Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Walkie Talkie PMR TRX 3000
Bedienungsanleitung
DE
User's Handbook
GB
Notice d'utilisation
FR
Handleiding
NL
Instrucciones de uso
ES
Manual de instruções
PT
Bruksanvisning
SE
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl Walkie Talkie PMR TRX 3000

  • Page 1 Walkie Talkie PMR TRX 3000 Bedienungsanleitung User’s Handbook Notice d’utilisation Handleiding Instrucciones de uso Manual de instruções Bruksanvisning...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Allgemeine Hinweise................5 Lieferumfang ..................5 Bedienelemente und Anzeigen ............5 Bestandteile .................... 6 Inbetriebnahme des PMR-Funkgeräts ............ 7 Einlegen der Batterien ................ 7 Bedienung....................8 Einschalten des PMR-Funkgeräts............8 Kommunikation ................... 8 Lautstärkeregelung des Lautsprechers ..........9 Kanalauswahl..................9 Direktes Sprechen mit einem anderen Funkgerät ......
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Lieferumfang Beim Auspacken Ihres PMR-Funkgeräts sollten folgende Teile vorhanden sein: Zwei 8-Kanal PMR-Geräte Zwei Gürtel-Clips Diese Anleitung Bedienelemente und Anzeigen 1. Lautsprecher-/Mikrofonbuchse 2. Netzschalter 3. Sperrtaste 4. Menütaste 5. Ladebuchse 6. Ruftaste 7. Sprechtaste 8. Antenne 9. LC-Display 10.
  • Page 6: Bestandteile

    Bestandteile Sperre Suchlauf Kanalnummer Übertragungssymbol Empfangssymbol Batteriestand Lautstärke 1. Lautsprecher/Mikrofon 5. Ladebuchse 8. Antenne 12. Gürtel-Clip 9. LC-Display 2. Netzschalter 7. Sprechtaste 6. Ruftaste 3. Sperrtaste Mikrofon 4. Menütaste 10. Taste “Up” 1. Taste “Down” Lautsprecher...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Pmr-Funkgeräts

    Inbetriebnahme des PMR-Funkgeräts Einlegen der Batterien Zur Nutzung des Funkgeräts sind vier Batterien der Größe AAA einzulegen. Vorsicht! Durch fehlerhafte Positionierung der Batterien können sowohl die Batterien selbst als auch das Gerät Schaden nehmen. Batterien einlegen Gürtel-Clip entfernen. Hierzu die an der Oberseite des Clips befindliche Schlaufe zurückziehen, Abdeckung aufschieben und wegziehen.
  • Page 8: Bedienung

    Batteriemesseinrichtung Die Batteriemesseinrichtung befindet sich in der unteren linken Ecke des LC-Displays auf dem Gerät. Das Symbol stellt eine Batterie mit vertikaler Schraffierung dar. Neigt sich die Batterieleistung ihrem Ende zu, verschwindet die Schraffierung. Batteriestandsanzeige Steht ein Batteriewechsel an, so verschwindet die vertikale Schraffierung im Symbol.
  • Page 9: Lautstärkeregelung Des Lautsprechers

    Nachrichten können nicht empfangen werden, solange die Sprech- oder Ruftaste (TALK bzw. CALL) gedrückt wird, unabhängig davon, ob gesprochen wird oder nicht. Durch Drücken dieser Tasten wird der Empfangsmodus automatisch abgestellt. Wird das Gerät für ein Gespräch genutzt, so ist die Sprech- und/oder Ruftaste (TALK bzw.
  • Page 10: Anrufen Eines Anderen Funkgeräts

    Direktes Sprechen mit einem anderen Funkteilnehmer Lautstärke auf ein hörbares Niveau einstellen. Sprechtaste (TALK) auf der linken Seite des Geräts gedrückt halten. Auf dem LC-Display erscheint das Symbol für Gesprächsübertragung. In 4 bis 5 cm Abstand zum Gerät in das Mikrofon sprechen, dabei Sprechtaste gedrückt halten.
  • Page 11: Tastensignal Ein/Aus

    Tastensignal EIN/AUS Mit dieser Funktion erzeugt das Gerät nach jedem Betätigen einer Taste ein akustisches Bestätigungssignal. Zum Ein- oder Ausschalten des Tastensignals ist wie folgt vorzugehen: Taste MENU drei Mal drücken, bis das Symbol »to « auf dem LC-Display blinkt. Zur Aktivierung (auf dem LC-Display erscheint ON) oder Deaktivierung (auf dem LC-Display erscheint OF) der Tastensignalfunktion UP oder DN drücken.
  • Page 12: Kanalfeststellung

    Kanalfeststellung Mit dieser Funktion können die Tasten zur Kanaleinstellung auf der Vorderseite des Geräts gesperrt werden, so dass die Einstellungen nicht unbeabsichtigt geändert werden können. Kanal feststellen: Taste LOCK fünf Sekunden lang gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Auf dem LC-Display erscheint das Sperrsymbol (in Form eines Schlüssels).
  • Page 13: Kundendienst

    446.04375 446.09375 Garantie Fa. Brennenstuhl garantiert, dass dieses Gerät über den Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum frei von Mängeln hinsichtlich Material und/oder Verarbeitung ist. Diese Garantie gilt nicht für Gebrauchtgeräte oder Produkte, die zum Verkauf oder zur Vermietung an Dritte erworben wurden.
  • Page 14 User´s Handbook Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 15 Contents General notes ..................16 Pack contents ................... 16 Controls and displays................ 16 Component Guide................. 17 Starting to use your PMR radio ............. 18 Installing the batteries ............... 18 Operation ....................19 Switching on your PMR radio............19 Communication ................. 19 Adjusting the speaker volume ............
  • Page 16: General Notes

    General notes Pack contents On unpacking your PM radio, you should find the following items: Two 8-channel PMR radios Two belt clips (attached) This manual Controls and displays 1. Loudspeaker/microphone jack 2. Power button 3. Lock button 4. Menu button 5.
  • Page 17: Component Guide

    Component Guide Lock Scan Channel number Transmit symbol Receive symbol Battery level Volume 1. Loudspeaker/microphone 5. Charging jack 8. Antenna 12. Belt clip 9. LC-Display 2. Power button 7. Talk button 6. Call button 3. Lock button Microphone 4. Menu button 10.
  • Page 18: Starting To Use Your Pmr Radio

    Starting to use your PMR radio Installing the batteries To use the radio, install four AAA batteries. Caution! Incorrect positioning of the batteries can damage both the batteries and the unit. To install the batteries Remove the belt clip. To do this, pull back the tab on the top of the clip, raise the cover and pull off.
  • Page 19: Operation

    Battery meter The battery meter is located in the bottom left corner of the LC display on the unit. The symbol looks like a battery with vertical hatching. As the power is used, the bar will disappear. Low battery indicator When the batteries need to be changed, the hatching will disappear.
  • Page 20: Adjusting The Speaker Volume

    Failure to do so will mean that the unit stays in the transmission mode, preventing you from hearing communications from other units. Confirmation signal for end of communication (roger) When the person talking to you from another radio finishes speaking and releases his TALK button, you will hear a tone from your own unit indicating that the other radio is now in the receiving mode and you can begin your transmission.
  • Page 21: Calling Another Radio

    Range Your PMR radio has a range of up to 5 km. This, however, can be reduced by certain atmospheric and environmental conditions. The range can be affected by: Buildings Dense trees or foliage Hilly or mountainous terrain The longest range is achieved in flat, open terrain, without obstructions. Select Monitor function to override the automatic squelch function will help to extend the range to the maximum limits.
  • Page 22: Beep Tone On/Off

    Beep tone ON/OFF This feature allows the radio to sound a confirmation beep tone whenever a button is pressed. To switch the bleep tone on or off, proceed as follows: Press the MENU button three times until the »to « symbol flashes in the LC display.
  • Page 23: Channel Lock

    Channel lock This feature locks the channel adjustment buttons on the front of the unit so that the channel settings cannot be changed unintentionally. To lock a channel: Press and hold the LOCK button for five seconds until you hear a bleep tone. The locking symbol (shaped like a key) will appear in the LC display.
  • Page 24: Customer Services

    446.09375 Warranty Brennenstuhl warrants this unit to be free from defects in material and/or workmanship for a period of 2 years. This warranty does not cover second-hand ownership or products that are purchased for sale or leasing to a third party. Nor does the warranty cover damage resulting from acts of God, the effects of lightning, misuse, improper installation or operation, or unauthorized repair or alterations.
  • Page 25 Notice d’utilisation Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 26 Contenu Remarques générales................27 Étendue de la livraison..............27 Éléments de commande et affichages ..........27 Composants..................28 Mise en service du talkie-walkie PMR........... 29 Placer les piles.................. 29 Manipulation ..................30 Mise en marche du talkie-walkie PMR ..........30 Communication .................
  • Page 27: Remarques Générales

