Pour Tondre : Utilisation De La Tondeuse - Outils Wolf 11988 Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

F
1- MISE EN MARCHE
!
Avant de mettre la tondeuse en
marche, assurez-vous que la lame est
convenablement montée et serrée. Sur
les modèles sans levier d'embrayage de
lame, elle est en liaison directe avec le
moteur et tourne dès la mise en route.
!
Démarrez le moteur thermique avec
précaution, en respectant les consignes
d'utilisation et en maintenant les mains et
pieds éloignés de la lame.
!
Démarrez la tondeuse sur une aire
dégagée, exempte d'herbe haute. Ne sou-
levez jamais votre tondeuse lors de la mise
en route, ni pendant la rotation de la lame.
E
1- PUESTA EN MARCHA
!
Antes de la puesta en marcha del
cortacésped, asegúrese que la cuchilla
está correctamente montada y apretada.
En los modelos sin palanca de embrague
de cuchilla, está directamente acoplada
al motor y gira en cuanto el motor arran-
ca.
!
Arranque el motor térmico con pre-
caución respetando las consignas de
utilización y manteniendo las manos y
los pies alejados de la cuchilla.
!
Arranque el cortacésped en un área
despejada, sin hierba alta. Jamás levante
la máquina al arrancar el motor, ni mien-
tras la cuchilla gira.
P
1- LIGAÇÃO DA MÁQUINA
!
Antes de pôr a máquina a trabalhar,
assegúrese que a lâmina está correcta-
mente montada e apertada. Nos modelos
sem alavanca de embraiagem de lâmina,
ela está em ligação directa com o motor
e roda desde que este se arranca.
!
Ao ligar o motor térmico, faça-o com
precaução, respeitando as instruções de
utilização e mantendo as mãos e os pés
afastados da lâmina.
!
Arranque o corta-relva numa área
sem obstáculos e sem erva alta. Nunca
levante a máquina, nem ao pola a traba-
lhar nem durante a rotação da lâmina.
8
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
!
Si, par accident, du carburant a été
répandu, éloignez la tondeuse de cette
zone pour la démarrer, afin d'éviter tout
risque d'inflammation.
!
Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé, où les vapeurs
nocives de monoxyde de carbone
peuvent s'accumuler. Pour la manipula-
tion de la manette des gaz, et/ou de la
commande de Primer, procédez comme
décrit dans le livret "Données Techniques
et Entretien du moteur".
2- TONTE
Equipement et consignes de sécurité
!
!
Equipez-vous de chaussures
solides et de pantalons. Débarrassez la
PARA CORTAR:
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
!
Si, por accidente, se derrama carbu-
rante, aleje el cortacésped de esa zona para
suprimir cualquier riesgo de inflamación, en
el momento de arrancar la máquina.
!
Nunca deje funcionar el motor en un
local cerrado, donde los vapores nocivos
de monóxido de carbono puedan acumu-
larse.
Para manejar la manecilla de gases y/o el
mando Primer, proceda según las indica-
ciones del cuaderno "Datos técnicos y
Mantenimiento del motor".
2- CORTE
Equipamiento y normas de seguridad
!
!
Póngase zapatos resistentes y
pantalones. Retire del césped todos los
PARA CORTAR:
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
!
Se, por acidente, carburante é derra-
mado, para arrancar o corta-relva afaste-o
desta zona, afim de evitar qualquer risco de
inflamação.
!
Não deixe o motor a trabalhar num local
fechado, onde os vapores nocivos de
monóxido de carbono podem acumularse.
Para manipulação da manete de acelerator
y/ou comando Primer, proceda segundo
indicado no caderno "Manutenção e dados
técnicos do motor".
2- CORTE
Equipamento e normas de segurança
!
!
Calce sapatos resistentes e calças.
Limpe o relvado de objetos estranhos que
pelouse des objets étrangers qui peuvent
présenter un danger. Ne mettez jamais
ni main, ni pied sous le carter de coupe
lorsque le moteur tourne.
!
Tondez de préférence lorsque l'herbe
est sèche.
Si elle est humide ou si sa hauteur est
excessive, effectuez deux passages : ton-
dez une première fois à la hauteur maxi-
mum pour ne pas surcharger la tondeuse,
puis à la hauteur définitive.
!
Si l'herbe devait s'accumuler sous le
châssis, arrêtez le moteur et enlevez le
capuchon de la bougie, avant de dégager
le carter de coupe.
cuerpos extraños que puedan representar
un peligro. No meta nunca ni las manos
ni los pies debajo del cortacésped cuan-
do el motor gira.
!
Corte de preferencia con hierba seca.
Si la hierba está húmeda o si su altura es
excesiva efectúe dos pasadas: primera-
mente a la altura de corte máxima para no
sobrecargar el motor, y seguidamente
con la altura definitiva.
!
Si la hierba se amontonara debajo
del chasis, pare el motor y retire el capu-
chón de la bujía antes de despejar el
cárter de corte.
possam representar perigo. Não meta os pés
ou as mãos debaixo da máquina com esta à
trabalhar.
!
Corte de preferência com relva seca.
Se estiver húmida, fazer 2 cortes: fazer o
1° corte na altura máxi para não sobre-
carregar o corta-relva, o 2° corte na altura
definitiva.
!
Caso a erva se venha a acumular
debaixo do chassis, pare o motor e
retire o cachimbo da vela, antes de limpar
por baixo do cárter de corte.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières