Page 1
KABELSCHLOSS CABLE LOCK Best.Nr. 10028372 ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA...
Das Stahlseil besitzt eine Kunststoffummantelung, um Schäden an den zu sichernden Gegenständen effektiv zu vermeiden und es vor Feuchtigkeit zu schützen. Verwenden Sie das Hartmann Kabelschloss nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
von Kindern, da Erstickungsgefahr besteht. • Halten Sie das Kabelschloss grundsätzlich fern von Kindern. Es ist kein Spielzeug und birgt das Risiko einer Strangulation. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! • Achten Sie bei der Verwendung des Schlosses darauf, dass dieses nicht an heißen Fahrzeugteilen oder vor der Auspufföffnung angebracht wird.
• Drücken Sie den länglichen Verriegelungsknopf seitlich am Schloss, es ist ein Klick- Geräusch zu hören. • Setzen Sie einen Feinmechaniker-Schraubendreher auf die Reset-Schraube unten am Schlossgehäuse. Drücken Sie die Schraube ein und drehen Sie sie dabei nach links. • Stellen Sie die Wunsch-Zahlenkombination fluchtend mit dem unteren Einstellpunkt ein.
ähnliches. Ölen Sie den Schließmechanismus nach der Reinigung ggf. mit etwas Feinöl. 9 | Gewährleistung Für Ihr Hartmann Kabelschloss gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren. Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckentfremdung, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Schäden, die aus einem Unfall, einer Manipulation oder einem Reparaturversuch durch unautorisierte Kundendienste oder Personen resultieren oder technisch abgeänderte Kabelschlösser...
12 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Servicecenter unter der E-Mail: order@louis.de. Wir helfen Ihnen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird. Hergestellt in Taiwan...
Page 10
Translation of original instructions for use Table of contents | Scope of delivery | Use | General information 3.1 | Reading and keeping these instructions 3.2 | Explanation of symbols | Safety 4.1 | Intended use 4.2 | Safety instructions | Setting up 5.1 | Setting the combination 5.2 | Locking...
The steel cable has a plastic casing to provide effective protection from damage to the objects being safeguarded, and to protect the cable from moisture. Only use the Hartmann cable lock as described in these instructions. Any other use is considered improper use and may result in material damage. The manufacturer or supplier accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use.
NOTE! Risk of damage! • When using the lock, make sure that it is not attached to hot vehicle parts or in front of the exhaust opening. • Protect vehicle parts and their sensitive surfaces, which may come into contact with the lock, from scratches caused by friction or vibration etc.
5.2 | Locking • Select a stable object to fasten to. Loop the cable around the object and insert the eyelet-shaped end into the body of the lock. • Press the elongated locking button until you hear an audible click. Reset the numbers to a random combination.
9 | Warranty Your Hartmann cable lock is covered by the statutory two-year warranty. The warranty period begins on the date of purchase. The warranty does not cover normal wear and tear, use for anything other than the intended purpose, damage caused by an accident or by modifications or attempted repairs by unauthorised persons, or changes to the technical specification.
Page 16
Traduction du mode d‘emploi original Table des matières | Équipement fourni | Utilisation | Généralités 3.1 | Lire et conserver le présent mode d‘emploi 3.2 | Légende | Sécurité 4.1 | Utilisation conforme 4.2 | Consignes de sécurité | Réglages 5.1 | Réglage de la combinaison 5.2 | Verrouillage 5.3 | Ouverture...
N‘utilisez le câble antivol Hartmann que comme décrit dans le présent mode d‘emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels.
personnes plus âgées dont les capacités physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas de l‘expérience ou des connaissances requises (par ex. des enfants plus âgés). • Conservez le film d‘emballage faisant partie de l‘équipement fourni hors de portée des enfants. Risque d‘asphyxie. •...
5.1 | Réglage de la combinaison • Sélectionnez la combinaison préréglée (0-0-0-0), en alignant les chiffres avec le petit point de réglage situé en bas. • Appuyez sur le bouton de verrouillage oblong sur le côté du cadenas ; vous entendrez alors un clic. •...
9 | Garantie légale Le câble antivol Hartmann est couvert par la garantie légale de deux ans. La période de garantie commence à compter de la date d‘achat. Tout signe d‘usure, toute utilisation non conforme ou à des fins autres que celles prévues, tout dommage dû à un accident, à...
