Télécharger Imprimer la page

PSH Pools FD Série Manuel D'utilisation Et D'entretien

Electropompes de piscines

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tipo
Type
Type
FD
1.500
r.p.m.
ELECTROPUMPS FOR SWIMMING POOLS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
HANDBOOK FOR USE AND MAINTENANCE
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE
ELECTROBOMBAS DE PISCINAS
ELECTROPOMPES DE PISCINES
ELETTROPOMPE PER PISCINA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PSH Pools FD Série

  • Page 1 Tipo Type Type 1.500 r.p.m. ELECTROBOMBAS DE PISCINAS ELECTROPUMPS FOR SWIMMING POOLS ELECTROPOMPES DE PISCINES ELETTROPOMPE PER PISCINA MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO HANDBOOK FOR USE AND MAINTENANCE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO E LA MANUTENZIONE...
  • Page 2 1. DESCRIPCIÓN 3.5. El accionamiento de los elementos eléctricos de conexión-descone- 1.1 Estas electrobombas han sido diseñadas para efectuar la recirculación de xión o seguridad no puede hacerse con presencia de humedad, ponien- aguas ligeramente tratadas en piscinas privadas y públicas. do especial cuidado en la que pueda existir en las manos del operario, en su calzado o superficies de contacto.
  • Page 3: Mantenimiento / Conservación

    La red de alimentación dispondrá de conductores de neutro y tierra. para evitar su deterioro. Para ubicar nuevamente el cestillo (64), introducirlo La tensión de la red tiene que corresponder con la dada en la placa de ca- suavemente, hasta dejarlo en su posición primitiva. Colocar bien la junta (65) racterísticas del equipo.
  • Page 4 1. DESCRIPTION 3.5. Pressing of the electrical on/off or safety elements will not be per- 1.1. These electropumps have been designed to recirculate lightly treated wa- formed where there is damp, and special care must be taken for user’s ter in private and public swimming pools. hands to be dry, and also with footwear and surfaces with which the user is in contact.
  • Page 5 The supply will have neutral and earth wires. 7.2. ATTENTION The mains voltage must correspond to that shown on the nameplate rating If the pump is switched off for long periods of time, should there be a dan- for the equipment. ger of frost, the pump casing (62) should be emptied, by losening the plug The earth wire to be used must be sufficient to take, without deterioration, (69)/(103) along with their O-ring seals.
  • Page 6 1. DESCRIPTION 3.5. L’actionnement des éléments électriques de connexion-déconne- 1.1. Ces électropompes ont été conçues pour réaliser la recirculation des eaux xion ou sécurité ne peut pas avoir lieu en présence d’humidité, tout en légèrement traitées en piscines, privées et publiques. faisant particuliérement attention à...
  • Page 7: Montage

    La tension du réseau doit correspondre avec celle qui est donnée sur la pla- rebinet d’eau. “Ne pas frapper” pour éviter son endommagement. Pour pla- que de caractéristiques de l’équipement. cer à nouveau le prefiltre (64), l’introduire doucement jusqu’à le laisser dans La section des conducteurs à...
  • Page 8 1. DESCRIZIONE 3.4. Durante il funzionamento, l'apparecchio non va spostato, né si puó modificarne la posizione. Tutte le operazioni andranno sempre eseguite 1.1. Le nostre elettropompe sono disegnate per effectuare il ricircolo di ac- que leggermente trattate in piscine ed idromassaggi, privati e pubblici. a macchina ferma.
  • Page 9: Manutenzione/Conservazione

    5.3. Collegamento electrico. ATTENZIONE. 7. MANUTENZIONE/CONSERVAZIONE - Da un punto di vista generale, l'installazione elettrica dovrá at- Prima di qualsiasi manipolazione staccare la spina di alimentazio- tenersi in tutto e per tutto a quanto previsto dai relativi Regolamenti e dalle Dis- ne elettrica.
  • Page 10 MOD. FD-H-1.500 r.p.m. ILUSTRACIONES - ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS - ILLUSTRAZIONI Fig. 1 T R I F A S I C O Fig. 2 Tensión menor Conexión triángulo Conexión estrella...
  • Page 11 MOD. FD-H-1.500 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 123H - 124H - 125H - 126H - 131H- 132H FD 132H 11 26 28 19 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 51 Tapa soporte...
  • Page 12 MOD. FD-H- 1.500 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 325H - 326H - 127.1H - 128.1H Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 51 Tapa soporte Bracket cover Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side...
  • Page 13 MOD. FD-H- 1.500 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 129.1H - 130.1H Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 52 Tornillo tapa soporte a motor Bracket screw Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side 53 Arandela espárrago cuerpo bomba...
  • Page 14 MOD. FD-HV- 1.500 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 133HV-134HV - 135HV - 136HV - 137HV 52 50 32 28 11 38 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 52 Tornillo tapa soporte-motor Bracket screw...
  • Page 15 MOD. FD-H-1.500 r.p.m. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES - CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS - CARATTERISTICHE E DIMENSIONI 123H - 124H - 125H - 131H - 132H 127.1H - 128.1H - 129.1H - 130.1H 133HV - 134HV - 135HV - 136HV - 137HV Dimensiones en mm Brida de Aspiración Brida de Impulsión...
  • Page 16 Declaración de conformidad BOMBAS PSH, declara bajo su respon- sabilidad que sus productos FD cumplen con la Directiva CE Máqui- nas, Consejo 89/392 y suiguientes modificaciones. Declaration of conformity, we, BOMBAS PSH, declare under our own responsability that our products FD comply witn the Council Machines Directive 89/392 and following modifications.