Table des Matières

Publicité

Liens rapides

comBIND 100
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones
F
D
I
E
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Bruksanvisning
P
N
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
S
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
G
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Kullanım Kılavuzu
H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEITZ comBIND 100

  • Page 1 100 Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning   Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Kasutusjuhend    Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации   Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    Operating instructions ............4  Guide d’utilisation ..............6 Gebrauchsanweisung ............8 Istruzioni per l’uso .............. 10 Instrucciones ............... 12 Instruções de operação ............14 Gebruikershandleiding ............16  Brugsanvisning ..............18  Bruksanvisning ..............20 Bruksanvisning ..............22 Käyttöohje ................24  Kasutusjuhend ..............26  Lietošanas pamācība ............28  Naudojimo instrukcija ............30 Instrukcja obsługi ..............32 ...
  • Page 3 100...
  • Page 4: Recommended Materials For Punching

    Dear customer Safety precautions Thank you for choosing a Leitz punching and binding machine. Please read this operation manual carefully in Intended use order to understand how to use the unit correctly. Keep this • This unit has been designed for punching paper, manual with the unit at all times.
  • Page 5: Year Guarantee

    Punching and binding 3 year guarantee To be returned with the unit if defective. Preparations LEITZ units are sold with a 3 year guarantee. • Set the paper stop to the paper format used.  The conditions of the guarantee period of 3 years are as...
  • Page 6: Quels Matériaux Est-Ce Que Je Peux Perforer

    Chère cliente, cher client, Consignes de sécurité Merci d’avoir opté pour un perforelieur de Leitz. Veuillez lire Utilisation conforme ce mode d’emploi attentivement pour vous familiariser avec • Cet appareil est conçu pour perforer du papier et l’utilisation conforme. Cet appareil ne doit être remis à des des films plastique et pour relier de tels matériaux...
  • Page 7: Perforer Et Relier

    Perforer et relier 3 ans de garantie A retourner avec l’appareil en cas de panne. Préparatifs Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette garantie sont les suivantes: • Réglez la butée de papier en fonction du papier ...
  • Page 8: Gebrauchsanweisung

    Sehr geehrter Kunde Sicherheitshinweise Danke, dass Sie sich für ein Stanz- und Bindegerät Bestimmungsgemäße Verwendung von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese • Dieses Gerät wurde zum Stanzen von Papier Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der und Kunststofffolien sowie zum Binden solcher richtigen Benutzung vertraut zu machen.
  • Page 9: Jahre Garantie

    Stanzen und Binden 3 Jahre Garantie Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Vorbereitung Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: • Den Papieranschlag auf das verwendete  Papierformat einstellen. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder Fabrikationsmängel der Geräte.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    Gentile cliente Istruzioni per la sicurezza Grazie per aver scelto la macchina perforatrice e rilegatrice Leitz. Scopo d’utilizzo La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per • Il presente apparecchio è stato sviluppato per effettuare l’uso per rendere più semplice l’utilizzo di questo apparecchio. La...
  • Page 11: Garanzia Di 3 Anni

    Consiglio: Verificare il risultato della perforazione con un Ogni rilegatrice LEITZ è garantita da tutti i difetti di foglio di carta vecchia prima di perforare il foglio originale. materiale e/o fabbricazione per il periodo di 3 anni dalla ...
  • Page 12: Qué Materiales Se Pueden Perforar

    Instrucciones de seguridad Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir la Uso adecuado del aparato encuadernadora perforadora de Leitz. Por favor, lea aten- • Esta encuadernadora ha sido desarrollada para tamente estas instrucciones para familiarizarse con su co- perforar hojas de papel y de plástico, así...
  • Page 13: Años De Garantía

    Perforación y encuadernación 3 años de garantía Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de garantía. Preparación Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: • Ajustar el tope al formato del papel que se vaya  Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de a emplear.
  • Page 14: Prezado Cliente

    Indicações de segurança Parabéns! Você comprou um aparelho de perfurar e en- Utilização adequada cadernar da Leitz. Rogamos que leia com atenção este • Este aparelho foi desenvolvido para perfurar papel manual de instruções, afim de conhecer em detalhe o e folhas de material plástico, assim como, para en-...
  • Page 15: Anos De Garantia

    Perfurar e encadernar 3 anos de garantia Os aparelhos da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. Preparação Em caso de avaria, devolver este documento com o aparelho. As cláusulas desta garantia são as seguintes: • Ajustar o esbarro de papel ao formato de papel ...
  • Page 16: Welke Materialen Kan Ik Stansen En Perforeren

    Veiligheidsinstructies Hartelijk dank dat u voor een stans- en inbindapparaat van Gebruik overeenkomstig de bestemming Leitz heeft gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. • Dit apparaat is ontwikkeld voor het stansen van pa- zorgvuldig door, zodat u vertrouwd raakt met het juiste ge- pier en kunststof folie, alsmede voor het inbinden van bruik.
  • Page 17: N 3 Jaar Garantie

    Stansen en inbinden N 3 jaar garantie Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. Voorbereiding Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: • De papieraanslag instellen op het gebruikte pa- ...
  • Page 18: Kære Kunde