    Remarques générales Étendue de la livraison En déballant votre talkie-walkie PMR, vous devez trouver les pièces suivantes : Deux appareils PMR à 8 canaux Deux pinces à ceinture Cette notice d'utilisation Éléments de commande et affichages 1. Prise haut-parleur/micro 2. Commutateur 3.
  • Page 28: Composants

    Composants Recherche Blocage N° de canal Symbole de transmission Symbole de réception Niveau des piles Volume 1. Haut-parleur/micro 5. Prise de chargement 8. Antenne 12. Pince à ceinture 9. Écran 7. Touche de 2. Commutateur conversation 6. Touche 3. Touche de d’appel blocage 4.
  • Page 29: Mise En Service Du Talkie-Walkie Pmr

    Mise en service du talkie-walkie PMR Placer les piles Pour utiliser le talkie-walkie, il faut placer quatre piles de la taille AAA. Attention! En positionnant mal les piles, vous pouvez endommager aussi bien les piles que l’appareil lui-même. Placer les piles Enlever la pince à...
  • Page 30: Manipulation

    Dispositif de mesure des piles Le dispositif de mesure des piles se trouve dans l’angle, en bas à droite de l’écran de l’appareil. Le symbole représente une pile avec des rayures verticales. Si la puissance des piles baisse, les rayures disparaissent. Affichage de l’état des piles S’il faut remplacer les piles, les rayures verticales disparaissent dans le symbole.
  • Page 31: Réglage Du Volume Sonore Du Haut-Parleur

    Les messages ne peuvent pas être reçus tant que la touche de conversation ou d’appel (TALK resp. CALL) est appuyée, indépendamment du fait de savoir s’il l’on parle ou non. En appuyant sur ces touches, le mode réception est automatiquement coupé. Si l’appareil est utilisé...
  • Page 32: Converstation Directe Avec Un Nouveau Partenaire

    Converstation directe avec un nouveau partenaire Régler le volume sonore à un niveau audible. Maintenir appuyée la touche de conversation (TALK) sur le côté gauche de l’appareil. Sur l’écran apparaît le symbole de la transmission de conversation. Parler à 4 ou 5 cm de distance de l’appareil dans le micro tout en tenant la touche de conversation appuyée.
  • Page 33: Signal De Touche Marche/Arrêt

    Signal de touche MARCHE/ARRÊT Avec cette fonction, l’appareil émet un signal de confirmation acoustique après chaque action sur une touche. Pour activer/désactiver le signal de touche, procéder de la manière suivante: Appuyer trois fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole »to «...
  • Page 34: Détermination Du Canal

    Détermination du canal Avec cette fonction, on peut bloquer les touches du réglage des canaux sur le devant de l’appareil, si bien que les réglages ne peuvent pas être modifiés involontairement. Déterminer un canal: Tenir appuyée la touche LOCK pendant cinq secondes, jusqu’à...
  • Page 35: Service Après-Vente

    446.09375 Garantie La société Brennenstuhl garantit que cet appareil ne comporte aucun défaut de matériel et/ou de fabrication durant une période de 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est non seulement valable pour les appareils usés mais aussi pour les produits qui ont été...
  • Page 36 Handleiding Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 37 Inhoud Algemene aanwijzingen ................ 38 Leveringsomvang................38 Bedieningselementen en display ............38 Onderdelen ................... 39 Inbedrijfstelling van het PMR-zendontvangapparaat......40 De batterijen aanbrengen ..............40 Bediening....................41 Inschakeling van het PMR-zendontvangapparaat......41 Communicatie ................... 41 Volumeregeling van de luidspreker ........... 42 Kanaalselectie...................
  • Page 38: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen Leveringsomvang Bij het uitpakken van uw PMR-zendontvangapparaat dienen de volgende onderdelen voorhanden te zijn: Twee 8-kanaals-PMR-toestellen Twee riemklemmen Deze handleiding Bedieningselementen en display 1. Luidspreker- /microfoonbus 2. Netschakelaar 3. Blokkeertoets 4. Menu-toets 5. Aansluiting batterijoplader 6. Oproeptoets 7. Spreektoets 8.
  • Page 39: Onderdelen

    Onderdelen Zoeklus Vergrendeling Kanaalnummer Transmissiesysmbool Batterijtoestand Ontvangstsymbool Volume 5. Aansluiting batterijoplader 1. Luidspreker/microfoon 8. Antenne 12. Riemklem 9. LCD-display 2. Netschakelaar 7. Spreektoets 6. Oproeptoets 3. Blokkeer- toets Microfoon 4. Menu-toets 10. "Up”-toets 11. "Down”- toets Luidspreker...
  • Page 40: Inbedrijfstelling Van Het Pmr-Zendontvangapparaat

    Inbedrijfstelling van het PMR-zendontvangapparaat De batterijen aanbrengen Voor het gebruik van het zendontvangapparaat moeten vier AAA-batterijen worden aangebracht. VOORZICHTIG! Door de batterijen verkeerd aan te brengen, kunnen zowel de batterijen als ook het toestel beschadigd worden. Batterijen aanbrengen Riemklem verwijderen. Hiervoor moet u de slang aan de onderkant van de clip terugtrekken en de afdekking open schuiven en wegtrekken.
  • Page 41: Bediening

    Batterijmeetinrichting De batterijmeetinrichting bevindt zich in de hoek links onderaan van het LCD-display op het toestel. Het symbool stelt een verticaal gearceerde batterij voor. Als de batterijcapaciteit op zijn einde loopt, dan verdwijnt de arcering. Batterijtoestandsindicatie Als de batterij vervangen moet worden dan verdwijnt de verticale arcering in het symbool.
  • Page 42: Volumeregeling Van De Luidspreker

    Berichten kunnen niet ontvangen worden, zolang de spreek- of oproeptoets (TALK respectievelijk CALL) ingedrukt wordt, onafhankelijk daarvan of gesproken wordt of niet. Door deze toetsen in te drukken, wordt de ontvangstmodus automatisch uitgezet. Als het toestel voor een gesprek gebruikt wordt, dan is de spreek- en/of oproeptoets (TALK respectievelijk CALL) loslaten, zodat het antwoord van de gesprekspartner te horen Als dit niet gebeurt, dan blijft het toestel in de...
  • Page 43: Spreken Met Een Andere Gebruiker Van Een Zendontvangapparaat

    Spreken met een andere gebruiker van een zendontvangapparaat De geluidssterkte op een hoorbaar niveau instellen. De spreektoets (TALK) op de linkerkant van het toestel ingedrukt houden. Op het LCD-display verschijnt het symbool voor transmissie van een gesprek. Op een afstand van 4 tot 5 cm van het toestel in de micro- foon spreken en daarbij de spreektoets ingedrukt houden.
  • Page 44: Toetstoon Aan/Uit

    Toetstoon AAN/UIT Met deze functie genereert het toestel telkens een toets bediend wordt een geluidssignaal ter bevestiging. Ga als volgt te werk om de toetstoon in of uit te schakelen: De MENU-toets drie keer indrukken, tot het symbool "to " op het LCD-display knippert.
  • Page 45: Blokkeren Van De Kanalen

    Blokkeren van de kanalen Met deze functie kunnen de toetsen voor de kanaalinstelling op de voorkant van het toestel vergrendeld worden, zodat de instellingen niet per ongeluk gewijzigd worden kunnen. Kanaal blokkeren: De LOCK-toets 5 seconden lang indrukken tot een geluidssignaal weerklinkt.
  • Page 46: Klantendienst

    446.04375 446.09375 Garantie De Firma Brennenstuhl garandeert dit toestel gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen materiaal- en/of afwerkingsfouten. Deze garantie geldt niet voor tweedehands toestellen of producten die voor de verkoop of verhuur aan derden werden aangekocht.
  • Page 47 Instrucciones de uso Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 48 Contenido Informaciones generales............... 49 Volumen del suministro..............49 Elementos de manejo e indicaciones..........49 Elementos componentes ..............50 Puesta en servicio del aparato de radio PMR ........51 Colocación de las pilas ..............51 Manejo ....................52 Conexión del aparato de radio PMR ..........52 Comunicación ...................
  • Page 49: Informaciones Generales

    Informaciones generales Volumen del suministro Al desempaquetar su aparato de radio PMR debe haber las piezas siguientes: Dos aparatos PMR de 8 canales Dos clips de correa Estas instrucciones Elementos de manejo e indicaciones 1. Borne de altavoz/micrófono 2. Interruptor de la red 3.
  • Page 50: Elementos Componentes

    Elementos componentes Bloqueo Búsqueda Número de canal Símbolo transmisión Símbolo recepción Nivel de la pila Volumen 5. Hembrilla de carga 1. Altavoz/micrófono 8. Antena 12. Clip de correa 9. Visualizador LC 7. Tecla para 2. Interruptor red hablar 6. Tecla de 3.
  • Page 51: Puesta En Servicio Del Aparato De Radio Pmr

    Puesta en servicio del aparato de radio PMR Colocación de las pilas Para usar el aparato de radio se deben colocar cuatro pilas del tamaño AAA. ¡Cuidado! Si se colocan mal las pilas, tanto éstas como el aparato pueden sufrir daños. Colocar las pilas Retirar el clip de correa.
  • Page 52: Manejo

    Dispositivo de medición de las pilas El dispositivo de medición de las pilas se encuentra en la esquina inferior izquierda del visualizador LC del aparato. El símbolo representa una pila con un sombreado vertical. Si la carga de la pila se aproxima a su fin, desaparece el sombreado.
  • Page 53: Regulación Del Volumen Del Altavoz

    No se pueden recibir noticias mientras la tecla de hablar o llamar (TALK o CALL) se mantienen apretadas, con independencia de si se habla o no. Al pulsar estas teclas se corta automáticamente el modo de recepción. Si el aparato se usa para una conversación, se debe soltar la tecla de hablar y/o de llamar (TALK o CALL) para que la respuesta del interlocutor sea audible.
  • Page 54: Hablar Directamente Con Otro Aparato De Radio

    Hablar directamente con otro aparato de radio Ajustar el volumen a un nivel audible. Mantener apretada la tecla de hablar (TALK) en el lado izquierdo del aparato. En el visualizador LC aparece el símbolo de la transmisión de la conversación. Hablar frente al micrófono a una distancia de 4 a 5 cm del aparato manteniendo apretada la tecla de hablar.
  • Page 55: Señal De Tecla Conectado/Desconectado

    Para modificar el número del tono de llamada (cinco diferentes tonos) o para desconectar el tono de llamada, pulsar UP o DN. Durante este proceso se puede oír los diferentes tonos de llamada. Señal de tecla CONECTADO/DESCONECTADO Con esta función, el aparato genera una señal de confirmación acústica cada vez que se acciona una tecla.
  • Page 56: Determinación Del Canal

    Monitor Con esta función se puede desconectar la supresión automática de ruidos bien provisionalmente o de modo permanente. De este modo se puede aprovechar el máximo alcance posible, si bien también se recogen señales estáticas. El volumen del altavoz se puede adaptar a los ruidos de fondo.
  • Page 57: Unidad Externa Micrófono/Altavoz

    446.09375 Garantía La empresa Brennenstuhl garantiza que durante un período de 2 años desde la fecha de compra, este aparato está libre de fallos de material y/o elaboración. Esta garantía no es aplicable a aparatos de consumo o productos que han sido adquiridos para su venta a alquiler a terceros.
  • Page 58 Manual de instruções Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 59 Índice Indicações gerais .................. 60 Material fornecido ................60 Elementos de comando e indicadores ..........60 Partes integrantes................. 61 Colocação em funcionamento do aparelho de radiocomunicação PMR...................... 62 Colocar as pilhas ................62 Operação ....................63 Ligar o aparelho de radiocomunicação ..........63 Comunicação ..................
  • Page 60: Indicações Gerais

    Indicações gerais Material fornecido Ao desembalar o seu aparelho de radiocomunicação, deverão estar presentes os seguintes componentes: dois aparelhos PMR de 8 canais duas molas para prender ao cinto este manual Elementos de comando e indicadores 1. Tomada do altifalante/microfone 2.
  • Page 61: Partes Integrantes

    Partes integrantes Bloqueio Busca Símbolo de transmissão Número de canal Símbolo de recepção Carga da pilha Volume de som 1. Altifalante/microfone 5. Tomada de carregamento 8. Antena 12. Mola para prender ao cinto 9. Mostrador LCD 2. Interruptor 7. Tecla para ligar/desligar falar 6.
  • Page 62: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho De Radiocomunicação Pmr

    Colocação em funcionamento do aparelho de radiocomunicação PMR Colocar as pilhas Para utilizar o aparelho de radiocomunicação, é preciso colocar quatro pilhas do tipo AAA. Atenção! Se as pilhas ficarem mal colocadas, estas ou o aparelho podem sofrer danos. Colocar pilhas Retire a mola para prender ao cinto.
  • Page 63: Operação

    Indicador da carga das pilhas O indicador da carga das pilhas encontra-se no canto inferior esquerdo do mostrador LCD do aparelho. O símbolo representa uma pilha com barras verticais. Estas barras desaparecem quando a pilha estiver quase descarregada. Substituição de pilhas As barras verticais desaparecem do símbolo quando estiver na altura de substituir as pilhas.
  • Page 64: Regular O Volume De Som Do Altifalante

    Se a tecla para falar ou para chamar (TALK ou CALL) estiver premida, não se podem receber mensagens, independentemente de se falar ou não. Premindo estas teclas, o modo de recepção é automaticamente desactivado. Se o aparelho for usado para falar, solte a tecla para falar e/ou para chamar (TALK ou CALL) para conseguir ouvir a resposta do seu interlocutor.
  • Page 65: Falar Directamente Com Outro Interlocutor

    Falar directamente com outro interlocutor Regule o volume de som para um nível audível. Mantenha premida a tecla para falar (TALK) do lado esquerdo do aparelho. No mostrador LCD surge o símbolo de transmissão de voz. Fale para o microfone a uma distância do aparelho entre 4 e 5 cm, mantendo a tecla para falar premida.
  • Page 66: Ligar/Desligar Sinal De Tecla

    Para mudar o número do sinal de chamada (há cinco sinais de chamada diferentes) ou desligar o sinal de chamada, prima UP ou DN. Os vários sinais de chamada são audíveis durante este processo. LIGAR/DESLIGAR sinal de tecla Com esta função, o aparelho emite um sinal acústico de confirmação de cada vez que se prime uma tecla.
  • Page 67: Definição Do Canal

    mostrador LCD surgem os sinais de monitorização. Para voltar a activar a supressão automática de ruído, prima a tecla MENU. Definição do canal Esta função permite bloquear as teclas de definição do canal na parte frontal do aparelho, para que as definições não possam ser alteradas inadvertidamente.
  • Page 68: Serviço De Assistência Técnica

    446.09375 Garantia A Brennenstuhl garante o bom estado do produto, no que diz respeito ao material e/ou fabrico, durante um período de dois anos a contar da data de compra. Esta garantia não é válida para aparelhos usados ou produtos que tenham sido adquiridos para venda ou aluguer a terceiros.
  • Page 69 Bruksanvisning Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 70 Innehåll Allmänna hänvisningar................71 Leveransomfång ................71 Styrelement och indikeringar............. 71 Beståndsdelar..................72 Idrifttagning av PMR-kommunikationsradion ........40 Placering av batterierna ..............73 Användning................... 74 Påkoppling av PMR-kommunikationsradion........74 Kommunikation ................. 74 Volymjustering av högtalaren............75 Val av kanal..................75 Direkt samtal med en annan radiodeltagare ........
  • Page 71: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Leveransomfång När du packar ur din PMR-kommunikationsradio ska följande delar finnas med: Två 8-kanals PMR-apparater Två bältesclips Denna anvisning Styrelement och indikeringar 1. Uttag för högtalare/mikrofon 2. Nätbrytare 3. Låsknapp 4. Menyknapp 5. Laddningsuttag 6. Anropsknapp 7. Talknapp 8.
  • Page 72: Beståndsdelar

    Beståndsdelar Lås Sökning Kanalnummer Överföringssymbol Mottagningssymb Batterinivå Ljudstyrka 1. Högtalare/mikrofon 5. Laddningsuttag 8. Antenn 12. Bältesclips 9. LC-display 2. Nätbrytare 7. Talknapp 6. Anropsknapp 3. Låsknapp Mikrofon 4. Menyknapp 10. Knapp “Up” 1. Knapp “Down Högtalare...
  • Page 73: Idrifttagning Av Pmr-Kommunikationsradion

    Idrifttagning av PMR-komunikationsradion Placering av batterierna För att kunna använda kommunikationsradion, ska fyra batterier storlek AAA läggas i. Se upp! När batterierna placeras fel, kan likaväl själva batterierna som apparaten skadas. Lägga i batterierna Ta bort bältesclipset. För detta, dra tillbaka tungan som befinner på...
  • Page 74: Användning

    Batterimätanordning Batterimätanordningen befinner sig på det undre vänstra hörnet på LC-displayen på apparaten. Symboler föreställer ett batteri med vertikala streck. När batterieffekten börjar närma sig slutet, så försvinner strecken. Indikering av batterinivån När batterierna behöver bytas ut, så försvinner de vertikala strecken i symbolen.
  • Page 75: Volymjustering Av Högtalaren

    Det går inte att ta emot meddelanden, så länge som tal- eller anropsknappen (TALK resp. CALL) är intryckt, detta oberoende av om det pratas eller inte. Genom att trycka på dessa knappar, stängs mottagnings- moduset automatiskt av. När apparaten används för ett samtal, så ska tal- och/eller anropsknappen (TALK resp.
  • Page 76: Direkt Samtal Med En Annan Radiodeltagare

    Direkt samtal med en annan radiodeltagare Ställ in ljudstyrkan på en hörbar nivå. Håll talknappen (TALK) på apparatens vänstra sida intryckt. På LC-displayen visas symbolen för överföringen av samtalet. Tala i mikrofonen med ett avstånd på 4 bis 5 cm till apparaten, håll samtidigt talknappen intryckt.
  • Page 77: Knappsignal På/Från

    Knappsignal PÅ/FRÅN Med den här funktionen genererar apparaten en akustisk bekräftelsesignal varje gång som en knapp aktiveras. För att koppla på eller från knappsignalen. gör så här: Tryck tre gånger på knappen MENU, tills symbolen »to « blinkar på LC-displayen. För att aktivera (på...
  • Page 78: Bestämning Av Kanalen

    Bestämning av kanalen Med denna funktion kan knapparna för kanalinställningen på apparatens framsida låsas, så att inställningarna inte kan ändras oavsiktligt. Bestämma kanal: Håll knappen LOCK intryckt under fem sekunder, tills en akustisk signal ljuder. På LC-displayen visas låssymbolen (i form av en nyckel). Frige en kanal: Håll åter knappen LOCK intryckt under fem sekunder, tills en akustisk signal ljuder.
  • Page 79: Kundtjänst

    446.09375 Garanti Brennenstuhl garanterar, att denna apparat är fri från brister, vilka härrör från material och/eller bearbetning, under en tidsrymd på 2 år från och med köpdatumet. Denna garanti gäller inte för andrahandsapparater eller produkter, som förvärvats genom försäljning eller uthyrning till tredje part.
  • Page 80 Walkie Talkie PMR TRX 3000...
  • Page 81 ................. 82 ..............82 ............82 ....................83 PMR............84 ....................85 PMR ........85 ..................85 ..........86 ................86 ..87 ............ 87 ..............87 ON/OFF ..............88 (Roger) ON/OFF..........88 .................. 88 ........88 ..............89 ............89 Standby..............
  • Page 82 PMR 8 Clip “Up” ( „Down“ ( 12. Clip...
  • Page 83 12. Clip “Down”...
  • Page 84: Pmr

    AAA. Clip Clip. AAA. « » Clip AC/DC 2,5 mm) 7,5 V DC/200 mA AC/DC* AC/DC AAA. AC/DC...
  • Page 85 (TALK) ( (CALL) (...
  • Page 86 (TALK CALL), , (TALK CALL) (Roger) (TALK), DN (DOWN) MENU ( »1 «. MENU ( MENU,...
  • Page 87 (TALK) 5 cm TALK , . . « »]. CALL TALK CALL. MENU. »CR1«.
  • Page 88: On/Off

    ON/OFF MENU »to « OFF) TALK (Roger) ON/OFF? “Roger” TALK. Roger: MENU, » ro « OFF) Roger TALK Roger.
  • Page 89: Standby

    MENU MENU. LOCK LOCK MENU TALK MENU. Standby Standby.
  • Page 90: Service

    Service PMR. (MHz) (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Brennenstuhl Service...
  • Page 92 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen • Germany www.brennenstuhl.com 0415416/1109...

Table des Matières