Outils Wolf 11988 Instructions D'utilisation page 12

Table des Matières

Publicité

F
4- UTILISATION AVEC LE BAC
DE RAMASSAGE
Mise en place du bac de ramassage
!
Effectuez toujours cette opération, moteur
arrêté.
- Levez le bouclier de sécurité à mi-hauteur à
l'aide du bac.
- Glissez le corps du bac sous le bouclier
(Fig. 16).
- Veillez au bon centrage du bac sur la machi-
ne et du bec dans le canal d'éjection.
- Engagez le milieu de l'anse sur le crochet
situé à la base du guidon (Fig. 17).
- L'extrémité du bouclier doit être bien encas-
trée dans la fente du bac.
!
La partie supérieure du bac (couleur
jaune), s'enlève par déclipsage de la partie
inférieure pour faciliter le nettoyage.
E
4- EMPLEO DEL RECOGEDOR
Colocación del recogedor
!
Efectúe siempre esta operación, motor
parado.
- Levante la pantalla de protección a media
altura con la ayuda del recogedor.
- Introduzca el recogedor debajo da la pantalla
( Fig. 16).
- Asegúrese del centrado correcto del recoge-
dor sobre la máquina y del saliente, de este
mismo recogedor, en el canal de salida.
- Coloque la parte central del asa sobre el gan-
cho situado en la base del manillar (Fig. 17).
- El extremo de la pantella debe quedar intro-
ducido en la abertura del recogedor.
!
La parte superior del recogedor (color
amarillo) se retira, por simple desengarce de la
parte inferior, para facilitar la limpieza. Su fina-
P
4- UTILIZAÇÃO DO CESTO DE RECOLHA
Colocação do cesto de recolha
!
Efectúe sempre esta operação, com o
motor parado.
- Levante a pala de protecção a media altura
com ajuda do cesto.
- Introduza o cesto sob a pala de protecção
(Fig. 16).
- Encaixe o bico do cesto na abertura do canal
de ejecção.
- Encaixe a asa do cesto no suporte na base
do guiador (Fig. 17).
- A extremidade da pala deve ficar bem
encaixada na ranura do cesto.
!
A parte superior do cesto (cor amarela)
retira-se desencaixando-a da parte inferior.
12
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Son but est de protéger l'utilisateur des pro-
jections de poussières.
!
Vous pouvez ajuster la position du
bac par rapport à la position du déflec-
teur en agissant sur le crochet situé à
la base du guidon (Fig. 18).
!
Avant de vous mettre à tondre,
vérifiez la bonne mise en place du bac
ainsi que son état : remplacez-le dès qu'il
présente des traces d'usure ou de
détérioration.
Vidange du bac de ramassage
Lorsque vous tondez avec le bac,
habituez-vous à déceler son remplissage
maximum. Arrêtez-vous avant que l'herbe
ne commence à s'accumuler sous le
châssis.
PARA CORTAR:
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
lidad es la de proteger el utilizador de las pro-
yecciones de polvo.
!
Puede ajustarse la posición del reco-
gedor con relación al deflector actuando
sobre el enganche situado en la base del
manillar (Fig. 18).
!
Antes de iniciar el corte, compruebe que
el recogedor está correctamente montado
asi como su estado: cámbielo en cuanto
presente signos de desgaste o de deterioso.
Vaciado del recogedor
Al cortar con recogedor, acostúmbrese a
conocer su llenado máximo. Deténgase
antes que la hierba empiece a amontanarse
debajo del chassis.
Para los recogedores provistos de indicado-
res de llenado (Fig. 19), la indicación "STOP"
PARA CORTAR:
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
Esto facilita a limpeza. A sua função é proteger
o utilizador contra as projecções de pó.
!
Pode ajustar o apoio do cesto contra o
deflector agindo sobre a posição do supor-
te situado na base do guiador (Fig. 18).
!
Antes de começar a cortar, verifique a
boa colocação do cesto assim como o seu
estado: substitua-o logo que apresente
desgaste ou deterioração.
Desengate do cesto de recolha
Ao cortar com cesto habitue-se a conhecer o
seu enchimento máximo. Pare antes que a
relva comece a cumular-se sob o chassis.
Para os cestos de recolha munidos com pilo-
tos de indicação de enchimento (Fig. 19), a
indicação "STOP" aparece quando a relva ja
Pour les bacs de ramassage munis de
témoins de remplissage (Fig. 19), l'indica-
tion "STOP" apparaît lorsque l'herbe ne
pénètre plus à l'intérieur du réceptable.
Dans ce cas, la vidange du bac de ramas-
sage est nécessaire.
- Décrochez le bac en le tenant d'une
main par l'anse et de l'autre par la
poignée (Fig. 20).
- Retirez le bac.
!
Le bouclier de sécurité est conçu
pour vous protéger. Vous ne devez donc
le soulever que le temps nécessaire au
dégagement du bac. Il se remet automa-
tiquement en place : ne le démontez sous
aucun prétexte.
Le guidon central permet un accès facile
au bac à herbe et un décrochage en un
seul mouvement sans changer de main.
aparece cuando la hierba ya no penetra en el
interior del receptáculo. En este caso es
necesario vaciar el recogedor.
- Desengánche el recogedor sujetando el asa
con una mano y la empuñadura con la otra
(Fig. 20).
- Retire el recogedor.
!
La pantalla de seguridad se ha concebi-
do para protegerle. Unicamente deve levan-
tarse el tiempo necesario para sacar el reco-
gedor. Vuelve a su sitio automáticamente. En
ningún caso debe desmontarse.
El manillar central permite que se pueda
acceder con facilidad al recogedor y que
se pueda desenganchar con un solo gesto,
sin cambiar de mano. Esta operación puede
hacerse indistintamente desde cualquier lado
del cortacésped.
não penetra no interior do cesto. Neste caso
o cesto deve esvaziar-se.
- Desengate o cesto segurando com uma
mão a asa e com a outra o punho (Fig. 20).
- Retire o cesto.
!
A pala de protecção foi concebida para
o proteger. Unicamente deve levantá-la o
tempo necessário para retirar o cesto. Ela
volta automáticamente para o seu lugar. Não
a desmonte sobre qualquer pretexto.
O guiador central permite o acesso fácil ao
cesto de recolha e retira-lo num só movi-
mento, sem mudar de mão. Esta operação
poderá efectuarse de qualquer lado da
máquina.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières