Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Cordless Worklight
EN
Lampe de Chantier Sans Fil
FR
Akku-Baustrahler LED
DE
Faro da lavoro a batteria
IT
Draadloze werklamp
NL
Linterna de Trabajo Inalámbrica
ES
Refletor LED a Bateria
PT
Ledningsfri arbejdslygte
DA
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
EL
Kablosuz Işık Kaynağı
TR
Batteridriven arbetslampa
SV
Batteridrevet arbeidslys
NO
Akkukäyttöinen työvalo
FI
LV
Bezvadu darba gaismeklis
Belaidis šviestuvas
LT
Juhtmeta töövalgusti
ET
Lampa Budowlana
PL
HU
Akkumulátoros munkalámpa
Akumulátorové pracovné svietidlo
SK
Akumulátorové pracovní světlo
CS
Brezžična delovna luč
SL
SQ
Ndriçues pune me bateri
Акумулаторен работен индикатор
BG
Bežično radno svjetlo
HR
Безжична работна ламбичка
МК
Бежично радно светло
SR
Lampă de lucru fără cablu
RO
Акумуляторний ліхтар
UK
Аккумуляторный фонарь
RU
Аккумуляторлық шамасы
KK
ZHTW 充電式工作投光燈
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
DML811

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DML811

  • Page 1 DML811 Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG Faro da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze werklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 4: Power Supply

    11. Brightness mode selection 4. Check button shape varies from country to 12. Knob 5. Power cord country) SPECIFICATIONS Model: DML811 30pcs, 31.5W Power source 14.4V / 18V DC Dimensions 249mm × 302mm × 271mm (L x W x H) Net weight 4.1 kg...
  • Page 5: Double Insulation

    • Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence. • Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition. WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire.
  • Page 6: Functional Description

    6. Do not store the appliance and battery cartridge in • Only use genuine Makita lithium-ion batteries. Use of locations where the temperature may reach or exceed non-genuine Makita batteries, or batteries that have 50°C (122°F).
  • Page 7 • Do not use the tripod if the wind is strong. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that • Make sure that the appliance is attached securely on have been altered, will void the Makita warranty for the the tripod. Makita appliance and charger.
  • Page 8: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. Only maintenance work described in this instruction manual may be performed by the user. Any other work must be carried out by Makita authorized service centers. Cleaning CAUTION: • Never wash the appliance in water.
  • Page 9: Descriptif Général

    12. Molette 5. Cordon d’alimentation pays) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML811 30 pièces, 31,5 W Alimentation 14,4 V / 18 V CC Dimensions 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x L x H)
  • Page 10: Double Isolation

    • Certaines des batteries indiquées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon votre lieu de résidence. • Le temps de fonctionnement peut varier selon le type, l’état de charge et les conditions d’utilisation de la batterie. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les batteries indiquées ci-dessus. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
  • Page 11: Utilisation Et Entretien D'appareils Fonctionnant Sur Batterie

    Une charge incorrecte ou à des températures en 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits dehors de la plage spécifiée peut endommager la spécifiés par Makita. L’installation des batteries batterie et augmenter le risque d’incendie. sur des produits non conformes peut provoquer un 10.
  • Page 12: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Makita. • Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou l’installation ou du retrait de la batterie. de batteries modifiées annulera la garantie Makita pour Si vous ne tenez pas fermement l’appareil et la...
  • Page 13: Fonctionnement

    • Placez toujours l’appareil sur une surface plane et Pour plus d’informations concernant ces accessoires, stable. Dans le cas contraire, une chute de l’appareil contactez le centre de service Makita le plus proche. peut se produire. • Batterie et chargeur d’origine Makita Réglage de l’angle d’éclairage (Fig.
  • Page 14: Technische Daten

    Wechselstromquellen variiert die 12. Knopf 5. Netzkabel Form je nach Land) TECHNISCHE DATEN Modell: DML811 30 Stück, 31,5 W Stromquelle 14,4 V / 18 V Gleichstrom Maße 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Page 15 • Einige der oben aufgeführten Akkus sind möglicherweise nicht in Ihrem Land verfügbar. • Die Betriebsdauer kann je nach Akkutyp, Ladezustand und Nutzungsbedingung abweichen. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
  • Page 16 Akku beschädigen und das Brandrisiko bezüglich der Entsorgung von Akkus. erhöhen. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita 10. Lassen Sie Ihr Gerät von einem qualifizierten angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in Wartungstechniker reparieren, der nur identische nicht konforme Produkte kann zu Brand, übermäßiger...
  • Page 17: Funktionsbeschreibung

    Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht sicher veränderten Akkus führt zum Erlöschen der Makita- festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, Garantie für das Gerät und Ladegerät von Makita. was zu einer Beschädigung des Geräts und des Akkus Bei Netzbetrieb: und zu Körperverletzungen führen kann.
  • Page 18: Optionales Zubehör

    Zweck. Achten Sie darauf, sich beim Einstellen des Lichtwinkels Wenn Sie weitere Informationen zu diesem Zubehör nicht die Finger einzuklemmen. benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita- Verwendung mit Stativ (optionales Kundendienstzentrum. • Originalakku und -ladegerät von Makita Zubehör) •...
  • Page 19: Visione Generale

    5. Cavo di alimentazione di alimentazione CA, la forma 12. Manopola varia da nazione a nazione) DATI TECNICI Modello: DML811 30 pz., 31,5 W Fonte di alimentazione 14,4 V / 18 V CC Dimensioni 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Page 20: Doppio Isolamento

    • Alcune delle cartucce della batteria nell’elenco precedente potrebbero non essere disponibili a seconda della regione di residenza. • I tempi di utilizzo potrebbero differire a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo. AVVERTENZA: Utilizzare solo le cartucce della batteria sopracitate.
  • Page 21 12. Utilizzare le batterie solo con i prodotti specificati da 11. Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non o la batteria ad eccezione di quanto indicato nelle compatibili può provocare incendi, calore eccessivo, istruzioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 22: Descrizione Funzionale

    25% a 50% batteria. • Utilizzare solo batterie originali agli ioni di litio Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie da 0% a 25% che siano state alterate, potrebbe risultare nello...
  • Page 23: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: automaticamente l’alimentazione. • Si consigliano questi accessori o prolunghe per l’uso con l’apparecchio Makita specificato in questo FUNZIONAMENTO manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o prolunga potrebbe comportare il rischio di incidenti.
  • Page 24: Technische Gegevens