11 | Caractéristiques techniques Longueur de câble: 200 cm env. Diamètre de câble: 5 mm env. Poids : 210 g env. 12 | Contact Pour toutes questions concernant le produit et/ou le présent mode d‘emploi, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à l‘adresse : order@louis.de.
Page 23
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoud | Leveringsomvang | Gebruik | Algemeen 3.1 | Handleiding lezen en bewaren 3.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 4.1 | Gebruik volgens de voorschriften 4.2 | Veiligheidsinstructies | Instelling 5.1 | Combinatie instellen 5.2 | Sluiten 5.3 | Openen | Gebruik...
De staalkabel heeft een kunststof ommanteling om schade aan de te beveiligen voorwerpen effectief te verhinderen en de kabel tegen vocht te beschermen. Gebruik het Hartmann kabelslot uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden.
• Houd het kabelslot altijd uit de buurt van kinderen. Het is geen speelgoed en kinderen kunnen zich er per ongeluk mee wurgen. AANWIJZING! Gevaar voor beschadiging! • Zorg er bij het gebruik van het slot voor dat u het niet op hete voertuigonderdelen of voor de opening van de uitlaat aanbrengt.
• Stel de gewenste cijfercombinatie in lijn met het onderste instelpunt in. • Draai de reset-schroef onder druk weer terug. • Druk nu de ronde ontgrendelingsknop in. De ontgrendeling springt eruit. Het slot is nu op uw cijfercombinatie ingesteld. 5.2 | Afsluiten •...
9 | Garantie Voor uw Hartmann kabelslot geldt de wettelijke garantie van twee jaar. De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade die door een ongeval, manipulatie of reparatiepoging door niet-geautoriseerde klantenservices of personen ontstaat, of technisch gewijzigde kabelsloten zijn uitgesloten van de garantie.
Page 29
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Indice | Contenuto della fornitura | Utilizzo | Informazioni generali 3.1 | Leggere e conservare le istruzioni 3.2 | Legenda | Sicurezza 4.1 | Uso conforme 4.2 | Istruzioni per la sicurezza | Regolazione 5.1 | Impostazione della combinazione 5.2 | Chiusura 5.3 | Apertura...
Il cavo in acciaio è dotato di un rivestimento in plastica che consente di evitare efficacemente il danneggiamento degli oggetti protetti. Utilizzare il lucchetto a cavo Hartmann solo come descritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni materiali.
• Tenere il lucchetto a cavo fuori dalla portata dei bambini. Non è un giocattolo. Rischio di strangolamento. AVVISO! Pericolo di danni! • Quando si utilizza il lucchetto, assicurarsi che non sia fissato a parti del veicolo calde o davanti all‘impianto di scarico. •...
• Posizionare un cacciavite meccanico di precisione sulla vite di ripristino presente sul fondo dell‘alloggiamento della serratura. Spingere la vite, ruotandola verso sinistra. • Impostare la combinazione numerica desiderata in modo che sia allineata con il punto di impostazione inferiore. •...
9 | Garanzia Il lucchetto a cavo Hartmann ha una garanzia legale di due anni. La garanzia decorre dalla data di acquisto. La garanzia non copre usura, uso improprio, uso non conforme e danni derivanti da incidente, manipolazione o tentativi di riparazione da parte di servizi assistenza non autorizzati o persone non competenti.
Page 35
Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos | Volumen de suministro | Uso | Generalidades 3.1 | Leer y conservar las instrucciones 3.2 | Signos empleados | Seguridad 4.1 | Uso previsto 4.2 | Indicaciones de seguridad | Ajuste 5.1 | Ajustar la combinación 5.2 | Cerrar...
El cable de acero cuenta con un recubrimiento de plástico para protegerlo de la humedad y evitar daños en los objetos asegurados. Utilice el candado de cable Hartmann únicamente del modo descrito en estas instrucciones de uso. Cualquier otra utilización contraviene el uso previsto y puede ocasionar daños materiales.
• Por regla general, mantenga el candado de cable fuera del alcance de los niños. No es un juguete y conlleva riesgo de estrangulación. ¡NOTA! Peligro de deterioro • Al utilizar el candado, asegúrese de no colocarlo próximo a componentes del vehículo que estén calientes ni a la salida de gases de escape.
5.1 | Ajustar la combinación • Coloque la combinación de fábrica 0-0-0-0 de manera que quede alineada con el pequeño punto de referencia situado en la parte inferior de los dígitos. • Presione el botón de bloqueo alargado situado en el lateral del candado; oirá un clic. •...
9 | Garantía Su candado de cable Hartmann tiene una garantía legal de dos años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre marcas de desgaste, mal uso, uso no conforme con el uso previsto y daños resultantes de un accidente, una manipulación o un intento de reparación a cargo de servicios...
12 | Contacto En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente en la dirección de correo electrónico: order@louis.de. Le ayudaremos lo más rápido posible.
Page 42
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление | Комплект поставки | Применение | Общие сведения 3.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 3.2 | Пояснение условных обозначений | Безопасность 4.1 | Использование по назначению 4.2 | Указания по технике безопасности | Настройка...
Снаружи стальной трос покрыт защитной пластиковой оболочкой, исключающей возможность повреждения пристегиваемых предметов и защищающей его от влаги. Используйте тросовый замок Hartmann только в соответствии с настоящей инструкцией. Любое другое применение считается применением не по назначению и может стать причиной материального ущерба. Производитель или продавец не...
способностями) или для лиц, не обладающих достаточным опытом или знаниями в обращении с мотоциклами (например, для детей старшего возраста). • Храните упаковочную пленку, входящую в комплект поставки, в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения! • Всегда храните тросовый замок в недоступном для детей месте. Это...
5.1 | Настройка кода • Наберите предварительно заданный код 0-0-0-0, чтобы цифры совместились с нижней настроечной меткой. • Нажмите продольную кнопку блокировки сбоку на замке, при этом должен быть слышен щелчок. • Подведите прецизионную отвертку к винту сброса, расположенному внизу на корпусе...
агрессивные средства. После очистки смажьте, при необходимости, механизм замка небольшим количеством высокоочищенного масла. 9 | нтийные обязательства На тросовый замок Hartmann предоставляется предусмотренная законодательством гарантия, действующая в течение двух лет. Срок действия гарантии начинается с момента продажи изделия. Гарантия не распространяется на тросовые...
12 | Контактные данные При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции перед первым использованием изделия свяжитесь с нашей службой сервисного обслуживания по электронной почте: order@louis.de. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия. Сделано в Тайване...
Page 49
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści | Zakres dostawy | Zastosowanie | Informacje ogólne 3.1 | Zapoznanie się z instrukcją i jej przechowywanie 3.2 | Objaśnienie symboli | Bezpieczeństwo 4.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4.2 | Wskazówki bezpieczeństwa | Ustawienie 5.1 | Ustawienie szyfru cyfrowego 5.2 | Zamykanie 5.3 | Otwieranie...
Linka stalowa posiada osłonę z tworzywa sztucznego, która zapobiega uszkodzeniu zabezpieczonych przedmiotów i chroni ją przed wilgocią. Linki zabezpieczającej z zamkiem szyfrowym Hartmann należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić...
• Folię opakowaniową wchodzącą w zakres dostawy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ stwarza ona ryzyko uduszenia. • Linkę zabezpieczającą z zamkiem szyfrowym należy zasadniczo przechowywać w miejscu niedostępnym da dzieci. Produkt nie jest zabawką i może stwarzać ryzyko uduszenia. OGŁOSZENIE! Ryzyko uszkodzenia! •...
5.1 | Ustawienie szyfru cyfrowego • Ustawić fabrycznie ustalony szyfr 0-0-0-0 w jednej linii z niewielkim punktem referencyjnym u dołu zamka. • Wcisnąć podłużny przycisk blokujący z boku zamka, spowoduje to słyszalne kliknięcie. • Włożyć wkrętak do mechanizmów precyzyjnych do śruby zerującej na spodzie obudowy zamka.
środków czyszczących lub podobnych preparatów. Po czyszczeniu nasmarować mechanizm zamykający odrobiną oleju do mechanizmów precyzyjnych. 9 | Gwarancja Firma Louis udziela na linkę zabezpieczającą z zamkiem szyfrowym Hartmann zwyczajowej dwuletniej gwarancji. Okres gwarancji biegnie od dnia zakupu. Gwarancja nie obejmuje linek zabezpieczających noszących ślady użytkowania, użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo użytkowanych oraz szkód będących...
12 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta, e-mail: order@louis.de. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu. Wyprodukowano na Tajwanie...