    Sikkerhedsanvisninger Tak for at du har valgt en stanse- og indbindingsmaskine Tilsigtet anvendelse fra Leitz. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igen- • Denne maskine er udviklet til at stanse papir og nem, så du har godt indblik i hvordan maskinen bruges plastfolier samt til indbinding af disse materialer med korrekt.
  • Page 19: Års Garanti

    Stansning og indbinding 3 års Garanti På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsdatoen. Forberedelse • Indstil papiranslaget til det papirformat, du bruger.  Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret el- ler ombyttet uden beregning. Garantien omfatter ikke LEITZ- Stansning apparater, der er blevet repareret eller ændret af andre end...
  • Page 20: Kjære Kunde

    Sikkerhetsanvisninger Takk for at du har valgt en stanse- og innbindingsmaskin Bruksområder fra Leitz. Les denne bruksanvisningen oppmerksomt, slik • Denne maskinen er utviklet til å stanse papir og at du får et godt innblikk i hvordan maskinen brukes på...
  • Page 21 Stansing og innbinding 3 års garanti Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. Forberedelse • Innstill papiranslaget til det papirformatet du  Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. bruker. Garantien gjelder ikke feil eller defekter oppstått grunnet: Stansing —...
  • Page 22: Bästa Kund

    Säkerhetsanvisningar Tack för att du bestämt dig för en stans- och inbindnings- Ändamålsenlig användning maskin från Leitz. Läs igenom denna bruksanvisning nog- • Denna maskin har utvecklats för stansning av pap- grant så att du vet hur du ska hantera maskinen. Se till att per och plastfolie samt för inbindning av sådana...
  • Page 23: Tekniska Data

    Stansa och binda in 3 års garanti Tack för att ni valt en produkt från Esselte! Förberedelser • Ställ in pappersanslaget på det aktuella pappers-  Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- formatet. rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB. Stansa Esselte Sveriges åtagande gäller under 3 år från inköps- datum, som skall styrkas med kvitto eller faktura, under...
  • Page 24: Hyvä Asiakas

    Hyvä asiakas Turvaohjeet Kiitos, että olet valinnut Leitz lävistys- ja sidontalaitteen. Määräystenmukainen käyttö Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi tutustuaksesi lait- • Tämä laite on kehitelty paperin ja kalvotaskujen teen asianmukaiseen käyttöön. Älä luovuta laitetta eteen- lävistämiseen sekä näiden materiaalien sitomiseksi päin ilman näitä...
  • Page 25: Vuoden Takuu

    Lävistys ja sitominen 3 vuoden takuu Kaikilla LEITZ-laitteilla on 3 vuoden takuu seuraavilla Valmistelut ehdoin: Valmistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei • Paperinrajoitin säädetään käytettävän arkkikoon  laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. mukaan. Laite otetaan takuukorjaukseen vain, kun sen mukana Lävistys...
  • Page 26: Soovitav Augustamise Materjal

    Kallis klient Ohutuskaitse Täname, et olete valinud Leitz augustaja-kiirköitja. Palun Õige kasutamine lugege seda käsiraamatut hoolega, et mõista, kuidas seda • See toode on mõeldud paberi, kartongi ja plastkilede õigesti kasutada. Hoidke seda käsiraamatut kogu aeg augustamiseks, nagu ka niisuguste materjalide kok- tootega koos.
  • Page 27: Aastat Garantiid

    Augustamine ja köitmine 3 aastat garantiid Toote väljavahetamine defekti korral. Ettevalmistus LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. • Asetage paber vastavasse paberisahtlisse  3-aastase garantii-aja jooksul tuleb arvestada järgmise- Lehtede augustamine Iga toote osa on garanteeritud defektide vastu kahe aasta jooksul toote ostmise hetkest.
  • Page 28: Ieteicamais Caurumošanas Materiāls

    Dārgie lietotāji! Uzmanības drošība Paldies, ka esat izvēlējušies Leitz caurumošanas un iesie- Paredzētā izmantošana šanas iekārtu. Lūdzu izlasiet šo rokasgrāmatu rūpīgi, lai • Šī iekārta ir paredzēta papīru, kartonu un plast- saprastu kā pareizi lietot šo iekārtu. Glabā šo rokasgrāma- masas plēvju caurumošanai, kā...
  • Page 29: Gadu Garantija

    Caurumošana un iesiešana 3 gadu garantija Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. Sagatavošana LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: • Ielieciet papīru atbilstošajā papīra piebīdnī  Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defek- Lokšņu caurumošana...
  • Page 30: Gerbiamasis Kliente

    Gerbiamasis kliente Saugos priemonės Dėkojame, kad pasirinkote „Leitz“ perforavimo ir įrišimo Paskirtis aparatą. Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją, kad • Šis prietaisas skirtas popieriaus, kartono ir plastiki- sužinotumėte, kaip reikia taisyklingai naudotis šiuo prietai- nių plėvelių perforavimui bei tokių medžiagų įrišimui su.
  • Page 31: Metų Garantija

