de gateway MAC-adres Inbedrijfstelling door de app WPA-Key QR-Code Paring Uitsparing voor wandmontage Voedingseenheid-bus Reset Reset-toets Voedingseenheid Stroomaansluiting Netwerkverbinding Wateruitgang in-/uitschakelen Holle stekker Bijgeleverde veiligheidsaanwij- zingen steeds in acht nemen. Nederlands...
  • Page 41: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Belangrijk: Als op de WLAN-Router een MAC-filter of aanvullende firewalls zijn in- Opmerking: De inbedrijfstelling wordt uit- gericht, moet daar het MAC-adres van de gevoerd met de KÄRCHER Home&Gar- gateway worden vrijgegeven. Het MAC- den-app. Volg de daar beschreven adres staat op het typeplaatje van de gate- procedures op, om steeds up-to-date te way.
  • Page 42: Besproeiingsfuncties

    Besproeiingsfuncties Besproeiing pauzeren Besproeiingstermijnen in een periode van 1 De instelling van de besproeiingsfuncties tot 24 uur onderbreken. wordt in de app toegelicht. Taalbesturing Handmatige besproeiing De besproeiing handmatig met de bedie- De taalbesturing door een digitale assistent ningseenheid in- en uitschakelen. wordt uitgevoerd met de verbinding tussen De besproeiingsduur kan in de app vrij wor- uw Kärcher Home &...
  • Page 43: Opslag

    Opslag 3. Het ventiel en de bedieningseenheid op een droge, tegen vorst beschermde LET OP plaats opslaan. Beschadigingsgevaar Verzorging en onderhoud Waterresten kunnen het ventiel beschadi- gen. Wij adviseren om de batterijen in de bedie- Leeg het ventiel voor opslag. ningseenheid jaarlijks te vervangen.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Watering System Duo Smart Kit Voedingseenheid Netspanning 100-240 Fase Frequentie 47-63 Batterijen Aantal Accuspanning Capaciteit, min. Accutype ZigBee Frequentie MHz 2412-2472 Reikwijdte radioeenheid Wateraansluiting Bedrijfsdruk 0,1-1,0 (1-10) (bar) Toevoertempera- °C tuur (max.) Omgeving Omgevingstempe- °C +5...+40 ratuur Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    Índice de contenidos Se debe supervisar a los niños para asegu- rarse de que no jueguen con el aparato. Instrucciones de seguridad ....45 Los niños mayores de 8 años pueden utili- Uso previsto ........47 zar el equipo si han recibido formación so- Conexión a la red de agua potable ..
  • Page 46  No utilice el equipo sin el filtro integrado Instrucciones de seguridad de la puerta de enlace en la entrada de agua.  Compruebe regularmente si el filtro de la  Nunca abra el equipo o la fuente de ali- entrada de agua presenta algún daño.
  • Page 47: Uso Previsto

    Protección del Estándares de radiofrecuencia medioambiente Los equipos usan los siguientes estánda- res de radiofrecuencia: Los materiales del embalaje son reci-  ZigBee (IEEE 802.15.4) clables. Elimine los embalajes de for-  WLAN (IEEE 802.11) ma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos Equipo Tipo...
  • Page 48: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Unidad de manejo Funcionamiento Este equipo controla el sistema de riego a través de una aplicación para smartphone o el manejo directo en la unidad de manejo. Para permitir el manejo a través de la apli- cación, hay que conectar el equipo a la red WLAN mediante la puerta de enlace sumi- nistrada.
  • Page 49: Símbolos Del Manual Breve

    Símbolos del manual breve Puerta de enlace Descarga de la aplicación KÄR- CHER Home&Garden Proceso de carga de la puerta de enlace Puesta en funcionamiento a tra- vés de la aplicación Led WLAN Barra de ledes Reset Conexión de corriente Conexión de red Dirección MAC Clave WPA...
  • Page 50: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Importante: Si el rúter WLAN tiene ajusta- do un filtro MAC o sistemas de cortafuegos Aviso: La puesta en funcionamiento se adicionales, hay que habilitar la dirección realiza mediante la aplicación KÄRCHER MAC de la puerta de enlace en estos siste- Home&Garden.
  • Page 51: Funciones De Riego

    Funciones de riego Pausa de riego Detenga horarios de riego en un período de El ajuste de las funciones de riego se des- 1 a 24 horas. cribe en la aplicación. Control de voz Riego manual Conecte y desconecte el sistema de riego El control de voz mediante un asistente di- de forma manual en la unidad de manejo.
  • Page 52: Almacenamiento

    Almacenamiento 3. Almacene la válvula y la unidad de ma- nejo en un lugar seco y protegido frente CUIDADO a las heladas. Peligro de daños Conservación y Restos de agua pueden dañar la válvula. mantenimiento Vacíe la válvula antes del almacenamiento. 1.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Watering System Duo Smart Kit Fuente de alimentación Tensión de red 100-240 Fase Frecuencia 47-63 Pilas Número Tensión de funcionamiento de la batería Capacidad, mín. Tipo de batería ZigBee Frecuencia 2412-2472 Alcance de la unidad de radiofrecuencia Conexión de agua Presión de servicio...
  • Page 54: Avisos Gerais De Segurança

    Índice As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se Avisos de segurança......54 forem aconselhadas pela pessoa respon- Utilização adequada ......56 sável pela sua segurança, se forem devi- Ligação à rede de água potável..56 damente supervisionadas e se Protecção do meio ambiente ....
  • Page 55  Não opere o aparelho sem o filtro inte- Avisos de segurança relativos ao gateway grado na entrada de água.  Verifique com regularidade a existência  Nunca abra o aparelho ou a fonte de ali- de danos no filtro na entrada de água. mentação de ficha.
  • Page 56: Utilização Adequada

    Protecção do meio ambiente Padrões de equipamentos de rádio Os aparelhos utilizam os seguintes pa- Os materiais de empacotamento são drões de equipamentos de rádio: recicláveis. Elimine as embalagens de  ZigBee (IEEE 802.15.4) acordo com os regulamentos ambientais.  WLAN (IEEE 802.11) Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor Aparelho Tipo...
  • Page 57: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Unidade de controlo Função Este aparelho controla a irrigação através da aplicação para smartphone ou através da operação directa na unidade de contro- Para que a operação possa ser efectuada através da aplicação, é necessário integrar o aparelho na rede WLAN com o gateway fornecido, utilizando a aplicação Kärcher Home &...
  • Page 58: Símbolos Nas Instruções Resumidas

    Símbolos nas Instruções Gateway resumidas Descarregar a aplicação KÄR- CHER Home&Garden Processo de inicialização do ga- teway Arranque através da aplicação LED de WLAN Conjunto de LED Repor Ligação eléctrica Ligação de rede Endereço MAC Chave WPA Emparelhamento com código QR Ligar/desligar saída de água Entalhe para montagem na parede Conector da fonte de alimentação...
  • Page 59: Arranque

    Arranque Importante: Caso tenha sido estabelecido um filtro MAC ou outras firewalls no router Aviso: O arranque é efectuado através da WLAN, é necessário desbloquear o ende- aplicação KÄRCHER Home&Garden. Rea- reço MAC do gateway no router. O endere- lize o procedimento descrito na aplicação ço MAC está...
  • Page 60: Funções De Irrigação

    Funções de irrigação Suspender a irrigação Suspender as datas de irrigação num pe- O ajuste das funções de irrigação é expli- ríodo entre 1 a 24 horas. cado na aplicação. Controlo de voz Irrigação manual Ligar e desligar a irrigação manual na uni- O controlo de voz é...
  • Page 61: Armazenamento

    Armazenamento 3. Armazenar a válvula e a unidade de controlo num local seco e sem risco de ADVERTÊNCIA congelamento. Perigo de danos Conservação e manutenção As águas residuais podem danificar a vál- vula. Recomendamos que as baterias na unida- Esvazie a válvula antes do armazenamen- de de controlo sejam mudadas anualmen- 1.
  • Page 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos Watering System Duo Smart Kit Fonte de alimentação Tensão da rede 100-240 Fase Frequência 47-63 Baterias Quantidade Tensão da bateria Capacidade, mín. Tipo de bateria ZigBee Frequência MHz 2412-2472 Alcance da unidade de rádio Ligação de água Pressão de trabalho MPa 0,1-1,0 (1-10) (bar) Temperatura de...
  • Page 63: Sikkerhedshenvisninger

    Indhold Børn fra og med min. 8 år må anvende ma- skinen, hvis de er blevet oplært i brugen af Sikkerhedshenvisninger...... 63 maskinens af en person med ansvar for de- Korrekt anvendelse ......65 res sikkerhed, eller hvis de er korrekt under Tilslutning til drikkevandsnettet ...
  • Page 64  Kontrollér regelmæssigt filteret ved Sikkerhedshenvisninger gateway vandindgangen for beskadigelser. Par-  Åbn aldrig apparatet eller netdelen med tikler i vandet, der trænger ind i appara- stik. tet pga. et beskadiget filter, forhindrer  Læg tilslutningskablet således, at ingen korrekt åbning og lukning af ventilen. kan træde på...
  • Page 65: Korrekt Anvendelse

    Miljøbeskyttelse Radiostandarder Apparaterne anvender de følgende radio- Emballagen kan genbruges. Sørg for standarder: at bortskaffe emballagen miljømæs-  ZigBee (IEEE 802.15.4) sigt korrekt.  WLAN (IEEE 802.11) Elektriske og elektroniske maskiner in- deholder værdifulde materialer, der Apparat Kon- Frekvens Effekt kan genbruges, og ofte dele, såsom struk- maks.
  • Page 66: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Betjeningsenhed Funktion Dette apparat styrer vandingen enten vha. smartphone-appen eller ved direkte betje- ning på betjeningsenheden. Hvis betjening via app skal være mulig, skal apparatet integreres i WLAN netværket med den medleverede gateway. Dette sker ved hjælp af appen Kärcher Ho- me &...
  • Page 67: Symboler I Den Korte Vejledning

    Symboler i den korte vejledning Download appen KÄRCHER Ho- me&Garden Systemstart af gateway MAC-adresse Ibrugtagning via appen WPA-nøgle QR-kode pairing Udsparing til vægmontering Netdelsbøsning Reset Reset-tast Netdel Strømtilslutning Netværksforbindelse Til-/frakobling af vandudgangen Hulstik Overhold altid de vedlagte sikker- hedshenvisninger. Dansk...
  • Page 68: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning af ventil 1. Vælg "Tilføj produkt". Bemærk: Ibrugtagningen sker via appen 2. Scan ventilens QR-kode. KÄRCHER Home&Garden. Følg den be- 3. Ilæg batterierne i betjeningsenheden. skrevne fremgangsmåde for at være opda- 4. Tryk på Pairing-tasten på betjeningsen- teret. heden.
  • Page 69: Stemmestyring

    Stemmestyring tuelle udbydere findes på www.kaercher.com. Stemmestyringen vha. en digital stemme- Det er forskelligt fra land til land, hvilke for- assistent sker via forbindelsen mellem din skellige stemmeassistenter, der er til rådig- Kärcher Home & Garden konto og en eks- hed.
  • Page 70: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Bemærk: Der er en udførlig fejlafhjælpning til rådighed i appen KÄRCHER Home&Garden under FAQ. Fejl Årsag Afhjælpning Gatewayen forbinder sig WLAN-routeren anvendes Frigiv gatewayens MAC-adresse ikke med WLAN-netvær- med et MAC-filter eller en ved WLAN-routeren. ket. anden firewall. Ventilerne kan ikke forbin- Forhindringer svækker ra- Placér gatewayen et andet sted i...
  • Page 71: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Indhold som de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet. Sikkerhetshenvisninger....... 71 Symboler på apparatet Forskriftsmessig bruk......73 Tilkobling til drikkevannsnettet .... 73 Vanningsventil Miljøvern ..........73 Beskytt apparatet mot frost Tilbehør og reservedeler ..... 73 Leveringsomfang ........ 73 Beskrivelse av apparatet.....
  • Page 72  Et skadet vannfilter må byttes ut omgå-  Plasser apparatet unna varmekilder og ende. direkte sollys.  Etter at apparatet har vært ute av drift  Ikke plasser apparatet på varmeømfintli- over lengre tid, eller minst hver måned, ge overflater. må...
  • Page 73: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Beskrivelse av apparatet Funksjon Apparatet er utviklet for privat bruk og imø- tekommer ikke krav som stilles i industriell Apparatet kontrollerer vanningen enten via sektor. smarttelefon-appen eller via direkte betje- Apparatet kobles til en vannkran og kontrol- ning på betjeningsenheten. lerer automatisk vannflyten i et vannings- Apparatet må...
  • Page 74 Betjeningsenhet MAC-adresse WPA-nøkkel QR-kode paring Utsparing for veggmontasje Kontrollknapp vannutgang venstre side Strømkontakt LED venstre side Tilbakestillingsknapp LED høyre side Strømforsyning Kontrollknapp vannutgang høyre side Parings- og tilbakestillingsknapp Koaksialplugg QR-kode paring Batterirom Gateway LED WLAN LED-rekke Norsk...
  • Page 75: Symboler I Hurtigveiledningen

    Symboler i Ta gatewayen i bruk hurtigveiledningen 1. Last ned appen KÄRCHER Home&Gar- den på Apple App Store eller Google Laste ned appen KÄRCHER Ho- Play Store. me&Garden 2. Åpne KÄRCHER Home&Garden. 3. Gå til “Legge til produkt”. 4. Opprett en konto (dersom du ikke er re- gistrert).
  • Page 76: Vanningsfunksjoner

    Veggmontering Tidsstyrt vanning Apparatet kan festes på en vegg om nød- Legg inn et ubegrenset antall vanninger for vendig. Skruene som brukes må ikke over- hver vannutgang (maksimalt 90 minutter skride følgende mål. for hver vanning). Gateway Værbasert vanning  Diameter skruehode: 9 mm Sett vanningen på...
  • Page 77: Lagring

    Lagring 3. Lagre ventilen og betjeningsenheten på et tørt og frostsikkert sted. Stell og vedlikehold Fare for materielle skader Vannrester kan skade ventilen. Vi anbefaler å skifte batterier i be- Tøm ventilen før lagring. tjeningsenheten en gang i året. 1. Tøm ventilen fullstendig. Du kan se battertilstanden i appen KÄR- 2.
  • Page 78: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Watering System Duo Smart Kit Strømforsyning Nettspenning 100-240 Fase Frekvens 47-63 Batterier Antall Batterispenning Kapasitet, min. Batteritype ZigBee Frekvens MHz 2412-2472 Rekkevidde trådløs enhet Vanntilkobling Driftstrykk 0,1-1,0 (1-10) (bar) Tilførselstempera- °C tur (maks.) Omgivelser Omgivelsestempe- °C +5...+40 ratur Med forbehold om tekniske endringer.
  • Page 79: Allmän Säkerhetsinformation

    Innehåll Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras sä- Säkerhetsinformation ......79 kerhet håller dem under ordentlig uppsikt, Avsedd användning ......81 instruerar dem i hur maskinen används och Anslutning till dricksvattennätet... 81 förklarar vilka risker som är förknippade Miljöskydd ...........
  • Page 80  Kontrollera filtret på vattengången regel-  Ta inte i strömkontakten med fuktiga bundet med avseende på skador. Partik- händer. lar i vattnet som tränger in i enheten på  Enheten får endast användas i torra ut- grund av ett skadat filter gör det svårare rymmen inomhus.
  • Page 81: Avsedd Användning

    Avsedd användning Maskinbeskrivning Funktion Den här enheten är utvecklad för privat an- vändning och är inte avsedd för belastning- Den här enheten styr bevattningen anting- arna som uppstår vid professionell en med en smartphone-app eller direkt användning. med manöverenheten. Enheten ska anslutas till en vattenkran och För att den ska kunna styras med appen styr automatiskt vattenflödet i bevattnings- måste enheten integreras i WLAN-nätver-...
  • Page 82 Manöverenhet MAC-adress WPA-kod QR-kod för sammankoppling Öppning för väggmontering Styrknapp vattenutgång vänster Uttag för nätdel LED vänster Återställningsknapp LED höger Nätdel Styrknapp vattenutgång höger Sammankopplings-/återställningsknapp Honkontakt QR-kod för sammankoppling Batterifack Gateway LED WLAN LED-rad Svenska...
  • Page 83: Symboler I Snabbguiden

    Symboler i snabbguiden Idrifttagning Information: Idrifttagningen görs med ap- Ladda ner appen KÄRCHER Ho- pen KÄRCHER Home&Garden. Följ anvis- me&Garden ningarna i den eftersom de är mest aktuella. Information: Bevattningsventilen kräver 4 Starta gateway x 1,5 V AAA-batterier. De ingår inte i leve- ransen.
  • Page 84: Bevattningsfunktioner

    Röststyrning Ta ventilen i drift 1. Välj ”Lägg till produkt”. Röststyrning med en digital röststyr- 2. Läs av ventilens QR-kod. ningsassistent sker via anslutningen mel- 3. Sätt in batterierna i manöverenheten. lan ditt Kärcher Home & Garden-konto och 4. Tryck på sammankopplingsknappen på en extern digital röststyrningsassistent.
  • Page 85: Kontrollampor

    Kontrollampor Gateway LED-rad LED WLAN Betydelse Blinkar Släckt Startar efter anslutning till elnätet. Lyser Blinkar Konfigurationen av WLAN har startat. Lyser Blinkar Ingen anslutning till molnet. Lyser Lyser Korrekt anslutning finns. Blinkar Blinkar Fabriksinställningarna återställs. Ventil LED vänster LED höger Betydelse Blinkar flera Blinkar flera...
  • Page 86: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Information: En utförlig felavhjälpningsguide finns i appen KÄRCHER Home&Garden un- der vanliga frågor (FAQ). Störning Orsak Åtgärd Gateway ansluter inte till WLAN-routern används Aktivera gatewayens MAC-adress i WLAN-nätverket. med ett MAC-filter eller an- WLAN-routern. nan brandvägg. Ventilerna ansluter inte till Hinder försvagar den tråd- Placera gateway någon annan gateway.
  • Page 87: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sisältö Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vas- Turvaohjeet ......... 87 taava henkilö on antanut heille opastuksen Määräystenmukainen käyttö ....89 laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein Liitäntä käyttövesiverkkoon....89 valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käy- Ympäristönsuojelu ......
  • Page 88 estävät venttiilin asianmukaisen avautu-  Käytä laitetta vain kuivissa sisätiloissa. misen ja sulkeutumisen.  Aseta laite vakaalle ja liukumattomalle  Vaihda vaurioitunut vedensuodatin välit- alustalle. tömästi.  Aseta laite etäälle lämmönlähteistä ja  Tarkasta pidemmän käytöstäpoiston jäl- suorasta auringonvalosta. keen vähintään kerran kuussa laitteen ...
  • Page 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Laitekuvaus Toiminta Tämä laite on kehitetty yksityiseen käyt- töön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön Laite ohjaa kastelua joko älypuhelinsovel- vaatimuksiin. luksella tai suoralla käytöllä käyttöyksikös- Laite on tarkoitettu liitettäväksi vesihanaan tä. ja se ohjaa vesivirran kastelujärjestelmiin Jotta käyttö on mahdollista sovelluksella, automaattisesti.
  • Page 90 Käyttöyksikkö MAC-osoite WPA-Key-tunnus QR-koodi Reikä seinäkiinnitystä varten Ohjauspainike, vedentulo vasemmalla Tehonlähteen liitäntä LED, vasen Reset-painike LED, oikea Tehonlähde Ohjauspainike, vedentulo oikealla Pairing/Reset-painike Onttopistoke QR-koodi Paristokotelo Yhdyskäytävä LED WLAN LED rivi Suomi...
  • Page 91: Symbolit Pikaohjeessa

    Symbolit pikaohjeessa Käyttöön ottaminen Ohje: Käyttöönotto tapahtuu KÄRCHER KÄRCHER Home & Garden App Home & Garden App -sovelluksella. Nou- -sovelluksen lataaminen data siinä kuvattuja päivitettyjä toimintata- poja. Ohje: Kasteluventtiiliin tarvitaan 4 x 1,5 V Yhdyskäytävän käynnistys AAA -paristot. Ne eivät kuulu toimitussisäl- töön.
  • Page 92: Kastelutoiminnot

    Puheohjaus Venttiilin ottaminen käyttöön 1. Valitse ”Lisää tuote” (Add product). Digitaalisen puheavustimen avulla tapahtu- 2. Lue venttiilin QR-koodi. va puheohjaus saadaan käyttöön yhdistä- 3. Aseta paristot käyttöyksikköön. mällä oma Kärcher Home & Garden - 4. Paina käyttöyksikön Pairing-painiketta. käyttäjätili ulkoiseen digitaaliseen pu- Jos yhteyden luominen onnistuu, näyt- heavustimeen.
  • Page 93: Merkkivalot

    Merkkivalot Yhdyskäytävä LED rivi LED WLAN Merkitys Vilkkuu Pois päältä Käynnistys, käynnistysvaihe sähköverkkoon liittämi- sen jälkeen Palaa Vilkkuu WLAN-konfigurointi käynnistynyt Palaa Vilkkuu Ei yhteyttä pilveen Palaa Palaa Oikea yhteys luotu Vilkkuu Vilkkuu Palautetaan tehdasasetuksiin Venttiili LED, vasen LED, oikea Merkitys Vilkkuu useita Vilkkuu useita Pairing-vaihe (kun Pairing/Reset-painiketta on painet-...
  • Page 94: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Ohje: Yksityiskohtaiset häiriöohjeet ovat App -sovelluksen kohdassa Usein kysytyt saatavissa KÄRCHER Home & Garden kysymykset (FAQ). Häiriö Korjaus Yhdyskäytävä ei yhdisty WLAN-reititintä käytetään Vapauta yhdyskäytävän MAC- WLAN-verkkoon. MAC-suodattimen tai muun osoite WLAN-reitittimessä. palomuurin kanssa. Venttiilien yhdistäminen Esteet heikentävät signaa- Sijoita yhdyskäytävä...
  • Page 95: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Υποδείξεις ασφαλείας ......95 Παιδιά από την ηλικία των 8 ετών Προβλεπόμενη χρήση......97 επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή Σύνδεση στο δίκτυο πόσιμου νερού..97 μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της Προστασία...
  • Page 96  Μην χρησιμοποιείτε στεγανοποιητικό ή  Μην τοποθετείτε τη βαλβίδα άρδευσης λιπαντικό για να συνδέσετε τη βαλβίδα σε μέρη όπου σχηματίζεται νερό άρδευσης στη βρύση. συμπύκνωσης.  Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το  Μην λειτουργείτε τη βαλβίδα άρδευσης ενσωματωμένο φίλτρο στην είσοδο κοντά...
  • Page 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    Σύνδεση στο δίκτυο πόσιμου  Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Ιδιαίτερα όχι νερού κοντά σε άλλες ασύρματες συσκευές. Κατά τη σύνδεση αυτού του προϊόντος στο  Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο στεγνά, δίκτυο πόσιμου νερού τηρείτε τις όπως...
  • Page 98: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Παραδοτέος εξοπλισμός Στοιχεία χειρισμού Βαλβίδα Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Περιγραφή...
  • Page 99 Τροφοδοτικό Ζεύξη κωδικού QR Θήκη μπαταριών Κοίλο βύσμα Gateway LED WLAN Σειρά LED Διεύθυνση MAC WPA-Key Ζεύξη κωδικού QR Εσοχή για τοποθέτηση στον τοίχο Υποδοχή τροφοδοτικού Πλήκτρο επαναφοράς Ελληνικά...
  • Page 100: Σύμβολα Στο Συνοπτικό Εγχειρίδιο

    Σύμβολα στο συνοπτικό Έναρξη χρήσης εγχειρίδιο Υπόδειξη: Η έναρξη χρήσης γίνεται από την εφαρμογή KÄRCHER Home&Garden. Ηλεκτρονική λήψη εφαρμογής Για να έχετε την πλέον ενημερωμένη KÄRCHER Home&Garden App έκδοση ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται εκεί. Υπόδειξη: Η βαλβίδα άρδευσης χρειάζεται Αρχική...
  • Page 101: Λειτουργίες Άρδευσης

    Λειτουργίες άρδευσης Σημαντικό: Αν στον δρομολογητή WLAN έχει ρυθμιστεί ένα φίλτρο MAC ή πρόσθετα Η ρύθμιση των λειτουργιών άρδευσης firewall, θα πρέπει εκεί να ενεργοποιηθεί η εξηγείται στην εφαρμογή (App). διεύθυνση MAC του gateway. Η διεύθυνση Μη αυτόματη άρδευση MAC αναγράφεται στην πινακίδα τύπου Ενεργοποιείτε...
  • Page 102: Ενδεικτικές Λυχνίες

    Ενδεικτικές λυχνίες Gateway Σειρά LED LED WLAN Σημασία Αναβοσβήνει Ανενεργό Αρχική ενεργοποίηση, φάση έναρξης μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα. Αναβοσβήνει Ξεκίνησε η βασική ρύθμιση WLAN. Αναβοσβήνει Καμία σύνδεση με Cloud. Υπάρχει σωστή σύνδεση. Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Επανέρχονται οι εργοστασιακές ρυθμίσεις. Βαλβίδα...
  • Page 103: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Υπόδειξη: Μια αναλυτική περιγραφή στην εφαρμογή KÄRCHER Home&Garden αντιμετώπισης βλαβών είναι διαθέσιμη στην ενότητα FAQ. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η πύλη (gateway) δεν Ο δρομολογητής WLAN Στον δρομολογητή WLAN συνδέεται με το δίκτυο λειτουργεί με ένα φίλτρο ενεργοποιήστε τη διεύθυνση MAC WLAN.
  • Page 104: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Watering System Duo Smart Kit Τροφοδοτικό Τάση δικτύου 100-240 Φάση Συχνότητα 47-63 Μπαταρίες Ποσότητα Τάση μπαταρίας Χωρητικότητα, min Ah Τύπος μπαταρίας ZigBee Συχνότητα MHz 2412-2472 Εμβέλεια ασύρματης μονάδας Σύνδεση νερού Πίεση λειτουργίας 0,1-1,0 (1-10) (bar) Θερμοκρασία °C παροχής (μέγ.) Περιβάλλον...
  • Page 105: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler zın kullanımı ile ilgili eğitim aldıkları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek Güvenlik bilgileri........105 tehlikeleri anladıkları takdirde cihazı kulla- Amaca uygun kullanım......106 nabilir. İçme suyu şebekesine bağlantı... 107 Cihazdaki simgeler Çevre koruma ........107 Aksesuarlar ve yedek parçalar.... 107 Sulama valfi Teslimat kapsamı...
  • Page 106: Amaca Uygun Kullanım

     Cihaz uzun süre kullanılmazsa, cihazı  Cihazı ısıya hassas yüzeylere yerleştir- en azından ayda bir sızdırmazlığa karşı meyin. kontrol edin ve valflerin düzgün bir şekil-  Duvara montajdan önce duvarın ve yü- de açılıp kapandığından emin olun. zeyin gerekliliklerine dikkat edin. ...
  • Page 107: İçme Suyu Şebekesine Bağlantı

    İçme suyu şebekesine Cihaz açıklaması bağlantı Fonksiyon Lütfen bu ürünün su şebekesine bağlanma- Bu cihaz, sulamayı akıllı telefon uygulama- sı sırasında EN 1717 standartlarına uyun sı üzerinden veya kumanda ünitesi ile doğ- ve sorularınız için sıhhi tesisatçınıza baş- rudan kumanda ederek kontrol eder. vurun.
  • Page 108 Kumanda ünitesi MAC adresi WPA anahtarı QR kod eşleştirme Duvara montaj için girinti Sol su çıkışı için kumanda tuşu Güç adaptörü soketi Sol LED Reset tuşu Sağ LED Güç adaptörü Sağ su çıkışı için kumanda tuşu Eşleştirme/Reset tuşu Koaksiyel fiş QR kod eşleştirme Pil bölmesi Ağ...
  • Page 109: Hızlı Başlangıç Kılavuzundaki Semboller

    Hızlı başlangıç kılavuzundaki İşletime alma semboller Uyarı: Cihaz, KÄRCHER Home&Garden uygulaması üzerinden işletime alınır. En KÄRCHER Home&Garden uygu- güncel bilgiye erişmek için lütfen uygulama- lamasını indirme da açıklanan işlemleri takip edin. Uyarı: Sulama valfi için 4 x 1,5 V AAA pil gereklidir.
  • Page 110: Sulama Fonksiyonları

    Valfi işletime alma rici bir dijital ses asistanı arasındaki bağlan- tı üzerinden gerçekleşir. Bağlantı için 1. "Ürün ekle" seçeneğini belirleyin. talimatlar, dijital ses asistanının sağlayıcısı 2. Valfin QR kodunu tarayın. tarafından sunulur. Güncel sağlayıcıların 3. Pilleri kumanda ünitesine yerleştirin. bir listesini www.kaercher.com sayfası al- 4.
  • Page 111: Kontrol Lambaları

    Kontrol lambaları Ağ geçidi LED Seri LED WLAN Anlamı Yanıp sönme Kapalı Önyükleme, elektrik şebekesi ile bağlantı kurulduktan sonra başlangıç aşaması. Açık Yanıp sönme WLAN yapılandırması başlatıldı. Açık Yanıp sönme Cloud'a bağlantı yok. Açık Açık Doğru bağlantı mevcut. Yanıp sönme Yanıp sönme Fabrika ayarları...
  • Page 112: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Uyarı: Ayrıntılı arıza yardımı KÄRCHER Home&Garden uygulamasında Sıkça Sorulan Sorular altında bulunabilir. Arıza Nedeni Hatanın giderilmesi Ağ geçidi, WLAN ağına WLAN yönlendiricisi, bir Ağ geçidinin MAC adresini WLAN bağlanmıyor. MAC filtresi veya başka bir yönlendiricisinde etkinleştirin. güvenlik duvarı ile çalıştırı- lıyor.
  • Page 113: Указания По Технике Безопасности

    Содержание способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и Указания по технике безопасности .. 113 знаниями, могут использовать Использование по назначению ..115 устройство только в том случае, если Подключение к сети питьевого они находятся под надлежащим водоснабжения ........115 присмотром...
  • Page 114  Давление подачи воды на входе температура окружающей среды от устройства не должно превышать 5 °C до 40 °C). 10 бар (1 МПа).  Использовать только батареи,  Не погружать клапан орошения допущенные для конкретного клапана полностью в жидкости. орошения. Информация о пригодных ...
  • Page 115: Использование По Назначению

    Использование по  Устанавливать устройство вдали от источников тепла и прямых назначению солнечных лучей. Данное устройство разработано для  Не устанавливать устройство на частного использования. Оно не термочувствительные поверхности. предусмотрено для промышленного  Перед установкой на стену использования. убедиться, что стена и поверхность Данное...
  • Page 116: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и Элементы управления запасные части Клапан Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить...
  • Page 117 Сетевой блок питания Сопряжение по QR-коду Батарейный отсек Штекер Шлюз Светодиод соединения WLAN Светодиод последовательного соединения Адрес MAC Ключ WPA Сопряжение по QR-коду Выемка для крепления на стене Гнездо для сетевого блока питания Кнопка сброса Русский...
  • Page 118: Символы В Краткой Инструкции

    Символы в краткой Ввод в эксплуатацию инструкции Примечание: Ввод в эксплуатацию выполняется через приложение Загрузить приложение KÄRCHER Home&Garden. Следовать KÄRCHER Home&Garden описанному в приложении порядку действий, чтобы обеспечить актуальность данных. Процесс загрузки шлюза Примечание: Для клапана орошения требуется 4 батареи AAA 1,5 В. Батареи не...
  • Page 119: Функции Орошения

    Функции орошения Примечание: Размещать шлюз в помещении на том же этаже, как можно Настройка функций орошения описана в ближе к клапану орошения. приложении. Оптимальное место размещения – Ручное орошение возле окна. Орошение включается и выключается Важно: Если на рутере WLAN имеется вручную...
  • Page 120: Контрольные Индикаторы