    8. Mannelijke stekker (voor de 12. Draaiknop 5. Netsnoer wisselstroombron, de vorm varieert per land) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DML811 30s tuks, 31,5 W Stroombron 14,4 V / 18 V DC Afmetingen 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Page 25: Dubbele Isolatie

    • Sommige van de bovenstaande accu’s zijn wellicht niet beschikbaar, afhankelijk van de regio waar u woont. • De bedrijfstijd kan variëren op basis van het type accu, de oplaadstatus en de gebruiksomstandigheden. WAARSCHUWING: Gebruik alleen de bovenstaande accu’s. Gebruik van andere accu’s kan verwondingen en/ of brand veroorzaken.
  • Page 26 Zo bent u ervan verzekerd dat het plaatselijke voorschriften. product betrouwbaar blijft. 12. Gebruik de accu alleen met de door Makita 11. Wijzig of probeer het apparaat of de accu niet te opgegeven producten. Als de accu in niet-...
  • Page 27 Bij gebruik van niet-originele accu’s van Makita, of accu’s Als u het apparaat en de accu niet stevig vasthoudt, die zijn gewijzigd, vervalt de garantie van Makita voor het kunnen deze uit uw handen glippen en het apparaat of apparaat en de lader van Makita.
  • Page 28: Optionele Accessoires

    • Plaats het apparaat steeds op een vlak, stabiel • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen oppervlak. Anders kan het apparaat vallen. voor gebruik met het Makita-apparaat dat in deze De hoek van het licht aanpassen (afb. 8) handleiding wordt beschreven. Gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico inhouden op Maak de draaiknoppen aan beide zijden los.
  • Page 29: Fuente De Alimentación

    CA, la forma varía de un país a 12. Perilla 5. Cable de alimentación otro) ESPECIFICACIONES Modelo: DML811 30 unidades, 31,5 W Fuente de alimentación 14,4 V / 18 V CC Dimensiones 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Page 30: Doble Aislamiento

    • Es posible que algunos de los cartuchos de batería enumerados anteriormente no estén disponibles, en función de su región de residencia. • Los tiempos de funcionamiento pueden variar según el tipo de batería, el estado de carga y las condiciones de uso. ADVERTENCIA: Utilice solo los cartuchos de batería mencionados anteriormente.
  • Page 31 12. Utilice las baterías solo con los productos 11. No modifique ni intente reparar el aparato ni la especificados por Makita. La instalación de las batería, excepto como se indica en las instrucciones baterías en productos no conformes puede provocar de uso y cuidado.
  • Page 32: Descripción Funcional

    • Tenga cuidado de no atrapar los dedos entre el El uso de baterías que no sean genuinas de Makita o aparato y el cartucho de batería al cargar el cartucho baterías que se hayan modificado anulará la garantía de de la batería, así...
  • Page 33: Accesorios Opcionales

    Cualquier otro trabajo debe ser realizado Encendido de la luz y selección del modo de brillo por centros de servicio autorizados por Makita. (Fig. 6) 1. Interruptor: Pulse el interruptor una vez, la luz se Limpieza enciende (en el mismo modo de brillo que el último...
  • Page 34: Especificações

    8. Ficha macho (para a fonte de CA; luminosidade a forma varia de país para país) 12. Botão rotativo ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML811 30peças, 31,5W Fonte de alimentação 14,4V / 18V CC Dimensões 249 mm × 302 mm × 271 mm (C x L x A) Peso líquido...
  • Page 35 • Algumas baterias indicadas na lista anterior podem não estar disponíveis dependendo da sua região de residência. • Os tempos de funcionamento podem diferir dependendo do tipo de bateria, do estado de carregamento e das condição de utilização. AVISO: Utilize apenas as baterias indicadas na lista anterior. A utilização de baterias diferentes pode provocar ferimentos e/ou um incêndio.
  • Page 36 10. O seu dispositivo deve ser reparado por pessoal 12. Utilize as baterias apenas com os produtos qualificado e devem ser utilizadas apenas peças especificados pela Makita. Instalar as baterias sobressalentes iguais. Isto garantirá que a segurança em produtos não-conformes poderá resultar num do produto se mantenha.
  • Page 37: Descrição Do Funcionamento

    Além disso, anulará a garantia da Makita no que se refere ao A utilização de baterias não genuínas da Makita, ou dispositivo e ao carregador Makita.
  • Page 38: Acessórios Opcionais

    Solte os botões em ambos os lados. Ajuste o ângulo Se necessitar de mais detalhes sobre os acessórios, do foco de iluminação (o ângulo de ajuste é 240°). Em contacte o Centro de Assistência da Makita local. seguida, aperte novamente os botões. • Bateria e carregador genuínos da Makita PRECAUÇÃO:...
  • Page 39: Specifikationer

    4. Kontrolknap formen varierer fra land til land) 5. Strømledning 9. Fastgørelseselement SPECIFIKATIONER Model: DML811 30 stk., 31,5 W Strømkilde 14,4 V / 18 V DC Mål 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H) Nettovægt...
  • Page 40 • Nogle af akkuerne angivet herover er muligvis ikke tilgængelige afhængigt af dit bopælsområde. • Driftstider kan variere afhængigt af akkutype, opladningsstatus og brugstilstand. ADVARSEL: Brug kun akkuerne angivet herover. Brug af andre akkuer kan forårsage personskade og/eller brand. 2. Dæk ikke apparatet under drift med en klud eller Symboler karton osv.
  • Page 41 12. Brug kun akkuerne med de produkter, der personskade. specificeres af Makita. Installation af akkuerne i ikke- 8. Udsæt ikke en akkupakke eller et apparat for brand kompatible produkter kan resultere i en brand, for høj eller for høj temperatur.
  • Page 42 • Hold apparatet og akkuen fast ved montering eller Brug af ikke-originale Makita-akkuer eller batterier, der fjernelse af akkuen. er blevet ændret, vil ugyldiggøre Makita-garantien for Hvis du ikke holder apparatet og akkuen fast, Makita-apparatet og -opladeren. kan de glide ud af hænderne på dig og forårsage Brug med vekselstrøm:...
  • Page 43: Vedligeholdelse

    VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller påmonteringer anbefales til brug med dit Makita-apparat, der er specificeret i denne anvisning. Brugen af andet tilbehør eller andre påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres tilsigtede brug.
  • Page 44 4. Κουμπί ελέγχου εναλλασσόμενου ρεύματος, το 12. Περιστροφικό πόμολο 5. Καλώδιο ρεύματος σχήμα ποικίλει ανάλογα με τη χώρα) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DML811 30τμχ, 31,5W Πηγή ισχύος 14,4V/18V DC Διαστάσεις 249mm × 302mm × 271mm (Μ x Π x Υ) Καθαρό βάρος...
  • Page 45 • Ορισμένες από τις κασέτες μπαταριών που αναφέρονται παραπάνω ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με την περιοχή διαμονής σας. • Οι χρόνοι λειτουργίας ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση φόρτισης και τις συνθήκες χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε...
  • Page 46 13. Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτόν τον 9. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη προβολέα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον φορτίζετε το πακέτο μπαταριών ή τη συσκευή κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή εκτός του εύρους θερμοκρασιών που καθορίζεται από...
  • Page 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για 13. Εάν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο το εργαλείο και φορτιστή Makita. χρονικό διάστημα, η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί...
  • Page 48 Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita ή Χρήση με τρίποδο (προαιρετικά τροποποιημένων μπαταριών θα ακυρώσει την εγγύηση εξαρτήματα) της Makita για τη συσκευή Makita και το φορτιστή Makita. Χρήση με εναλλασσόμενο ρεύμα: ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τροφοδοσία • Διαβάστε προσεκτικά τα εγχειρίδια οδηγιών των...
  • Page 49 έχετε νοτίσει με σαπουνόνερο. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή της Makita που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Το εξάρτημα ή προσάρτημα να...
  • Page 50: Teknik Özellikler

    11. Parlaklık modu seçimi 4. Kontrol düğmesi göre değişiklik gösterir) 12. Döner düğme 5. Güç kablosu TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DML811 30adet, 31,5W Güç kaynağı 14,4V / 18V DC Boyutlar 249mm × 302mm × 271mm (U x G x Y) Net ağırlık 4,1 kg Basınç...
  • Page 51 • Yukarıda listelenen batarya kartuşlarından bazıları, bulunduğunuz ülke ve/veya bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir. • Çalışma süreleri, batarya tipi, şarj durumu ve kullanım koşuluna bağlı olarak farklılık gösterebilir. UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını kullanın. Farklı batarya kartuşu kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir.
  • Page 52 8. Batarya kutusunu veya cihazı ateşe ya da aşırı elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. sıcaklığa maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °Cʼnin 12. Bataryaları yalnızca Makita tarafından belirtilen üzerindeki sıcaklığa maruz kalma patlamaya neden ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumlu olmayan olabilir.
  • Page 53 DİKKAT: • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce %75 ila %100 her zaman fişi çıkarın. • Sadece orijinal Makita lityum iyon bataryaları kullanın. %50 ila %75 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerinde modifiye edilmiş bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma %25 ila %50 ve hasara neden olabilir.
  • Page 54 Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amacına yönelik kullanın. ÇALIŞMASI Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla ayrıntı için herhangi bir yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Makita servis DİKKAT: merkezinize danışın. • Cihazı daima düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. • Makita orijinal akü ve şarj cihazı...
  • Page 55 11. Val av ljusstyrkeläge 4. Kontrollknapp form varierar från land till land) 12. Vred 5. Strömkabel SPECIFIKATIONER Modell: DML811 30 st, 31,5 W Strömkälla 14,4 V/18 V DC Mått 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Page 56 • Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region. • Drifttiderna kan vara olika beroende på batterityp, laddningsstatus och användningsförhållanden. VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka personskada och/eller brand. LÄS ALLA ANVISNINGAR.
  • Page 57 6. Förvara inte apparaten och batterikassetten på personskador och skador på egendom. Det upphäver platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50°C också garantin för verktyget och laddaren från Makita. (122°F).
  • Page 58 • Se till att apparaten sitter ordentligt fast på stativet. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier • Ta bort apparaten när du bär stativet eller när du fäller som har ändrats upphäver Makitas garanti för Makita- in stativets ben. apparaten och -laddaren.
  • Page 59: Rengöring

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • Makitas originalbatteri och laddare • Stativ [artikelnr.: GM00002073] ANM.:...
  • Page 60: Spesifikasjoner

    4. Kontrollknapp vekselstrømkilde, formen varierer 12. Knott 5. Strømledning fra land til land) SPESIFIKASJONER Modell: DML811 30 stk., 31,5 W Strømkilde 14,4 V/18 V DC Mål 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H) Nettovekt 4,1 kg Trykkmottaksområde...
  • Page 61 • Noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. • Driftstider kan være forskjellig avhengig av batteritype, ladestatus og bruksforhold. ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier kan føre til personskader og/eller brann.
  • Page 62 8. En batteripakke eller et apparat må ikke utsettes for 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av brann eller for høy temperatur. Ild eller en temperatur Makita. Montere batteriene i produkter som ikke over 130°C kan forårsake eksplosjon. er konforme kan føre til brann, overoppheting eller 9.
  • Page 63 • Spre beina på tripoden maksimalt. • Ikke bruk tripoden i sterk vind. Hvis du bruker batterier som ikke er fra Makita eller • Pass på at apparatet er festet godt til tripoden. batteriet som har blitt modifisert, vil Makitas garanti bli •...
  • Page 64: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader •...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    11. Kirkkaustilan valinta 4. Tarkistuspainike vaihtelee maan mukaan) 12. Nuppi 5. Virtajohto TEKNISET TIEDOT Malli: DML811 30 kpl, 31,5 W Virtalähde 14,4 V / 18 V DC Mitat 249 mm × 302 mm × 271 mm (P x L x K)
  • Page 66 • Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkupaketteja ei ehkä ole saatavana asuinalueellasi. • Käyttöajat voivat vaihdella akkutyypin, lataustilan ja käyttöolosuhteiden mukaan. VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja. Muiden akkupakettien käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon. 4. Älä altista laitetta sateelle tai lumelle. Älä koskaan Symbolit pese vedellä.
  • Page 67: Toimintojen Kuvaus