    Perforavimas ir įrišimas 3 metų garantija Grąžinama drauge sus sugedusiu agregatu. Paruošimas LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją. • Popieriaus stabdiklis sureguliuojamas pagal rei-  3 metų garantijos sąlygos 3 yra tokios: kiamą popieriaus formatą. Kiekvieno prietaiso visoms medžiagoms bei konstrukcijai suteikiama 3 metų...
  • Page 32: Szanowny Kliencie

    Szanowny kliencie! Wskazówki dot. bezpieczeństwa Dziękujemy za zakup bindownicy produkcji firmy Leitz. W Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem celu zapoznania się z właściwym sposobem użycia urzą- • Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane do dzenia, proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję dziurkowania papieru i folii z tworzywa sztucznego obsługi.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Dziurkowanie i bindowanie Gwarancja 3 letnia Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 3-letnią Przygotowanie gwarancją na następujących warunkach: Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady • Dostosować ogranicznik boczny papieru do for-  materiału i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty matu używanego papieru.
  • Page 34: Уважаемый Покупатель

    Указание по технике безопасности Спасибо за то, что Вы приняли решение в пользу брошюро- Использование в соответствии с назначением вочной машины марки «Leitz». Просьба внимательно прочи- • Это устройство было разработано для перфорации бу- тать эту инструкцию по эксплуатации, чтобы ознакомиться...
  • Page 35: Гарантия Сроком На 3 Года

    Перфорация Гарантия сроком на 3 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Подготовка Все LEITZ-аппараты имеют гарантию на 3 года при • Отрегулировать упор для бумаги до размеров фор-  следующих условиях: мата используемой бумаги. Годовая гарантия с момента даты покупки...
  • Page 36: Vážený Zákazníku

    Bezpečnostní pokyny Děkujeme Vám, že jste se rozhodl ke koupi prosekáva- Použití pro daný účel cího a vázacího přístroje firmy Leitz. Pročtěte si, prosím, • Tento přístroj byl vyvinut k prosekávání papíru a pečlivě tento návod k použití, abyste se seznámil s jeho plastových fólií, jakož...
  • Page 37: Tříletá Záruka

    Prosekávání a vázání Tříletá záruka V případě poruchy vraťte s přístrojem. Příprava Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky záruky jsou následující: • Doraz papíru nastavte na použitý formát papíru.  Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny závady materiálu a/nebo zpracování...
  • Page 38: Aké Materiály Môžem Perforovať A Dierovať

    Bezpečnostné pokyny ďakujeme, že ste sa rozhodli pre perforačný a viazací prí- Používanie zodpovedajúce určeniu stroj od spoločnosti Leitz. Prosíme, prečítajte si dôkladne • Tento prístroj bol vyvinutý na perforovanie papiera tento návod na používanie, aby ste sa oboznámili so správ- a plastových fólií, ako aj na zväzovanie materiálov...
  • Page 39: Roky Záruka

    Perforovanie a viazanie 3 roky záruka V prípade poškodenia zašlite spoločne s prístrojom. Príprava Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: • Zarážku papiera nastavte na používaný formát  papiera. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa vzť...
  • Page 40: Milyen Anyagokat Perforálhatok És Lyukaszthatok

    Kedves Vásárló! Biztonsági tudnivalók Köszönjük, hogy a Leitz cég spirálozó készüléke mellett Rendeltetésszerű használat döntött. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati uta- • Ezt a készüléket papír és műanyag fólia perforálá- sítást, hogy megismerkedjen a készülék használatával. Ne sára/lyukasztására, valamint az ilyen anyagok mű- adja tovább a készüléket ezen használati utasítás nélkül.
  • Page 41: Perforálás, Majd Összefűzés Műanyag Spirállal

    Perforálás, majd összefűzés mű- 3 év jótállással anyag spirállal A gép meghibásodása esetén a géppel együtt vissza- küldendő. A LEITZ berendezések 3 év jótállással kerülnek forgalomba. Előkészítés A 2 éves jótállás feltételei: • Állítsa be a papírütközőt az alkalmazott papírfor- ...
  • Page 42: Değerli Müşteri

    Değerli Müşteri Güvenlik uyarıları Leitz’ın zımba ve ciltleme cihazını seçtiğiniz için teşekkür Amacına uygun kullanım ederiz. Güvenli bir şekilde kullanabilmek için lütfen kulla- • Bu cihaz kağıtların ve plastik folyoların zımbalanma- nım kılavuzunu okuyun. Cihazı kullanım kılavuzu olmaksı- sı ve bu tür malzemelerin plastik spiralle ciltlenme- zın başkasına devretmeyin.
  • Page 43: Yıllık Garanti

    Zımbalama ve ciltleme 3 yıllık garanti Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte Hazırlık iade edilecektir. LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 3 yıllık • Kağıt dayamağı ’yı kullanılan kağıt formatına göre  ayarlayın. garantinin koşulları şöyledir: Her makine, satın alma tarihinden itibaren 3 yıl süreyle Zımbalayın.
  • Page 45 www.leitz.com...

Table des Matières