    Контрольные индикаторы Шлюз Светодиод Светодиод Значение последователь соединения ного WLAN соединения Мигает Выкл. Загрузка, начальная фаза после подключения к электросети. Вкл. Мигает Начата конфигурация WLAN. Вкл. Мигает Нет соединения с облаком. Вкл. Вкл. Установлено правильное соединение. Мигает Мигает Восстанавливаются заводские настройки. Клапан...
  • Page 121: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Примечание: Подробное описание помощи при неисправностях приведено в приложении KÄRCHER Home&Garden. Неисправность Причина Устранение Не устанавливается Рутер WLAN работает с Деблокировать адрес MAC соединение между фильтром MAC или шлюза на рутере WLAN. шлюзом и сетью WLAN. другим межсетевым фильтром.
  • Page 122: Технические Характеристики

    Технические характеристики Watering System Duo Smart Kit Сетевой блок питания Напряжение сети 100-240 Фаза Частота 47-63 Батареи Количество Напряжение аккумулятора Емкость, мин. Тип аккумулятора ZigBee Частота 2412-2472 Радиус действия радиопередатчика Патрубок подвода воды Рабочее давление 0,1-1,0 (1-10) (bar) Температура на входе (макс.) °C...
  • Page 123: Biztonsági Tanácsok

    Tartalom Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Biztonsági tanácsok ......123 A gyermekek legalább 8 éves kortól, meg- Rendeltetésszerű alkalmazás ..... 125 felelő felügyelet mellett üzemeltethetik a Csatlakoztatás az ivóvízhálózatra..125 készüléket, illetve amennyiben egy, a biz- Környezetvédelem ......
  • Page 124  Ne üzemeltesse a készüléket a vízbe-  A készüléket csak a mellékelt dugaszoló menetnél felszerelt szűrő nélkül. hálózati adapterrel vagy megfelelő pó-  Rendszeresen ellenőrizze a vízbeme- talkatrésszel üzemeltesse (rendelési netnél felszerelt szűrőt szennyeződések szám 6.745-102.0). szempontjából. A vízben lévő, a sérült ...
  • Page 125: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Környezetvédelem Vezeték nélküli szabványok A készülékek a következő szabványok sze- A csomagolóanyag újrahasznosítha- rint működnek: tó. Kérjük, környezetbarát módon  ZigBee (IEEE 802.15.4) semmisítse meg a csomagolást.  WLAN (IEEE 802.11) Az elektromos és elektronikus készü- lékek értékes, újrahasznosítható Készülék Típus Frekven- Max.
  • Page 126: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Kezelőegység Működés Az öntözés-vezérlést okostelefonos app- pal (alkalmazással) vagy a kezelőegység használatával lehet beállítani. Ahhoz, hogy a készüléket kezelni lehessen az app-pal, a mellékelt gateway felhaszná- lásával WLAN hálózatba kell kapcsolni. Ez a Kärcher Home & Garden App-pal le- hetséges, amely ingyenesen elérhető...
  • Page 127: A Rövid Használati Utasításban Szereplő Szimbólumok

    A rövid használati utasításban szereplő szimbólumok KÄRCHER Home&Garden-App letöltése A gateway bootolása MAC cím WPA-Key Üzembe helyezés az app-pal QR-kód párosítás Mélyedés fali szereléshez Hálózati hüvely Reset gomb Reset Hálózati adapter Áramcsatlakozás Hálózati kapcsolat Vízkimenet be/kikapcsolása Üreges dugasz A mellékelt biztonsági tanácsokat mindenképpen be kell tartani.
  • Page 128: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szelep üzembe helyezése 1. Válassza ki a “Produkt hinzufügen”-t Megjegyzés: Az üzembe helyezést a KÄR- (termék hozzáadása). CHER Home&Garden-App felhasználásá- 2. Olvassa be a szelep QR-kódját. val lehet elvégezni. Kérjük, a naprakész 3. Helyezze be az elemeket a kezelőegy- állapot eléréséhez kövesse az ott megha- ségbe.
  • Page 129: Öntözési Funkciók

    Öntözési funkciók Öntözés szüneteltetése Az öntözési időpontok 1-től 24 óráig terjedő Az öntözési funkciók beállításáról az app időtartamra felfüggeszthetők. ad tájékoztatást. Hangvezérlés Kézi öntözés A kezelőegységen kézileg be- illetve kikap- A digitális beszéd-asszisztensen keresztül csolhatja az öntözést. történő hangvezérlést a Kärcher Home & Az öntözési időtartam az app-ban beállítha- Garden fiók és egy külső...
  • Page 130: Tárolás

    Tárolás 3. Száraz, fagytól védett helyen tárolja a szelepet és a kezelőegységet. FIGYELEM Ápolás és karbantartás Károsodás veszélye A bent marad víz károsíthatja a szelepet. Azt javasoljuk, hogy a kezelőegység ele- Tárolás előtt ürítse ki a szelepet. meit évente cserélje. 1.
  • Page 131: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Watering System Duo Smart Kit Hálózati adapter Hálózati feszültség V 100-240 Fázis Frekvencia 47-63 Elemek Mennyiség Telepfeszültség Min. kapacitás Elemtípus ZigBee Frekvencia MHz 2412-2472 Vezeték nélküli egy- ség hatótávolsága Vízcsatlakozás Üzemi nyomás 0,1-1,0 (1-10) (bar) Hozzáfolyási hő- °C mérséklet (max.) Környezet Környezeti hőmér-...
  • Page 132: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Děti od nejméně 8 let smí pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o Bezpečnostní pokyny......132 používání osobou zodpovědnou za jejich Použití v souladu s určením....134 bezpečnost nebo jsou pod jejím řádným Připojení na vodovodní řad ....134 dohledem a když...
  • Page 133  Pravidelně kontrolujte filtr na vstupu se shoduje s údaji uvedenými na vody, zda není poškozený. Částice ve typovém štítku. vodě, které proniknou poškozeným  Nikdy neponořujte přístroj do kapaliny. filtrem do přístroje, zabraňují správnému  Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru otevírání...
  • Page 134: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Rozsah dodávky Tento přístroj byl vyvinut pro soukromé Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na použití a není určen pro namáhání při obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost průmyslovém použití. obsahu. V případě chybějícího Tento přístroj je určen pro připojení příslušenství...
  • Page 135 Ovládací prvky Ventil Spárování QR kódů Bateriová přihrádka Adaptér pro připojení ke kohoutku Gateway (brána) Hadicová přípojka G 3/4” Očko k zajištění proti krádeži Vodní přípojka G 1” s předřazeným filtrem Redukce G 3/4” Horní část krytu pro dvoukanálový přístroj Výřezy pro montáž...
  • Page 136: Symboly Ve Stručném Návodu

    Symboly ve stručném návodu Síťový adaptér Stažení aplikace KÄRCHER Home & Garden Bootování brány Uvedení do provozu prostřednictvím aplikace Dutý konektor Reset Elektrická přípojka Síťové připojení Zapnutí/vypnutí výstupu vody Bezpodmínečně dodržujte přiložené bezpečnostní pokyny. Čeština...
  • Page 137: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení ventilu do provozu 1. Zvolte možnost „Produkt hinzufügen“ Upozornění: Uvedení do provozu probíhá (Přidat výrobek). prostřednictvím aplikace KÄRCHER Home 2. Naskenujte QR kód ventilu. & Garden. Řiďte se prosím tam uvedeným 3. Vložte baterie do ovládací jednotky. postupem, abyste měli aktuální...
  • Page 138: Hlasové Ovládání

    Hlasové ovládání hlasového asistenta. Seznam aktuálních poskytovatelů naleznete na stránkách Hlasové ovládání prostřednictvím www.kaercher.com. digitálního hlasového asistenta je Dostupnost různých hlasových asistentů je realizováno propojením mezi vaším účtem v každé zemi různá. Seznam dostupných Kärcher Home & Garden a externím jazyků...
  • Page 139: Nápověda Při Poruchách

    Nápověda při poruchách Upozornění: Detailní nápověda postupu při poruchách je v aplikaci KÄRCHER Home & Garden k dispozici pod FAQ. Porucha Příčina Odstranění Brána se nepřipojí k síti WLAN router je provozován Povolte MAC adresu brány na WLAN. s filtrem MAC nebo s jiným WLAN routeru.
  • Page 140: Varnostna Navodila

    Kazalo Simboli na napravi Varnostna navodila ......140 Namakalni ventil Namenska uporaba......142 Napravo zavarujte pred Priključek na omrežje pitne vode ..142 zmrzaljo. Varovanje okolja........142 Pribor in nadomestni deli ....142 Obseg dobave........142 Simboli na napravi Opis naprave........142 Simboli v kratkih navodilih....
  • Page 141  Po daljši neuporabi naprave oziroma  Napravo postavite na stabilno podlago, vsaj enkrat na mesec preverite tesnost ki ne drsi. naprave in se prepričajte, da se ventili  Naprave ne postavite v bližini virov to- zanesljivo odpirajo in zapirajo. plote in je ne izpostavljajte neposredni ...
  • Page 142: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba so med transportom nastale poškodbe, ob- vestite prodajalca. Ta oprema je bila razvita za uporabo v za- Opis naprave sebne namene in ni predvidena za komer- cialno uporabo. Delovanje Ta oprema se priključi na vodovodno pipo Oprema regulira namakanje prek aplikacije in samodejno uravnava tok vode v nama- na pametnem telefonu ali prek neposredne kalnih sistemih.
  • Page 143 Upravljalna enota Prehod (gateway) LED-dioda WLAN Vrsta LED-diod Tipka za krmiljenje iztekanje vode na le- vi strani Leva LED-dioda Desna LED-dioda Tipka za krmiljenje iztekanje vode na desni strani Tipka za povezovanje/ponastavitev Naslov MAC Ključ WPA Povezovanje kode QR Odprtina za pritrditev na steno Puša napajalnika Tipka za ponastavitev Polnilnik...
  • Page 144: Simboli V Kratkih Navodilih

    Simboli v kratkih navodilih Zagon Napotek: Zagon se izvede prek aplikacije Prenos aplikacije KÄRCHER KÄRCHER Home&Garden. Upoštevajte Home&Garden način postopanja, opisan v aplikaciji, da boste tako na tekočem. Napotek: Za namakalni ventil so potrebne Postopek zagona prehoda 4 baterije 1,5 V AAA. Niso vključene v ob- seg dobave.
  • Page 145: Namakalna Funkcija

    Zagon ventila stentom. Navodila za povezovanje so na voljo pri ponudniku digitalnega glasovnega 1. Izberite “Dodaj izdelek”. asistenta. Seznam trenutnih ponudnikov 2. Skenirajte kodo QR ventila. najdete na www.kaercher.com. 3. V upravljalno enoto vstavite baterije. Razpoložljivost različnih glasovnih asisten- 4. Na upravljalni enoti pritisnite tipko za po- tov se razlikuje po državah.
  • Page 146: Kontrolne Lučke

