Page 1
25.03.2021 80459 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
Page 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Page 3
20 x 4 x 30 mm ID 3686 60 x ID 26116 60 x 4 x 35 mm ID 3687 Siehe Türpaket 350 x 4 x 40 mm ID 21925 Opmerking Door Package 30 x 4 x 50 mm ID 3688 Note Door Package 3 x 16mm ID 46376...
Page 4
B 10 B 10 B 15 18x W 5 B 15 17x W 6 B 15 B 11 17x W 4 18x W 3 B 16 B 13 B 12 B 12 B 13 B 13 B 12 B 12 B 13 B 14 B 14...
Page 5
Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku Look for the same height Prestar atención a la misma altura Vær opmærksom på samme højde Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza B 15 1 8 x B 15...
Page 9
Ø3mm 4×40 B 16 B 16 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Einb Einbau Glastür au Glastür Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montage porte en verre Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal...
Page 11
17.1 1 9 8 0 m m B 4 (1870) 17.2 1 9 8 0 m m B 4 (1870) 1 9 8 0 m m 17.3 G 2 (1870) Ø3mm 4,5×40 G 2 (1870) 17.4 17.4 17.5 17.2 17.3 17.1 B 4 (1870) G 1 (1870)
Page 12
Ø3mm 4,5×40 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×40 L 1 / L 2...
Page 13
Ø3mm 4×35 B 13 B 12 B 12 B 13 21 a Ø3mm 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 2 1 0 m m Pouze topné...
Page 14
22.1 22.2 22.1-1 22.2-1 Ø5mm 6×80 Ø5mm 6×80 4 5 5 m m 4 5 5 m m 7 0 0 m m 7 0 0 m m 4 0 0 m m 4 0 0 m m 22.1-2 22.2-2 Ø3mm 4×30 Ø3mm...
Page 15
Ø3mm 4×40 23.1 B 11 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Aquí está representada la forma de Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche.
Page 17
Ø3mm 4×40 L 2 + B 2 L 1 + B 2 L 2 + B 2 L 1 + B 2 Einb Einbau Glastür au Glastür Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal STOP –...
Page 19
30.10.2019 47368 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Page 20
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere...
Page 23
25.02.2019 70341 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Page 24
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Page 25
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Page 27
Ø3 mm 4×30 Ø3 mm 4×50 Ø5 mm 6×60 Ø3 mm 4×70...
Page 28
Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 70445 37.467.10 15011 3,6 kW Saunaofen IS/SS - P & P IPX4...
Page 30
gen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, ein- schließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten. • Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Per- sonen, die unter Einfl...
Montageanweisung Maße des Saunaofens: Achtung! Länge: 280 mm Tiefe: 370/460 mm Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Höhe: 460 mm Kunststoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl iesen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brenn- baren Bodenbelägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen.
Page 32
geeignet für Gerätetyp Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß- Kabinengröße 3,6 kW Saunaofen - Anschluß an 230 V 1N leistung in kW in m³ Netzzuleitung Absicherung in Ampere zum Steuergerät 3,6 kW Saunaofen ca. 6 P & P interne Steuerung • Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf die Steine kann zu Verbrühungen Aufl...
• Do not allow the sauna stove to be used by people who are under the infl uence of medication, alcohol or drugs. • Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should not exceed 15 g/m³...
The distance between the rear of the stove and the cabin wall depends on the design (wall mounting). Dimensions of the sauna stove: The stove must be connected to the electricity supply before it is mounted on the wall holder. Length: 280 mm The sauna stove is designed for cabin sizes up to 6m³.
Page 35
Connection Oven type Suitable for Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size 3,6kW oven connect to 230 V 1N in m Mains cable from mains Fuse in A to control unit 3.6 kW sauna stove approx 6 P & P Internal controller be spread evenly over all the stones.
Page 36
• Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées. • N‘arrosez pas trop, une trop grande quantité d‘eau sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide chaud.
Instructions de montage Attention ! Dimensions du poêle pour sauna : N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières Longueur : 280 mm plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont Profondeur : 370/460 mm fonctionnels dans les saunas.
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 230 V 1N m³ Conduite d’alimentation Protection par fusibles du secteur du réseau à en ampères l’unité de commande Poêle pour sauna env 6 P &...
disabili e anziane. • Impedite l‘uso da parte di persone, bambini compre- si, le cui capacità fi siche,sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro degli apparecchi senza sorveglianza. • Impedite l‘uso degli apparecchi da parte di persone che si trovino sotto l‘infl...
Istruzione di montaggio Attenzione! Dimensioni della stufa per sauna Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Lunghezza: 280 mm Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche Profondità: 370/460 mm su pavimentazioni o materiali per giunti non infi...
Page 41
Tipo di Potenza Sezione minima in mm (cavo di rame) Adatto per dimensioni apparecchio stufe con 3,6kW; collegamento a 230 V 1N allacciata della cabina in m³ in kW Cavo di alimentazione Protezione da rete a centralina in Ampere Unità di controllo ca.
Page 42
salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías. • No utilizar el aparato cuando se encuentre bajo la in- fl uencia de estupefacientes, alcohol o medicamentos. • Echar agua de forma moderada, demasiada agua sobre las piedras puede producir escaldaduras. La cantidad de líquido a añadido no debe sobrepasar 15 g/m³...
Instrucciones de montaje Dimensiones de la estufa de sauna: ¡Atención! Longitud: 280 mm Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Anchura: 370/460 mm Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas Altura: 460 mm también pueden presentar decoloraciones.
Page 44
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 3,6kW ; Conexión a 230 V AC 1N en KW en m³ Cable de red para el Fusible aparato de mando para en amperios sauna...
• Bij beperkingen om gezondheidsredenen, kleuters, kinderen, ouderdom en handicap de arts consulteren qua saunatemperatuur en duur van de saunabeurten. • Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben.
Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn Maten van de saunakachel: keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare Lengte: 280 mm vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren.
Toesteltype geschikt voorür Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen cabinegrootte kachel van 9kW ; aansluiting op 230 V 1N in kW in m³ Nettoevoerleiding Zekering Net naar het in ampère bedieningsapparaat 3,6 kW saunakachel ca. 6 P & P interne besturing •...
Page 48
• Provoz bez saunových kamenů není dovo- lený. • Děti držte stranou od saunových kamen – nebezpečí popálení! • V případě zdravotních omezení, u malých dětí, starých osob a postižených si vyžádejte radu lékaře ohledně teploty v sauně a délky saunování. •...
Návod k montáži Rozměry saunových kamen: Pozor! Délka: 280 mm Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého Hloubka: 370/460 mm materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné keramické dlaždice Výška: 460 mm V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých pod- lahových krytin nebo spárovacího materiálu.
Page 50
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 3,6 kW – Příkon v kW kabiny připojení na 230V 1N velikosti m Síťový přívod k řídicímu Pojistka v A přístroji 3,6 kW saunová ca. 6 P & P kamna interní...
Page 51
Ersatzteilzeichnung: Art.Nr. 70445 (086.37.467.10) 3.6 KW Saunaofen IS-SS Edelstahl Plug & Play Position Art.Nr. Bezeichnung Description Menge 0865000998 Abdeckung Top cover 0865000999 Steingitter Stone grid 0865001000 Heizspirale 1,8 kW Heating spiral 1,8 kW 0865001001 Wandhalter Wall holder zu 4 0865033162 Schraube M 5 x 12 mm Raised chees head screw M5 ×12 mm ohne...
Page 52
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Page 53
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Page 55
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 57
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...