    7. Älä hävitä akkupakettia polttamalla, vaikka se olisi ja vahinkoja. Se myös mitätöi Makita-työkalun ja pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli -laturin Makita-takuun. voi aiheuttaa akkupaketin räjähtämisen.
  • Page 68 • Irrota laite, kun kannat kolmijalkaa tai taitat sen jalat kokoon. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen tai muunneltujen • Varo etteivät kätesi jää kolmijalan jalkojen väliin, kun akkujen käyttö mitätöi Makita-laitteen ja -laturin Makita- suljet kolmijalan. takuun.
  • Page 69 Pyyhi ajoittain laitteen ulkopuoli (laitteen runko) pesuainevedellä kostutetulla liinalla. LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen...
  • Page 70: Tehniskie Dati

    12. Poga 5. Strāvas vads var būt atšķirīga) TEHNISKIE DATI Modelis: DML811 30 gab., 31,5 W Barošanas avots 14,4 V/18 V līdzstr. Izmēri 249 mm × 302 mm × 271 mm (G × P × A)
  • Page 71 • Dažas no iepriekš norādītajām akumulatora kasetnēm var nebūt pieejamas atkarībā no jūsu mītnes reģiona. • Darbības laiks var būt atšķirīgs atkarībā no akumulatora veida, uzlādes statusa un lietošanas apstākļiem. BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai iepriekš norādītās akumulatora kasetnes. Cita tipa akumulatora kasetņu izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku.
  • Page 72: Funkciju Apraksts

    12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādājumiem, 8. Nepakļaujiet akumulatora bloku un ierīci uguns un pārmērīgi augstas temperatūras iedarbībai. Pakļaujot kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus izstrādājumu uguns vai par 130 °C augstākas nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, temperatūras iedarbībai, var notikt sprādziens.
  • Page 73 • Lietojiet tikai oriģinālos Makita litija jonu akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita akumulatorus vai Ja lietojat neoriģinālus Makita akumulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tiks anulēta Makita ierīces un pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt lādētāja garantija. aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. Tiks Lietošana ar maiņstrāvas jaudas avotu...
  • Page 74: Tehniskā Apkope

    PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU • Šos piederumus vai papildierīces ir ieteicams lietot kopā ar šajā lietošanas instrukcijā aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā...
  • Page 75 12. Rankenėlė 4. Tikrinimo mygtukas priklauso nuo šalies) 5. Maitinimo laidas TECHNINĖS SĄLYGOS Modelis: DML811 Šviesos diodas 30 vnt., 31,5 W Maitinimo šaltinis 14,4 V / 18 V nuolatinė Matmenys 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Page 76 • Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos. • Darbo laikas gali skirtis, tai priklauso nuo akumuliatoriaus tipo, įkrovimo būsenos ir naudojimo sąlygų. ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik anksčiau nurodytas akumuliatoriaus kasetes. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
  • Page 77 įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės akumuliatoriaus ar prietaiso, kai temperatūra vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. neatitinka instrukcijoje nurodyto temperatūros 12. Akumuliatorius naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Akumuliatorius įdėjus į netinkamus intervalo. Įkraunant netinkamai arba nesilaikant nurodytų temperatūros ribų, gali būti sugadintas gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, akumuliatorius ar padidėti gaisro rizika.
  • Page 78: Veikimo Aprašymas

    75 % – 100 % • Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visuomet ištraukite kištuką. 50 % – 75 % • Naudokite tik originalius „Makita“ ličio jonų akumuliatorius. Neoriginalaus „Makita“ arba perdaryto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, 25 % – 50 % asmens sužalojimą...
  • Page 79: Techninė Priežiūra

    Siekiant pailginti akumuliatoriaus naudojimo trukmę, aprašytus techninės priežiūros darbus. Visi kiti darbai prietaise įmontuota akumuliatoriaus apsaugos sistema. privalo būti atlikti „Makita“ įgaliotuosiuose techninės Kai akumuliatorius baigia išsieikvoti, išsijungia visos LED priežiūros centruose. šviesos, išskyrus vieną parodytą LED. Tada maždaug po penkių...
  • Page 80: Tehnilised Andmed

    4. Kontrollimise nupp kuju on riigiti erinev) 5. Toitejuhe 9. Kinnitusvahend TEHNILISED ANDMED Mudel: DML811 30 tk, 31,5 W Energiaallikas 14,4 V / 18 V alalisvool Mõõtmed 249 mm × 302 mm × 271 mm (P × L × K)
  • Page 81 • Mõned eespool loetletud akukassetid ei pruugi olla teie riigis saadaval. • Tööajad võivad erineda olenevalt aku tüübist, laadimise olekust ja kasutustingimustest. HOIATUS. Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette. Muude akukassettide kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju. 4. Ärge jätke seadet vihma ega lume kätte. Ärge peske Sümbolid seda kunagi vees.
  • Page 82 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud 8. Kaitske akusid ning seadet tule ja kõrge temperatuuri toodetega. Akude paigaldamine selleks eest. Tule või üle 130 °C temperatuuriga mitteettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 83 ETTEVAATUST! erineda veidi tegelikust mahutavusest • Jälgige, et seade statiivile kinnitamisel maha ei kukuks. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude • Statiivi kukkumise vältimiseks asetage seade tasasele kasutamine muudab Makita seadme ja laaduri garantii ja stabiilsele pinnale. kehtetuks.
  • Page 84 • Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega muud sarnast. See võib põhjustada luitumist, deformatsiooni või pragunemist. Kasutaja võib ise teha ainult kasutusjuhendis nimetatud hooldustöid. Mis tahes muid töid peab tegema Makita volitatud teeninduskeskus. Puhastamine ETTEVAATUST! • Ärge peske seadet kunagi vees.
  • Page 85: Dane Techniczne

    4. Przycisk kontrolny się w zależności od kraju) 12. Pokrętło 5. Przewód zasilający DANE TECHNICZNE Model: DML811 30 szt., 31,5 W Źródło zasilania 14,4 V/18 V DC Wymiary 249 mm × 302 mm × 271 mm (dług. × szer. × wys.)
  • Page 86: Podwójna Izolacja

    • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. • Czasy pracy mogą różnić się w zależności od rodzaju akumulatora, stanu naładowania oraz warunków korzystania. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała i/lub pożaru. OSTRZEŻENIE DOT.
  • Page 87 13. Źródło światła umieszczone w tej oprawie 9. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie oświetleniowej powinno być wymieniane wyłącznie ładować akumulatora ani urządzenia w temperaturze przez producenta lub jego przedstawiciela serwisu lub wykraczającej poza zakres określony w instrukcji. odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Nieprawidłowe ładowanie lub temperatury 14.
  • Page 88: Opis Działania

    • Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów litowych firmy Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów Akumulator firm innych niż Makita lub akumulatorów, które może nie działać zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch poprawnie. akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia.
  • Page 89: Wyposażenie Opcjonalne

    światła (zakres regulacji wynosi serwisowych Makita. 240°). Następnie należy ponownie przykręcić pokrętła. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Statyw [Nr części: GM00002073] PRZESTROGA: Należy zachować ostrożność, aby podczas regulacji kąta WSKAZÓWKA:...
  • Page 90: Műszaki Adatok

    4. Ellenőrzés gomb áramforráshoz, az alakja 12. Gomb 5. Tápvezeték országról országra változik) MŰSZAKI ADATOK Típus: DML811 30 db, 31,5 W Energiaforrás 14,4/18 V DC Méretek 249 mm × 302 mm × 271 mm (H x SZ x M) Nettó tömeg 4,1 kg Nyomásfelvevő...
  • Page 91 • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok nem érhetők el. • Az üzemidők az akkumulátor típusától, a töltöttség szintjétől és a használati körülményektől függően eltérhetnek. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat használja. Bármilyen más akkumulátor használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. OLVASSON EL MINDEN Szimbólumok UTASÍTÁST.
  • Page 92 A nem megfelelő 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt módú és nem megfelelő hőmérsékleten történő töltés termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat az akkumulátor károsodásával járhat, valamint tüzet azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi,...
  • Page 93: A Működés Leírása

    A nem eredeti Makita akkumulátorok 50%-tól 75%-ig vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre 25%-tól 50%-ig vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. • Az akkumulátor behelyezésekor vagy 0%-tól 25%-ig...
  • Page 94 Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujját, amikor beállítja szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse a lámpa szögét. fel a helyi Makita szervizközpontot. Háromlábú állvánnyal való használat • Eredeti Makita akkumulátor és töltő (opcionális tartozékok) • Háromlábú állvány [cikkszám: GM00002073] MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: •...
  • Page 95: Technické Špecifikácie

    12. Otočný gombík 5. Napájací kábel líši) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DML811 30 ks, 31,5 W Zdroj napájania 14,4 V/18 V DC Rozmery 249 mm x 302 mm x 271 mm (D x Š x V) Čistá...
  • Page 96: Dvojitá Izolácia

    • Niektoré vyššie uvedené akumulátory môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. • Hodnoty prevádzkovej doby sa môžu líšiť v závislosti od typu akumulátora, stavu nabíjania a podmienok použitia. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov môže spôsobiť...
  • Page 97 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými 11. Zariadenie ani akumulátor neupravujte ani sa spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nepokúšajte opravovať, okrem postupovania podľa nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, pokynov na používanie a starostlivosť.
  • Page 98: Opis Funkcií

    • Používajte len originálne lítium-iónové akumulátory od skutočnej kapacity. od spoločností Makita. Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti akumulátorov môže spôsobiť výbuch akumulátora Makita, alebo upravených akumulátorov bude viesť...
  • Page 99: Voliteľné Príslušenstvo

    Systém ochrany akumulátora (Obr. 7) POZOR: Zariadenie je vybavené systémom ochrany akumulátora • Pre vaše zariadenie Makita opísané v tomto návode na predĺženie životnosti akumulátora. Keď sa kapacita odporúčame používať toto príslušenstvo a nadstavce. akumulátora zníži, ostane svietiť len časť LED svetiel, Pri použití...
  • Page 100 12. Knoflík 5. Napájecí kabel střídavého proudu, tvar závisí na dané zemi) SPECIFIKACE Model: DML811 30 ks, 31,5 W Zdroj energie 14,4 V / 18 V DC Rozměry 249 mm × 302 mm × 271 mm (D × Š × V) Čistá...
  • Page 101: Dvojitá Izolace

    • V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory k dispozici. • Provozní doby se mohou lišit v závislosti na typu akumulátoru, stavu nabití a podmínkách použití. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může způsobit zranění a/ nebo požár.
  • Page 102 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky k neočekávanému chování, které může mít za specifikovanými společností Makita. Instalace následek požár, výbuch nebo riziko poranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 8. Akumulátor nebo zařízení nevystavujte ohni nebo způsobit požár, nadměrné...
  • Page 103: Popis Funkcí

    50 % až 75 % akumulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita 25 % až 50 % na nářadí a nabíječku Makita. • Při vložení či vyjmutí akumulátoru pevně držte 0 % až...
  • Page 104: Práce S Nářadím

    Zařízení je vybaveno systémem ochrany akumulátoru, UPOZORNĚNÍ: který prodlužuje jeho životnost. Když je akumulátor skoro • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu vybitý, kontrolky LED se zhasnou, ovšem s výjimkou doporučujeme používat následující příslušenství jedné (viz obrázek). Zhruba pět až deset minut poté se a nástavce.
  • Page 105: Tehnični Podatki

    12. Vrtljivi gumb 5. Priključni kabel države do države) TEHNIČNI PODATKI Model: DML811 30 kosov, 31,5 W Vir napajanja 14,4 V/18 V za enosmerno napajanje Mere 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š x V) Neto teža...
  • Page 106 • Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. • Časi delovanja se lahko razlikujejo glede na vrsto baterije, stanje napolnjenosti in pogoje uporabe. OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
  • Page 107 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. poveča nevarnost požara. Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko 10. Napravo lahko servisira samo usposobljen serviser, ki pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali puščanja...
  • Page 108: Opis Delovanja

    Uporaba neoriginalnih baterij Makita ali baterij, ki so bile Če naprave in akumulatorske baterije ne držite trdno, spremenjene, razveljavi garancijo Makita za napravo in vam lahko zdrsneta iz rok in se poškodujeta ali vam polnilnik Makita.
  • Page 109: Dodatna Oprema