    Kontrolne lučke Prehod (gateway) Vrsta LED-diod LED-dioda Pomen WLAN Utripa Izklopljena Zagon, začetna faza po povezavi v električno omrežje. Vklopljena Utripa Začela se je konfiguracija WLAN. Vklopljena Utripa Ni povezave z oblakom. Vklopljena Vklopljena Povezava je pravilna. Utripa Utripa Ponastavitev na tovarniške nastavitve. Ventil Leva LED-dioda Desna LED-dio- Pomen...
  • Page 147: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Napotek: V aplikaciji KÄRCHER mi vprašanji in odgovori na voljo natančna Home&Garden je pod pogosto zastavljeni- pomoč pri motnjah. Motnja Vzrok Odpravljanje Prehod se ne poveže z V usmerjevalniku WLAN je V usmerjevalniku WLAN odobrite omrežjem WLAN. nastavljen filter MAC ali naslov MAC prehoda.
  • Page 148: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpieczne- Wskazówki dotyczące bezpieczeń- go użytkowania urządzenia od osoby odpo- stwa............. 148 wiedzialnej za ich bezpieczeństwo i Zastosowanie zgodne z przeznacze- zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. niem ............ 150 Należy pilnować...
  • Page 149  Regularnie sprawdzać zawór do nawad-  Nie instalować zaworu do nawadniania niania pod kątem uszkodzeń. W przy- w miejscach, gdzie powstaje woda kon- padku widocznych uszkodzeń nie densacyjna. użytkować dalej urządzenia.  Nie użytkować zaworu do nawadniania  Uruchamiać zawór do nawadniania wy- w pobliżu urządzeń...
  • Page 150: Zastosowanie Zgodne Z Przeznacze- Niem

    Podłączanie do sieci  Nie użytkować urządzenia w pobliżu in- nych urządzeń elektrycznych. W szcze- wodociągowej gólności nie użytkować w pobliżu innych Podczas podłączania tego produktu do sie- urządzeń radiowych. ci wodociągowej należy przestrzegać wy-  Czyścić urządzenie wyłącznie na sucho, mogów normy EN 1717 i w razie np.
  • Page 151: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Jednostka obsługi Funkcja Urządzenie to steruje nawadnianiem za po- mocą aplikacji na smartfony lub poprzez bezpośrednie działanie na jednostce obsłu- Aby aplikacja mogła działać, urządzenie musi być zintegrowane z siecią WLAN za pomocą dostarczonego gatewaya. Odbywa się to za pomocą aplikacji Kärcher Home &...
  • Page 152: Symbole W Skróconej Instrukcji Obsługi

    Symbole w skróconej Gateway instrukcji obsługi Pobierz aplikację KÄRCHER Ho- me&Garden Procedura uruchamiania gate- waya Uruchomienie przez aplikację Dioda WLAN Dioda szeregowa Reset Przyłącze elektryczne Połączenie z siecią Adres MAC Klucz WPA Parowanie kodem QR Włączanie/wyłączanie wylotu Wgłębienie do montażu ściennego wody Gniazdo zasilania Przycisk resetu...
  • Page 153: Uruchamianie

    Uruchamianie Ważne: Jeśli na routerze WLAN zainstalo- wany jest filtr MAC lub dodatkowe firewalle, Wskazówka: Uruchomienia dokonuje apli- adres MAC gatewaya musi być na nich do- kacja KÄRCHER Home&Garden. Proszę puszczony. Adres MAC jest podany na ta- postępować zgodnie z opisaną tam proce- bliczce znamionowej gatewaya.
  • Page 154: Funkcje Nawadniania

    Funkcje nawadniania Przerwa w nawadnianiu Zawiesić terminy nawadniania na czas od 1 Ustawienie funkcji nawadniania wyjaśniono do 24 godzin. w aplikacji. Sterowanie głosem Nawadnianie ręczne Włączać i wyłączać nawadnianie ręcznie Sterowanie głosem przez cyfrowego asy- na jednostce obsługi. stenta głosowego zapewnia połączenie po- Czas trwania nawadniania można dowolnie między kontem Kärcher Home &...
  • Page 155: Składowanie

    Składowanie 3. Zawór i jednostkę obsługi należy prze- chowywać w suchym, zabezpieczonym UWAGA przed mrozem miejscu. Niebezpieczeństwo uszkodzenia Czyszczenie i konserwacja Pozostałości wody mogą uszkodzić zawór. Przed składowaniem opróżnić zawór. Zalecamy coroczną wymianę baterii w jed- 1. Całkowicie opróżnić zawór. nostce obsługi.
  • Page 156: Dane Techniczne

    Dane techniczne Watering System Duo Smart Kit Zasilacz Napięcie sieciowe 100-240 Faza Częstotliwość 47-63 Baterie Liczba Napięcie akumulatora Min. pojemność Typ akumulatora ZigBee Częstotliwość MHz 2412-2472 Zasięg modułu radiowego Przyłącze wody Ciśnienie robocze 0,1-1,0 (1-10) (bar) Temperatura °C dopływu (maks.) Otoczenie Temperatura °C...
  • Page 157: Indicaţii Privind Siguranţa

    Cuprins Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Indicaţii privind siguranţa ....157 Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi Utilizarea conform destinaţiei....159 aparatul doar după ce au fost instruiţi în pri- Racordare la reţeaua de apă...
  • Page 158  Verificaţi regulat filtrul de la racordul de Indicaţii de siguranţă pentru Gateway apă în privinţa deteriorărilor. Particulele din apă care ajung în aparat din cauza  Nu deschideţi niciodată aparatul sau unui filtru deteriorat împiedică deschide- ştecărul de reţea. rea şi închiderea corespunzătoare a su- ...
  • Page 159: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Protecţia mediului Standarde pentru echipamente radio Materialele de ambalare sunt recicla- Aparatele respectă următoarele standarde bile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele pentru echipamente radio: în mod ecologic.  ZigBee (IEEE 802.15.4) Aparatele electrice şi electronice con-  WLAN (IEEE 802.11) ţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente precum baterii, Aparat...
  • Page 160: Descrierea Dispozitivului

    Descrierea dispozitivului Unitate de comandă Funcţionarea Acest aparat comandă irigarea fie prin in- termediul aplicației smartphone, fie prin in- termediul operării directe a unității de comandă. Pentru a facilita operarea prin intermediul aplicației, aparatul trebuie să fie conectat la rețeaua WLAN, cu ajutorul echipamentului Gateway furnizat.
  • Page 161: Simboluri Din Ghidul De Utilizare

    Simboluri din ghidul de Gateway utilizare Descărcarea aplicației KÄR- CHER Home&Garden Pornirea Gateway Punerea în funcție prin interme- diul aplicației Led WLAN Led serie Resetare Racord electric Conectarea la rețea Adresă MAC Cheie WPA Împerechere cod QR Pornirea / oprirea evacuării de Decupaj pentru montarea pe perete apă...
  • Page 162: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Important: Dacă la ruterul WLAN este con- figurat un filtru MAC sau Firewalls supli- Indicaţie: Punerea în funcțiune se reali- mentare, trebuie aprobată adresa MAC a zează prin intermediul aplicației KÄRCHER echipamentului Gateway. Adresa MAC es- Home&Garden. Vă rugăm să urmați proce- te indicată...
  • Page 163: Funcții De Irigare

    Funcții de irigare Setați irigarea în modul pauză Amânați termenele de irigare la un interval Reglarea funcțiilor de irigare este explicată cuprins între 1 și 24 de ore. în aplicație. Comandă vocală Irigare manuală Porniți și opriți manual irigarea de la unita- Comanda vocală...
  • Page 164: Depozitarea

    Depozitarea 3. Depozitați supapa și unitatea de coman- dă într-un loc uscat și protejat împotriva ATENŢIE înghețului. Pericol de deteriorare Îngrijirea şi întreţinerea Apa reziduală poate deteriora supapa. Goliți supapa înainte de depozitare. Vă recomandăm să schimbați anual bateri- 1. Goliţi supapa complet. ile din unitatea de comandă.
  • Page 165: Date Tehnice

    Date tehnice Watering System Duo Smart Kit Alimentator Tensiune de reţea 100-240 Fază Frecvenţă 47-63 Baterii Număr Tensiune baterie Capacitate, min. Tip de baterie ZigBee Frecvenţă MHz 2412-2472 Rază de acţiune a unității radio Conectare la sursa de apă Presiune de lucru 0,1-1,0 (1-10) (bar) Temperatură...
  • Page 166: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením. Bezpečnostné pokyny......166 Deti minimálne od veku 8 rokov smú zaria- Používanie v súlade s účelom .... 168 denie používať len vtedy, ak ich osoba zod- Pripojenie k sieti pitnej vody....168 povedná...
  • Page 167  Prístroj nepoužívajte bez integrovaného  Prístroj používajte len s dodanou sieťo- filtra na vstupe vody. vou zástrčkou alebo s primeranou ná-  Filter na vstupe vody pravidelne kontro- hradou (objednávacie číslo 6.745- lujte z hľadiska poškodenia. Častice vo 102.0). vode, ktoré...
  • Page 168: Používanie V Súlade S Účelom

    Ochrana životného prostredia Bezdrôtové štandardy Prístroje používajú nasledujúce bezdrôtové Obalové materiály sú recyklovateľné. štandardy: Obaly zlikvidujte ekologickým spôso-  ZigBee (IEEE 802.15.4) bom.  WLAN (IEEE 802.11) Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné mate- Prístroj Kon- Frekven- Max. vý- riály a často aj komponenty ako napr.
  • Page 169: Popis Prístroja

    Popis prístroja Ovládacia jednotka Funkcia Tento prístroj riadi zavlažovanie prostred- níctvom aplikácie na smartfóne alebo pria- mym ovládaním na ovládacej jednotke. K umožneniu ovládania prostredníctvom aplikácie prístroj musí byť zapojený do sie- te WLAN pomocou dodanej brány (ga- teway). Uskutoční sa to pomocou aplikácie Kärcher Home &...
  • Page 170: Symboly V Krátkom Návode

    Symboly v krátkom návode Stiahnutie aplikácie KÄRCHER Home&Garden Bootovanie brány Uvedenie do prevádzky prostred- Adresa MAC níctvom aplikácie Kľúč WPA QR kód, spárovanie Výrez pre montáž na stenu Reset Zásuvka sieťového dielu Tlačidlo Reset Sieťový diel Elektrická prípojka Sieťové pripojenie Vypnutie/zapnutie výstupu vody Dutá...
  • Page 171: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie ventilu do prevádzky 1. Zvoľte „Produkt hinzufügen“ (Pridať vý- Upozornenie: Uvedenie do prevádzky sa robok). uskutoční prostredníctvom aplikácie KÄR- 2. Naskenujte QR kód ventilu. CHER Home&Garden. Riaďte sa uvede- 3. Batérie vložte do ovládacej jednotky. ným postupom, aby bol zachovaný 4.
  • Page 172: Hlasové Ovládanie

    Hlasové ovládanie hlasového asistenta. Zoznam aktuálnych poskytovateľov je uvedený na stránke Hlasové ovládanie prostredníctvom digitál- www.kaercher.com. neho hlasového asistenta je realizované Dostupnosť rôznych hlasových asistentov prepojením medzi Vašim účtom Kärcher je v každej krajine rôzna. Zoznam dostup- Home & Garden a externým digitálnym hla- ných jazykov je uvedený...
  • Page 173: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Upozornenie: Podrobná pomoc pri poru- Home&Garden v sekcii FAQ (Často klade- chách je k dispozícii v aplikácii KÄRCHER né otázky). Porucha Príčina Odstránenie Brána sa nepripojí k sieti Router WLAN je v prevádz- Povoľte adresu MAC brány na WLAN.
  • Page 174: Sigurnosni Napuci

    Sadržaj Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati uređajem, ako su obučena za Sigurnosni napuci ....... 174 uporabu od strane osobe odgovorne za nji- Pravilna uporaba......... 176 hovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzo- Priključak na vodovodnu mrežu ..176 rom i ako razumiju opasnosti koje mogu Zaštita okoliša ........
  • Page 175  Redovito provjeravajte ima li filtar na ula-  Utični adapter priključite uvijek na struj- zu vode oštećenja. Čestice u vodi, koje nu utičnicu koja je dostupna u svakom prodru u uređaj kroz oštećeni filtar, trenutku i koja odgovara vrijednostima sprječavaju pravilno otvaranje i zatvara- navedenima na natpisnoj pločici.
  • Page 176: Pravilna Uporaba

    Zaštita okoliša Norme za radijsku opremu Uređaji upotrebljavaju sljedeće norme za Ambalažni se materijali mogu recikli- radijsku opremu: rati. Molimo odložite ambalažu na eko-  ZigBee (IEEE 802.15.4) loški prihvatljiv način.  WLAN (IEEE 802.11) Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često Uređaj Izved-...
  • Page 177: Opis Uređaja

    Opis uređaja Jedinica za opsluživanje Funkcija Ovaj uređaj upravlja navodnjavanjem pu- tem aplikacije pametnog telefona ili izravno putem upravljačke jedinice. Kako bi se omogućilo upravljanje putem aplikacije, uređaj se mora pomoću isporu- čenog pristupnika spojiti na WLAN mrežu. Spajanje se vrši pomoću aplikacije Kärcher Home &...
  • Page 178: Simboli U Kratkim Uputama Za Rad

    Simboli u kratkim uputama za Pristupnik Preuzimanje aplikacije KÄRC- HER Home&Garden Postupak pokretanja pristupnika Puštanje u pogon pomoću aplika- cije LED WLAN LED retka Resetiranje Strujni priključak Mrežna veza MAC adresa WPA šifra QR-kod za uparivanje (Pairing) Uključivanje i isključivanje izlaza Otvor za zidnu montažu vode Utičnica za mrežni utikač...
  • Page 179: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Pustite ventil u pogon. 1. Odaberite „Dodaj proizvod”. Napomena: Puštanje u pogon vrši se po- 2. Skenirajte QR-kod ventila. moću aplikacije KÄRCHER Home&Gar- 3. Umetnite baterije u upravljačku jedinicu. den. Slijedite tamo opisane postupke kako 4. Pritisnite tipku za uparivanje (Pairing). bi ažuriranje aplikacije bilo aktualno.
  • Page 180: Govorno Upravljanje

    Govorno upravljanje nog asistenta. Popis aktualnih ponuditelja možete pronaći na www.kaercher.com. Govorno upravljanje pomoću digitalnog go- Dostupnost različitih govornih asistenata vornog asistenta provodi se povezivanjem razlikuje se od države do države. Popis ras- vašeg računa Kärcher Home & Garden Ac- položivih jezika nalazi se na web stranici count i vanjskog digitalnog govornog asi- dotičnog ponuditelja.
  • Page 181: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Napomena: Opširna pomoć u slučaju Home&Garden pod često postavljanim pi- smetnji dostupna je u aplikaciji KÄRCHER tanjima (FAQ). Smetnja Uzrok Uklanjanje Pristupnik se ne povezuje WLAN usmjerivač je zašti- Deblokirajte MAC adresu pristupni- s WLAN mrežom. ćen MAC filtrom ili nekom ka na WLAN usmjerivaču.
  • Page 182: Sigurnosne Napomene

    Sadržaj Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su od strane lica Sigurnosne napomene......182 odgovornog za njihovu bezbednost Namenska upotreba......184 obučeni za korišćenje uređaja ili uz pravilan Priključak na vodovodnu mrežu ..184 nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz Zaštita životne sredine ......
  • Page 183  Nemojte koristiti uređaj bez integrisanog Sigurnosne napomene za mrežni prolaz filtera na ulazu za vodu.  Redovno proveravajte da li na filteru za  Nikada ne otvarajte uređaj ili utičnicu. ulaz vode ima oštećenja. Čestice u vodi,  Priključi kabl postavite tako da niko ne koje prodru u uređaj zbog oštećenog može da ga nagazi ili da se spotakne o filtera, sprečavaju pravilno otvaranje i...
  • Page 184: Namenska Upotreba

    Zaštita životne sredine Radio talasni standardi Uređaji koriste sledeće radio talasne Ambalaža može da se reciklira. standarde: Pakovanja odložite u otpad na  ZigBee (IEEE 802.15.4) ekološki način.  WLAN (IEEE 802.11) Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu Uređaj Konstr Frekvenci...
  • Page 185: Opis Uređaja

    Opis uređaja Komandna jedinica Funkcija Ovaj uređaj upravlja navodnjavanjem preko aplikacije na pametnom telefonu ili direktnim rukovanjem na komandnoj jedinici. Kako bi se omogućilo rukovanje preko aplikacije, uređaj mora da se poveže na WLAN mrežu pomoću isporučeno mrežnog prolaza. To se vrši preko Kiloherca Home & Garden aplikacije koja je besplatno dostupna preko prodavnica aplikacija Apele Epp Tore ili Gologlave Plat Tore.
  • Page 186: Simboli U Kratkom Uputstvu

    Simboli u kratkom uputstvu Mrežni prolaz (Gateway) Preuzimanje KÄRCHER Home&Garden aplikacije Postupak podizanja mrežnog prolaza Puštanje u rad preko aplikacije LED WLAN Red LED indikatora Reset Priključak za struju Povezivanje sa mrežom MAC adresa WPA ključ Uključivanje/isključivanje izlaza QR kod za uparivanja za vodu Otvor za zidnu montažu Utičnica mrežnog dela...
  • Page 187: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Puštanje u rad ventila 1. Izaberite opciju „Dodavanje proizvoda“. Napomena: Puštanje u rad se vrši preko 2. Skeniranje kod QR ventila. KÄRCHER Home&Garden aplikacije. 3. Postavite baterije u komandnu jedinicu. Pratite postupak koji je tamo opisan da 4.
  • Page 188: Upravljanje Govorom

    Upravljanje govorom govorne asistencije. Aktuelnu listu ponuđača možete pronaći na stranici Upravljanje govorom preko digitalne www.kaercher.com. govorne asistencije vrši se povezivanjem Dostupnost različitih govornih asistencija je Kiloherca Home & Garden naloga sa različita u svakoj zemlji. Lista dostupnih eksternom digitalnom govornom jezika se nalazi na veb-stranici datog asistencijom.
  • Page 189: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Napomena: Detaljna pomoć u slučaju aplikaciji je dostupna u okviru često smetnje na KÄRCHER Home&Garden postavljanih pitanja (FAQ). Smetnja Uzrok Otklanjanje Mrežni prolaz se ne WLAN ruter radi sa MAC MAC adresa mrežnog prolaza je povezuje sa WLAN filterom ili nekim drugim odobrena na WLAN ruteru.
  • Page 190: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Watering System Duo Smart Kit Mrežni deo Napon električne 100-240 mreže Faza Frekvencija 47-63 Baterije Broj Napon akumulatora V Kapacitet, min. Tip baterije ZigBee Frekvencija MHz 2412-2472 Domet radio jedinice Priključak za vodu Radni pritisak 0,1-1,0 (1-10) (bar) Dovodna °C temperatura...
  • Page 191: Указания За Безопасност

    Съдържание безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от Указания за безопасност ....191 употребата на уреда опасности. Употреба по предназначение ... 193 Децата трябва да бъдат под надзор, за Свързване към мрежата за питейна да се гарантира, че не си играят с вода...
  • Page 192  Редовно проверявайте клапана за  Използвайте само акумулатори, които напояване за повреди. При видими са одобрени за Вашия клапан за повреди повече не пускайте уреда в напояване. Информация относно експлоатация. необходимите типове акумулатори  Пускайте клапана за напояване в ще...
  • Page 193: Употреба По Предназначение

    Употреба по  При стенен монтаж проверете товароносимостта на стената. предназначение Монтирайте уреда фиксиран към Този уред е разработен за частна стената. употреба и не е предвиден за  До уреда трябва да има достъп по натоварванията на промишлената всяко време. Не монтирайте уреда на употреба.
  • Page 194: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Обслужващи елементи Клапан Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен...
  • Page 195 Мрежов щепсел QR код Pairing Отделение за акумулатори Коаксиален конектор Gateway Светодиод WLAN Редица светодиоди MAC адрес WPA Key QR код Paring Гнездо за монтаж на стената Букса за мрежов щепсел Бутон Reset Български...
  • Page 196: Символи В Краткото Ръководство

    Символи в краткото Пускане в експлоатация ръководство Указание: Пускането в експлоатация се осъществява чрез приложението Изтегляне на приложението KÄRCHER Home&Garden. Моля, KÄRCHER Home&Garden следвайте описания там начин на действие, за се постигне актуално състояние. Процес на зареждане на Указание: Клапанът за напояване се Gateway нуждае...
  • Page 197: Функции За Напояване

    Функции за напояване Указание: Поставете Gateway в жилището на същото ниво в сградата, Настройката на функциите за напояване възможно най-близо до клапана за е обяснена в приложението. напояване. Оптималното място е на Ръчно напояване прозореца. Включете и изключете ръчно Важно: Ако на маршрутизатора за напояването...
  • Page 198: Контролни Лампи

    Контролни лампи Gateway Редица от Светодиод Значение светодиоди WLAN Мига Изкл. Зареждане, стартова фаза след свързване с електрическата мрежа. Вкл. Мига Конфигурация WLAN стартирана. Вкл. Мига Няма връзка с облака. Вкл. Вкл. Налице е правилно свързване. Мига Мига Възстановяват се фабричните настройки. Клапан...
  • Page 199: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Указание: Подробна информация за приложението KÄRCHER Home&Garden помощ при повреди е дадена в в раздел FAQ. Повреда Причина Отстраняване Gateway не се свързва с Маршрутизаторът за Разрешете MAC адреса на WLAN мрежата. WLAN мрежата работи с Gateway на маршрутизатора за филтър...
  • Page 200: Технически Данни

    Технически данни Watering System Duo Smart Kit Мрежов щепсел Мрежово напрежение 100-240 Фаза Честота 47-63 Акумулатори Брой Напрежение на акумулатора Капацитет, мин. Тип акумулатор ZigBee Честота 2412-2472 Обхват на действие на радиомодула Извод за вода Работно налягане 0,1-1,0 (1-10) (bar) Температура...
  • Page 201: Ohutusjuhised

    Sisukord Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohi- vad seadet käitada ainult siis, kui nende Ohutusjuhised ........201 ohutuse eest vastutav isik on neid kasuta- Sihtotstarbeline kasutamine....203 mise osas juhendanud või nad on korrektse Ühendamine joogiveevõrku ....203 järelevalve all ning nad on mõistnud sellest Keskkonnakaitse.........
  • Page 202  Kontrollige filtrit veesisendil regulaarselt  Ärge kastke seadet kunagi vedelike sis- kahjustuste suhtes. Vees olevad osake- sed, mis tungivad läbi kahjustatud filtri  Ärge puudutage pistik-võrgualaldit mär- seadmesse, takistavad ventiili nõuete- gade kätega. kohast avamist ja sulgemist.  Käitage seadet ainult kuivades siseruu- ...
  • Page 203: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine Seadme kirjeldus Funktsioon Antud seade arendati erakasutuseks ning ei ole ette nähtud tööstusliku kasutamise Antud seade juhib kastmist kas nutitelefoni koormustele. äpi kaudu või otsese käsitsemisega käsit- Antud seade on ette nähtud ühendamiseks semisüksusel. veekraani külge ning see juhib veevoolu Et võimaldada käsitsemist äpi kaudu, peab automaatselt kastmissüsteemidesse.
  • Page 204 Käsitsemisüksus MAC-aadress WPA-Key QR-kood Paring Väljalõige seinamontaažiks Juhtklahv veeväljund vasakul Võrgualaldi puks LED vasakul Reset-klahv LED paremal Võrgualaldi Juhtklahv veeväljund paremal Pairing/Reset-klahv Õõnespistik QR-kood Pairing Akulaegas Gateway LED WLAN LED rida Eesti...
  • Page 205: Sümbolid Lühijuhendis

    Sümbolid lühijuhendis Käikuvõtmine Juhis: Käikuvõtmine toimub KÄRCHER KÄRCHER Home&Garden äpi Home&Garden äpi kaudu. Palun järgige allalaadimine seal kirjeldatud toimimisviisi aktuaalsel ta- semel olemiseks. Juhis: Kastmisventiil vajab 4 x 1,5 V AAA Gateway alglaadimisprotsess akut. Need ei kuulu tarnekomplekti. Täien- davat informatsiooni akude kohta leiate peatükist „Tehnilised andmed“.
  • Page 206: Kastmisfunktsioonid

    Kõnejuhtimine Ventiili käikuvõtmine 1. Valige „Toote lisamine“. Digitaalse kõneassistendiga kõnejuhtimine 2. Skaneerige ventiili QR-kood. toimub Teie Kärcher Home & Garden konto 3. Sisestage akud käsitsemisüksusesse. ja välise digitaalse kõneassistendi vahelise 4. Vajutage käsitsemisüksusel pairing- ühenduse kaudu. Ühendusekohane juhend klahvi. on saadaval digitaalse kõneassistendi pak- Kui ühendus on edukas, ilmub korrektse kuja juures.
  • Page 207: Kontroll-Lambid

    Kontroll-lambid Gateway LED rida LED WLAN Tähendus Vilgub Väljas Alglaadimine, käivitusfaas pärast vooluvõrku ühenda- mist. Sees Vilgub Konfiguratsioon WLAN käivitatud. Sees Vilgub Puudub ühendus Cloud-iga. Sees Sees Korrektne ühendus olemas. Vilgub Vilgub Tehaseseaded taastatakse. Ventiil LED vasakul LED paremal Tähendus Vilgub mitu korda Vilgub mitu korda Pairing faas (pärast Pairing/Reset klahvi vajutamist.
  • Page 208: Garantii

    Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- duge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditee- ninduse poole. Garantii ei kehti taimede kahjustuste kohta. Tehnilised andmed Watering System Duo...
  • Page 209: Drošības Norādes

    Saturs Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecu- mu, drīkst lietot ierīci, ja par viņu drošību at- Drošības norādes........ 209 bildīga persona sniedz instrukcijas par Noteikumiem atbilstoša lietošana ..211 lietošanu vai atbilstoši uzrauga viņus un Pieslēgums dzeramā ūdensvada tīk- bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamī- lam ............
  • Page 210  Regulāri pārbaudiet, vai filtrs pie ūdens Vārtejas (Gateway) drošības norādes ieplūdes nav bojāts. Ūdenī esošās daļi- ņas, kas caur bojātu filtru iekļūst ierīcē  Nekad neatveriet ierīci vai strāvas novērš atbilstošu vārsta atvēršanos un spraudni. aizvēršanos.  Izvietojiet pieslēguma vadu tā, lai uz tā ...
  • Page 211: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Vides aizsardzība Radiostandarts Ierīces izmanto turpmākos radiostandar- Iepakojuma materiālus ir iespējams tus: pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako-  ZigBee (IEEE 802.15.4) jumus videi draudzīgā veidā.  WLAN (IEEE 802.11) Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderīgus pārstrādājumus mate- Ierīce Mode- Frekven- Maks. riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas ce MHz efektīvā...
  • Page 212: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Vadības panelis Funkcija Šī ierīce vada apūdeņošanu vai nu ar vied- tālruņa lietojumprogrammas starpniecību, vai izmantojot tiešo vadību ar vadības pa- neļa starpniecību. Lai nodrošinātu vadību ar lietojumprogram- mas starpniecību, ierīci ar komplektācijā ie- kļauto vārteju jāiekļauj WLAN tīklā. Tas notiek ar Kärcher Home &...
  • Page 213: Simboli Īsajā Lietošanas Instrukcijā

    Simboli īsajā lietošanas Vārteja instrukcijā KÄRCHER Home&Garden lieto- jumprogrammas lejupielāde Vārtejas pašsāknēšanās process Ekspluatācijas uzsākšana ar lie- tojumprogrammas starpniecību LED WLAN LED rinda Reset (atiestatīt) Strāvas pieslēgums Tīkla savienojums MAC adrese WPA atslēga QR-Code Pairing Ūdens izvades iesl./izslēgšana Montāžai pie sienas paredzētā sprauga Tīkla adaptera kārba Reset (atiestatīšanas) taustiņš...
  • Page 214: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Vārsta ekspluatācijas uzsākšana 1. Izvēlēties “Produkta pievienošana”. Norāde: Nodošana ekspluatācijā notiek ar 2. Noskenēt vārsta QR kodu. KÄRCHER Home&Garden lietojumprog- 3. Vadības panelī ievietot baterijas. rammas starpniecību. Lūdzu, sekojiet tur 4. Uz vadības paneļa nospiest taustiņu aprakstītajām darbībām, lai būtu lietas kur- "savienošana pārī".
  • Page 215: Balss Vadība

    Balss vadība tālā balss asistenta piegādātāja. Pašreizējo piegādātāju Jūs atradīsiet www.kaer- Balss vadība ar digitāla balss asistenta cher.com. starpniecību notiek pateicoties Jūsu Kär- Atsevišķo balss asistentu pieejamība katrā cher Home & Garden konta un ārējā digitā- valstī atšķiras. Pieejamo valodu saraksts ir lā...
  • Page 216: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Norāde: Izsmeļoša palīdzība traucējumu Home&Garden lietojumprogrammā zem gadījumā ir pieejama KÄRCHER "FAQ" ("Bieži uzdotie jautājumi"). Traucējums Cēlonis Novēršana Vārteja nesavienojas ar WLAN maršrutētājs tiek Ar WLAN maršrutētāja starpniecī- WLAN tīklu. darbināts ar MAC filtru vai bu aktivizēt vārtejas MAC adresi. citu Firewall (ugunsmūri).
  • Page 217: Saugos Nurodymai

    Turinys Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naudoti įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už Saugos nurodymai ......217 saugumą atsakingo asmens ir yra tinkamai Tinkamas naudojimas ......219 prižiūrimu ir jeigu supranta naudojant galin- Jungtis su geriamojo vandens tinklu ... 219 čius kilti pavojus.
  • Page 218  Nuolat tikrinkite, ar filtras prie vandens  Prietaiso jokiu būdu nepanardinkite į įvado nepažeistas. Dėl vandenyje esan- skysčius. čių dalelių, kurios per pažeistą filtrą pa-  Tinklo kištuko nelieskite šlapiomis ran- tenka į prietaisą, vožtuvas negali komis. tinkamai atsidaryti ir užsidaryti. ...
  • Page 219: Tinkamas Naudojimas

    Tinkamas naudojimas Prietaiso aprašymas Veikimas Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir jis neatitinka pramoniniam naudojimui tai- Šiuo prietaisu drėkinimas valdomas naudo- komų reikalavimų. jant išmaniojo telefono programą arba tie- Šis prietaisas pritaikytas prijungti prie van- siogiai reguliuojant valdymo bloką. dentiekio čiaupo ir automatiškai valdyti drė- Kad valdant būtų...
  • Page 220 Valdymo blokas Vietinio belaidžio tinklo (WLAN) šviesos diodas Šviesos diodų eilutė MAC adresas Vandens tiekimo valdymo mygtukas kai- rėje WPA klavišas Kairysis šviesos diodas (LED) Greito atsakymo kodas („QR“ kodas) Siejimas Dešinysis šviesos diodas Tvirtinant prie sienos naudojamos išpjo- Vandens tiekimo valdymo mygtukas de- šinėje Maitinimo bloko lizdas Siejimo / atkūrimo mygtukas...
  • Page 221: Trumpojoje Naudojimo Instrukcijoje Pa

    Trumpojoje naudojimo Eksploatavimo pradžia instrukcijoje pateikiami Nuoroda: Eksploatuojant naudojama simboliai „KÄRCHER Home&Garden“ programa. Prašome vykdyti programoje nurodytas „KÄRCHER Home&Garden“ pro- procedūras, kad užsitikrintume tinkamiau- gramos atsisiuntimas sią naudojimo lygį. Nuoroda: Drėkinimo vožtuvui, kad jis veik- tų, būtinos 4 × 1,5 V AAA baterijos. Šios Tinklų...
  • Page 222: Drėkinimo Funkcijos