    POZOR: Prilagajanje kota svetlobe (Sl. 8) • Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za Odvijte vrtljiva gumba na obeh straneh. Prilagodite kot uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov svetlobe (razpon prilagoditve je 240°). Nato znova privijte obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 110 AC, forma 12. Çelësi rrotullues 5. Kordoni elektrik varion nga njëri shtet në tjetrin) SPECIFIKIMET Modeli: DML811 30 copë, 31,5 W Burimi i energjisë 14,4 V / 18 V DC Përmasat 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Page 111 • Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju banoni. • Koha e përdorimit mund të ndryshojë në varësi të llojit të baterisë, statusit të karikimit dhe kushteve të përdorimit. PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë...
  • Page 112 Karikimi i pasaktë ose në temperatura jashtë kufijve 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuara të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rrisë nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të rrezikun e zjarrit. papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të...
  • Page 113 Llambushka hiqni kutinë e baterisë. mund të ketë keqfunksionuar. • Përdorni vetëm bateri origjinale me jone litiumi Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në SHËNIM: marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo •...
  • Page 114 • Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • Vendoseni gjithmonë pajisjen në një vend të niveluar përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë dhe të qëndrueshëm. Në të kundërt, mund të ndodhë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera një...
  • Page 115: Български

    на променлив ток, формата е 12. Копче 4. Бутон за проверка различна за различните страни) 5. Захранващ кабел СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML811 Светодиод 30 броя, 31,5 W Захранващ източник 14,4V/18V постоянен ток Размери 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Page 116 • Някои от акумулаторните батерии, посочени по-горе, може да не са налични в зависимост от региона на местоживеене. • Времената на работа могат да бъдат различни в зависимост от типа на акумулатора, състоянието на неговия заряд и условията на употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте...
  • Page 117 13. Светлинният източник на осветителя трябва да 9. Спазвайте всички инструкции за зареждане бъде подменян само от производителя, негов и не зареждайте батерията или уреда извън сервизен представител или друго квалифицирано температурния диапазон, посочен в инструкциите. лице. Неправилното зареждане или зареждането при 14.
  • Page 118 получи пръскане на акумулаторната батерия, което електролит. да доведе до пожар, нараняване или повреда. 13. Ако инструментът няма да се използва Това също ще анулира гаранцията на Makita за продължително време, батерията трябва да се инструмента и зарядното устройство Makita. извади от него.
  • Page 119 регулирате ъгъла на прожектора. Използване със статив (допълнителни Използването на различни от акумулаторните батерии принадлежности) на Makita или на батерии, които са били променени, ще анулира гаранцията на Makita за уреда и ВНИМАНИЕ: зарядното устройство на Makita. • Прочетете внимателно ръководствата за...
  • Page 120 уреда с кърпа, овлажнена със сапунена вода. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте...
  • Page 121: Električno Napajanje

    12. Kotačić 5. Kabel za napajanje razlikuje ovisno o zemlji) SPECIFIKACIJE Model: DML811 30 dijelova, 31,5 W Izvor napajanja 14,4 V/18 V DC Dimenzije 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š x V) Neto težina...
  • Page 122 • Neki od navedenih baterijskih uložaka možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite. • Vrijeme rada može se razlikovati ovisno o vrsti baterije, stanju napunjenosti i uvjetima u kojima se upotrebljava. UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo gore navedene baterijske uloške. Upotreba bilo koje druge vrste baterijskih uložaka može prouzročiti ozljede i/ili požar.
  • Page 123 Kratki spoj baterije može uzrokovati velik protok Makita. Upotreba baterija koje nisu originalne struje, pregrijavanje, moguće opekline pa čak i kvar. baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti do 6. Ne držite uređaj i baterijski uložak na mjestima gdje rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu temperatura može premašiti 50 °C (122 °F).
  • Page 124 • Pazite da vam uređaj ne ispadne prilikom Upotreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili pričvršćivanja na tronožac. su izmijenjene poništit će jamstvo tvrtke Makita za uređaj • Tronožac uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu i punjač Makita.
  • Page 125: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: • Ovaj dodatni pribor i dodaci preporučuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 126 на двонасочна струја, обликот осветлување 5. Кабел за напојување варира до земја до земја) 12. Копче СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML811 30pcs, 31,5W Извор на напојување 14,4V/18V еднонасочна струја Димензии 249 мм × 302 мм × 271 мм (Д x Ш x В) Нето...
  • Page 127 • Некои од касетите за батерии наведени погоре може да не се достапни зависно од регионот во кој живеете. • Времињата на работење може да се разликуваат во зависност од типот на батеријата, статусот на полнењето и условите на користење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете...
  • Page 128 13. Изворот на светлина што се содржи во светилкава 10. Сервисирањето треба да се врши кај треба да го замени само производителот или квалификувано лице за поправки кое користи неговиот агент за сервис, или, пак, лице со слични само идентични резервни делови. Така ќе квалификации.
  • Page 129 монтирате или отстраните касетата за батеријата. од 25% до 50% • Користете само оригинални литиум-јонски батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може од 0% до 25% да резултира со распукување на батеријата, Наполнете ја...
  • Page 130 Употреба со статив (опционални Користењето батерии што не се оригинални Makita или батерии што се изменети ќе ја поништи додатоци) гаранцијата на Makita за уредот и полначот на Makita. ВНИМАНИЕ: Користење со напојување со двонасочна струја: • Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба...
  • Page 131 наизменичне струје, облик 12. Точкић 5. Кабл за напајање се разликује у зависности од земље) СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: DML811 30 комада, 31,5 W Извор напајања 14,4 V/18 V DC Димензије 249 мм × 302 мм × 271 мм (Д х Ш х В) Нето...
  • Page 132 • Неки горенаведени улошци батерија можда неће бити доступни у зависности од места становања. • Времена рада могу да се разликују у зависности од типа батерије, статуса напуњености и услова коришћења. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само горенаведене улошке батерије. Коришћење других уложака батерије може довести...
  • Page 133 уређаја. 12. Батерије користите само са производима које је 11. Немојте да модификујете или покушавате да навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени може да доведе поправите уређај или батерију осим на начин до пожара, прекомерне топлоте, експлозије или...
  • Page 134 • Држите чврсто уређај и уложак батерије када Коришћење батерија које није произвела компанија постављате или уклањате уложак батерије. Makita или измењених батерија ће поништити Makita Ако уређај и уложак батерије не будете држали гаранцију за Makita уређај и пуњач.
  • Page 135 ПАЖЊА: • Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу ПАЖЊА: са Makita уређајем описаним у овом упутству за • Увек поставите уређај на равно и стабилно место. употребу. Употреба друге опреме и прибора може У супротном, може доћи до пада.
  • Page 136: Sursă De Alimentare

    5. Cablu de alimentare în funcţie de ţară) 12. Buton rotativ SPECIFICAŢII Model: DML811 30 buc., 31,5 W Sursa de alimentare 14,4 V/18 V cc. Dimensiuni 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x l x H) Greutate netă...
  • Page 137 • Este posibil ca unele cartuşe de acumulator menţionate mai sus să nu fie disponibile în funcţie de regiunea dvs. de reşedinţă. • Timpii de operare pot diferi în funcţie de tipul acumulatorului, starea de încărcare şi de condiţiile de utilizare. AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator enumerate mai sus.
  • Page 138 11. Nu modificaţi sau încercaţi să reparaţi aparatul sau 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele acumulatorul decât în conformitate cu instrucţiunile de specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în utilizare şi întreţinere. produse neconforme poate cauza incendii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 139: Descrierea Funcţiilor

    şi a cartuşului Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii acumulatorului, precum şi accidente. care au suferit modificări anulează garanţia oferită de • Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între aparat Makita pentru aparatul şi încărcătorul Makita.
  • Page 140: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, acesta poate cădea, provocând în acest manual pentru aparatul dumneavoastră accidentări. Makita. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidente. Utilizaţi accesoriile Reglarea unghiului de iluminare (Fig. 8) sau piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 141: Технічні Характеристики

    5. Шнур живлення джерела живлення змінного струму, форма може різнитися залежно від країни) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML811 Світлодіод 30 шт., 31,5 Вт Джерело живлення 14,4 В / 18 В пост. струму Габаритні розміри 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Page 142 Час роботи (приблизно) Застосовна касета з Напруга акумулятором Високий Середній Низький BL1815N 0,7 год 1,8 год 3,5 год BL1820, 1,1 год 2,4 год 4,5 год BL1820B BL1830, 1,5 год 3,0 год 6,5 год BL1830B 18 В BL1840, 2,1 год 4,5 год 9,0 год...
  • Page 143 5. Не використовуйте пристрій у вибухонебезпечних 4. Використовуйте пристрої лише з акумуляторними місцях, наприклад за наявності легкозаймистих блоками того типу, який призначений саме для цих рідин, газів чи пилу. електроінструментів. Використання акумуляторних 6. Розетка має відповідати вилкам пристрою. блоків інших типів може призвести до травм і Жодним...
  • Page 144: Опис Роботи

    матеріалів. Крім того, слід виконувати суворіші пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку із вимоги національного законодавства, якщо такі є. цим також буде анульовано гарантію Makita на Заклейте відкриті контакти стрічкою або заховайте інструмент Makita і на зарядний пристрій. їх і запакуйте акумулятор таким чином, щоб він не...
  • Page 145 Використання акумуляторів не виробництва Makita ОБЕРЕЖНО! або акумуляторів, до конструкції яких було внесено • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації зміни, призведе до втрати гарантії Makita на пристрій додаткового приладдя, перш ніж використовувати Makita й зарядний пристрій. його з освітленням. Використання з живленням від мережі змінного...
  • Page 146: Технічне Обслуговування

    приладдя й обладнання може призвести до травмування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. По детальніші відомості щодо додаткового приладдя звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор і зарядний пристрій Makita • Штатив [№ деталі: GM00002073] ПРИМІТКА.
  • Page 147: Технические Характеристики

    5. Шнур питания источника питания переменного тока, форма может различаться в зависимости от страны) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML811 Светодиод 30 шт., 31,5 Вт Источник питания 14,4 В / 18 В пост. тока Размеры 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Page 148: Двойная Изоляция

    Время работы (приблизительно) Подходящий блок Напряжение аккумулятора Высокое Среднее Низкое BL1815N 0,7 ч 1,8 ч 3,5 ч BL1820, 1,1 ч 2,4 ч 4,5 ч BL1820B BL1830, 1,5 ч 3,0 ч 6,5 ч BL1830B 18 В BL1840, 2,1 ч 4,5 ч 9,0 ч...
  • Page 149 ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ Эксплуатация и обслуживание устройства, работающего на ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторах 1. Когда устройство не используется, выключайте его 1. Не допускайте случайного запуска. Прежде чем и извлекайте вилку из розетки / блок аккумулятора подключать аккумуляторный блок, поднимать из инструмента. или переносить устройство, убедитесь в том, 2.
  • Page 150: Описание Работы

    аккумулятора, пожару, травмам и повреждению требования и нормы. Они могут быть более имущества. Это также автоматически аннулирует строгими. Закройте или закрепите разомкнутые гарантию Makita на инструмент и зарядное контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не устройство Makita. перемещался по упаковке.
  • Page 151 блока аккумулятора не защемить пальцы между были внесены изменения, приведет к аннулированию устройством и блоком аккумулятора, а также между гарантии Makita на устройство и зарядное устройство. устройством и крышкой отсека аккумулятора при Использование с питанием от сети переменного закрывании крышки.
  • Page 152: Дополнительные Принадлежности

    тем, чтобы не защемить пальцы. ВНИМАНИЕ! Использование со штативом • Эти принадлежности или приспособления (дополнительная принадлежность) рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. ВНИМАНИЕ! Использование других принадлежностей или • Внимательно прочитайте инструкцию по приспособлений может привести к травме. эксплуатации дополнительных принадлежностей, Используйте...
  • Page 153 8. Қадалы аша (айнымалы ток 12. Батырма 5. Қуат сымы көзіне арналған, пішіні елдер бойынша әр түрлі болады) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DML811 Жарық диоды 30 бөлік, 31,5 Вт Қуат көзі 14,4 В/18 В ТТ Өлшемдері 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Page 154 Қолдануға болатын Жұмыс уақыты (шамамен) Кернеу аккумулятор Жоғары Орташа Төмен картриджі BL1815N 0,7 сағат 1,8 сағат 3,5 сағат BL1820, 1,1 сағат 2,4 сағат 4,5 сағат BL1820B BL1830, 1,5 сағат 3,0 сағат 6,5 сағат BL1830B 18 В BL1840, 2,1 сағат 4,5 сағат 9,0 сағат...
  • Page 155 5. Құрылғыны айналасында тез тұтанатын 5. Аккумулятор блогын пайдаланбаған кезде, оны сұйықтықтар, газ немесе шаң сияқты заттардан қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер, шегелер, тұратын жарылыс қаупі бар орталарда бұрандалар сияқты металл заттар мен бір пайдаланбаңыз. клеммадан екіншісіне қосылыс жасау мүмкін 6. Құрылғы ашалары розеткаға сәйкес келуі басқа...
  • Page 156 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын толық қарап шығыңыз. Ашық түйіспелерді жауып, аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол сондай- аккумуляторды қаптамаға қозғалмайтындай етіп ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы үшін орналастырыңыз. Makita кепілдігінің күшін жояды. 11. Аккумулятор картриджін кәдеге жаратқан • Аккумулятор картриджін орнатқан немесе алған...
  • Page 157 температурасына қарай көрсеткіш нақты қуаттан • Жарықпен пайдалану алдында керек-жарақтар біршама ерекшеленуі мүмкін. нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз. Жұмысты жалғастыру үшін триподқа жарықты салуға Түпнұсқа емес Makita аккумуляторларын немесе болады. (9-сурет) өзгертілген аккумуляторларды пайдалану Makita САҚ БОЛЫҢЫЗ: құрылғысының мен зарядтағышына арналған Makita •...
  • Page 158: Техникалық Қызмет Көрсету

    спиртті немесе соған ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе жарықтар пайда болуы мүмкін. Пайдаланушы тек осы нұсқаулықта сипатталған техникалық қызметті орындауы мүмкін. Кез келген басқа жұмыс Makita өкілетті қызмет көрсету орталықтарымен орындалуы қажет. Тазалау САҚ БОЛЫҢЫЗ: • Құрылғыны ешқашан суда жумаңыз.
  • Page 159 11. 亮度模式選擇 3. 指示燈 8. 公插頭(用於 AC 電源, 12. 旋鈕 4. 檢查按鈕 形狀因國家而異) 5. 電源線 9. 扣件 規格 DML811 型號: 30 個,31.5W 14.4V / 18V DC 電源 尺寸 249mm × 302mm × 271mm (長 x 寬 x 高) 4.1 kg 淨重...
  • Page 160 操作時間(大約) 電壓 適用的電池組 高 中 低 BL1815N 0.7 小時 1.8 小時 3.5 小時 BL1820、 1.1 小時 2.4 小時 4.5 小時 BL1820B BL1830、 1.5 小時 3.0 小時 6.5 小時 BL1830B BL1840、 2.1 小時 4.5 小時 9.0 小時 BL1840B BL1850、 2.7 小時 5.5 小時...
  • Page 161 求。第三方或轉運代理在進行商業運輸 路。使電池端子短路可能會造成灼傷或起 時,應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 火。 有關運輸項目的準備作業,請諮詢危險品 6. 使用過度時,電池液可能漏出;請避免接 方面的專業人士。同時,請遵守可能更詳 觸到此液體。如果意外接觸到電池漏液, 盡的國家法規。請使用膠帶貼住或遮蔽未 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請立 封閉的接點,並牢固封裝電池,使電池在 即就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或 包裝內不會移動。 灼傷。 11. 丟棄電池組時,請將其從工具取出,並棄 7. 請勿使用損壞或經改裝的電池組或器具。 置於安全場所。關於如何處理廢棄的電 損壞或經改裝的電池可能會出現無法預料 池,請遵循當地法規。 的運作情形,而引發火災、爆炸或人員受 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產品。 傷風險。 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 8. 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫環 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 境。暴露於火源或 130 ° C 以上的高溫可 13. 如果長時間不使用本工具,務必將電池從 能會發生爆炸。 本工具取出。...
  • Page 162 50% 至 75% • 調整或檢查器具功能之前,請務必關閉器 具電源開關、拔除插頭並取下電池組。 25% 至 50% 搭配電池使用: 0% 至 25% 安裝或拆卸電池組 請對電池進行 充電。 小心: • 安裝或拆卸電池組前,請務必先拔下插 電池可能發生 頭。 • 請僅使用原裝 Makita(牧田)鋰離子電 故障。 池。使用非原裝Makita(牧田)電池或經 過改裝的電池可能會導致電池爆炸,從而 註: 造成火災、人身傷害或物品受損。同時也 • 根據使用條件和環境溫度,指示電量可能 會導致 Makita(牧田)工具和充電器的 與實際電量有些許不同。 Makita(牧田)保固失效。 • 安裝或拆卸電池組時,請握緊器具和電池 使用非原裝Makita(牧田)電池或經過改裝 組。 的電池,將會導致 Makita(牧田)器具和充...
  • Page 163 度模式與上次設定結果相同)。再按一下開 • 嘗試執行檢查或保養作業前,請務必關閉 關,燈光就會熄滅。 2. 亮度模式選擇:亮度順序如下:燈光亮起 器具電源開關、拔除插頭並取下電池組。 • 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精或類似 時,每按一下就會依序切換成高亮度模式 物品清潔工具。否則可能會導致工具變 中亮度模式 低亮度模式 高亮度模式。 色、變形或出現裂縫。 電池保護系統(圖 7) 使用者只能執行本使用說明書中提到的保養 本器具配備電池保護系統,可延長電池使用 作業。其他作業務必交由 Makita(牧田)授 壽命。電池電量過低時,除了如圖所示的一 權維修服務中心執行。 顆 LED 之外,其他 LED 燈會熄滅。約五至 清潔 十分鐘後,系統會自動切斷電源。 操作 小心: • 嚴禁在水中清洗器具。 小心: 請定期以布沾取肥皂水擦拭器具外側(器具 • 請務必將器具置於水平穩固的地方。否則 本體)。 可能會發生掉落意外。...
  • Page 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DML811-31L(CE)-1906...

Table des Matières