    Svarbu: Jeigu su WLAN maršruto parinktu- Su laiko funkcija susietas drėkinimas vu naudojamas MAC filtras arba papildoma užkarda, tada šiuo atveju turi būti leidžiama Kiekvienam vandens tiekimui galima nusta- naudoti tinklų sietuvo tinklų plokštės adre- tyti neribojamą drėkinimo laikotarpių skai- są.
  • Page 223: Kontrolinės Lemputės

    Kontrolinės lemputės Prievadas Šviesos diodų Vietinio belai- Reikšmė eilutė džio tinklo (WLAN) šviesos diodas Mirksi Išj. Įdiegimas, paleidimo etapas prijungus prie maitinimo tinklo. ĮJ Mirksi Pradėtas WLAN konfigūravimas. ĮJ Mirksi Nėra jokio ryšio su debesija. ĮJ ĮJ Užtikrintas reikalavimus atitinkantis ryšys. Mirksi Mirksi Vėl atkurtos gamyklinės parinktys.
  • Page 224: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Nuoroda: Išsami trikčių šalinimo pagalba gramos sekcijoje „Dažniausiai užduodami aprašyta „KÄRCHER Home&Garden“ pro- klausimai“. Triktis Priežastis Šalinimas Tinklų sietuvas neužmez- WLAN maršruto parinktu- Tinklų sietuvo tinklo plokštės adre- ga ryšio su WLAN tinklu. vas naudojamas su MAC są įveskite į WLAN maršruto pa- filtru arba kita užkarda.
  • Page 225: Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли інструктаж Вказівки з техніки безпеки....225 компетентної особи щодо безпечного Використання за призначенням ..227 використання обладнання й Підключення до мережі питного усвідомлюють можливі ризики. водопостачання ......... 227 Стежити за тим, щоб діти не грали з Охорона...
  • Page 226  Регулярно перевіряти клапан системи  Не встановлювати клапан системи зрошення на пошкодження. У разі зрошення там, де може утворюватись видимих пошкоджень не конденсат. використовувати пристрій.  Не використовувати клапан системи  Використовувати клапан системи зрошення поблизу пристроїв, які зрошення тільки у вертикальному знаходяться...
  • Page 227: Використання За Призначенням

    Підключення до мережі  Не використовувати пристрій поблизу інших електричних пристроїв. питного водопостачання Зокрема, подалі від іншого Під час підключення цього виробу до радіообладнання. мережі питного водопостачання  Очищувати пристрій лише у сухий дотримуватись вимог стандарту EN 1717 спосіб, наприклад, за допомогою і...
  • Page 228: Опис Пристрою

    Опис пристрою Блок керування Функція Цей пристрій керує зрошенням або через додаток для смартфонів, або через безпосереднє керування на блоці керування. Для забезпечення керування через додаток пристрій повинен бути підключений до мережі WLAN за допомогою Gateway, що входить до комплекту поставки. Це...
  • Page 229: Символи В Стислій Інструкції

    Символи в стислій Gateway інструкції Завантажити додаток KÄRCHER Home&Garden Процес завантаження Gateway Введення в експлуатацію через додаток Світлодіод WLAN Світлодіодний рядок Скидання Підключення до джерела струму Підключення до мережі MAC-адрес Ключ WPA QR-код для сполучення Увімкнути/вимкнути вихід води Виїмка для настінного монтажу Гніздо...
  • Page 230: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Важливо: Якщо на маршрутизаторі WLAN встановлено MAC-фільтр або Вказівка: введення в експлуатацію додаткові брандмауери, там повинна відбувається за допомогою додатка бути активована MAC-адреса Gateway. KÄRCHER Home&Garden. MAC-адреса зазначена на заводській Дотримуватись описаному в ньому табличці Gateway. порядку дій, щоб відповідати Введення...
  • Page 231: Функції Зрошення

    Функції зрошення Призупинення зрошення Відстрочення термінів зрошення в Налаштування функцій зрошення період від 1 до 24 годин. пояснюється в додатку. Голосове керування Ручне зрошення Увімкнення і вимкнення зрошення Голосове керування за допомогою вручну. цифрового голосового помічника Тривалість зрошення вільно відбувається через зв'язок між вашим налаштовується...
  • Page 232: Зберігання

    Зберігання 3. Зберігати клапан і блок керування в сухому, захищеному від морозу місці. УВАГА Догляд та технічне Небезпека пошкодження обслуговування Залишки води можуть пошкодити клапан. Рекомендується міняти батареї в блоці Спорожнити клапан перед зберіганням. керування щороку. 1. Повністю спорожнити клапан. Стан...
  • Page 233: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Watering System Duo Smart Kit Блок живлення Напруга мережі 100-240 Фаза Частота 47-63 Батареї Кількість Напруга акумулятора Ємність, мін. Тип батарей ZigBee Частота 2412-2472 Діапазон радіоприймача Патрубок для підключення водопостачання Робочий тиск 0,1-1,0 (1-10) (bar) Температура на вході (макс.) °C...
  • Page 234: 安全提示

    目录 设备上的符号 安全提示......234 洒水阀 按规定使用....... 235 防止设备霜冻。 连接饮用水网..... 235 环境保护......235 附件和备件....... 235 供货范围......236 设备上的符号 设备介绍......236 网关 本简要说明书所用符号..... 237 投入运行......238 只能在室内使用本设备。 洒水功能......238 语音控制......238 指示灯......239 只能使用经许可的电源 存放......239 6.745-110.0 输入:5 V / 1 A 保养和维护.......
  • Page 235: 按规定使用

     不得在水源附近安装洒水阀,并且应保 无线电标准 护洒水阀防止霜冻(允许的环境温度为 设备使用以下无线电标准: 5 °C 至 40 °C)。  ZigBee (IEEE 802.15.4)  只能使用批准用于您的洒水阀的电池。  WLAN (IEEE 802.11) 所需电池类型的信息见设备操作说明 设备 结构 频率 MHz 最大有效 书。 辐射功率  不得使用可反复充电的电池。 (ERP)  不得将洒水阀安装在可能形成冷凝水的 网关 2400 - 110 mW 地方。 2483.5 ...
  • Page 236: 供货范围

    供货范围 操作单元 设备的供货范围都已绘制在包装上。打开 包装时请检查产品是否齐全。附件缺失或 运输损坏时,请通知您的经销商。 设备介绍 功能 本设备可以通过智能手机 App 或者在操作 单元上直接操作来控制洒水。 若要通过 App 操作,必须通过随附的网关 将设备接入 WLAN 网络。 需借助的 Kärcher Home & Garden App 可 以从 Apple App Store 或 Google Play Store 免费获取。 在操作单元上可以设置以下功能: 左侧出水口控制键  打开和关闭出水口。 左侧 LED 灯 通过...
  • Page 237: 本简要说明书所用符号

    本简要说明书所用符号 下载 KÄRCHER Home&Garden App 网关启动过程 通过 App 投入运行 MAC 地址 WPA 密钥 二维码配对 用于在墙壁上安装的凹口 重置 电源插口 重置键 电源 电源连接 网络连接 打开/关闭出水口 插头 请务必注意随附的安全提示。 中文...
  • Page 238: 投入运行

    投入运行 网关  螺栓头直径:9 mm 提示: 通过 KÄRCHER Home&Garden App 将  螺栓头高度:2.7 mm 设备投入运行。请遵循 App 中说明的操作  螺纹直径:4.2 mm 步骤,以便保持最新状态。 提示: 洒水阀需要 4 个 1.5 V AAA 电池。 洒水阀 电池不包含在交货范围内。有关电池的附  螺栓头直径:11 mm 加信息参见“技术数据”章节。  螺栓头高度:5.5 mm  螺纹直径:6 mm 将网关投入运行。...
  • Page 239: 指示灯

    指示灯 网关 LED 串灯 WLAN LED 灯 含义 闪烁 关 启动,接通电网后的启动阶段。 亮起 闪烁 已开始 WLAN 配置。 亮起 闪烁 未连接云 亮起 亮起 正确连接。 闪烁 闪烁 恢复出厂设置。 洒水阀 左侧 LED 灯 右侧 LED 灯 含义 多次闪烁 多次闪烁 配对阶段(按下配对/重置键后) 快速闪烁 3 次 快速闪烁 3 次 未配对。...
  • Page 240: 技术数据

    技术数据 Watering System Duo Smart Kit 电源 电源电压 100-240 相位 频率 47-63 电池 数量 电池工作电压 电容量(最小) 电池类型 ZigBee 频率 2412-2472 无线电单元作用距 离 水接头 工作压力 0,1-1,0 (1-10) (bar) 进水温度(最高) °C 环境 环境温度 °C +5...+40 保留技术更改的权利。 中文...
  • Page 241 ،‫ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ .‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻐﻄﻲ اﻷﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ Watering System Duo Smart Kit ‫وﺣﺪة ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 100-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬...
  • Page 242 ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ Gateway ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫واي ﻓﺎي‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺻﻒ ﻟﻤﺒﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ، ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺒﺪء ﺑﻌﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ .‫ﺑﺪء إﻋﺪاد واي ﻓﺎي‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ز‬ Cloud ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺗﺼﺎل ﻣﻊ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ اﺗﺼﺎل ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬...
  • Page 243 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺼﻤﺎم ﺑﺼﻨﺒﻮر اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺻﻼت اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﺑﺎﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ :‫إرﺷﺎد‬ .‫إدﺧﺎل وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺼﻤﺎم‬ ‫. ﻳﺮﺟﻰ إﺗﺒﺎع‬ KÄRCHER Home&Garden-App .‫ﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫اﻹﺟﺮاء اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﺗﺤﺪﻳﺚ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﺪاري‬ ‫ﻓﻠﻂ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬...
  • Page 244 ‫ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫إﻗﺘﺮان ﻛﻮد‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﻣﺠﻮف‬ ‫درج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫رﻣﻮز ﻓﻲ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ‬ Gateway ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬ KÄRCHER ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ Home&Garden-App Gateway ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻮاﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫واي ﻓﺎي‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺻﻒ ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ﻣﻨﻔﺬ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح‬...
  • Page 245 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺻﻤﺎم‬ www.kaercher.com/REACH :‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻼﻻت‬ ‫ﺗﺠﺪ...
  • Page 246 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﻫﻮ ﺟﺎف ﻓﻘﻂ وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻗﻮة ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﺪار ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ‬   .‫ﻗﻤﺎﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺜﻼ‬ .‫اﻟﺠﺪار. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎزﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬ .‫ﻻ ﺗﺸﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ‬   ‫اﻷوﻗﺎت.
  • Page 247 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﺮي‬ 246 .....‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ 246 ....‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب‬ 246 ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ 245 ....‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ........‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ........‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ Gateway ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬...
  • Page 248 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières