Skill / NIVEAU
YEARS / ANS
DIFICULTAD
AÑOS / JAHRE
KENNTNISSE
JAAR / ANNI
VAARDIGHEID
ANOS /
LIVELLO / NÍVEL
ЛЕТ
УРОВЕНЬ
INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE
8+
GEVORDERDEN / INTERMEDIO
INTERMEDIÁRIO / СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ
СЛОЖНОСТИ
VIDEO CAPTURING COPTER /RÉALISE DE SUPER VIDÉOS /HELICÓPTERO DE CAPTURA DE VÍDEOS /
HELIKOPTER MIT VIDEOAUFZEICHNUNGSFUNKTION /VIDEOCOPTER /ELICOTTERO PER RIPRESE VIDEO /
HELICÓPTERO QUE FAZ VÍDEOS INCRÍVEIS /
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE : Toujours utiliser des piles
neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / HINWEIS: Immer
mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / OPMERKING: Gebruik altijd nieuwe
batterijen van goede kwaliteit. NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO:
Use sempre pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда
используйте новые и качественные элементы питания.
STABILIZER /STABILISATEUR
ESTABILIZADOR /STABILISATOR
STABILISATOR /STABILIZZATORE
ESTABILIZADOR /
DUAL PROPELLERS /DEUX HÉLICES
DOBLE HÉLICE /DOPPEL-PROPELLER
DUBBELE PROPELLERS /DOPPIA ELICA
HÉLICES DUPLAS /
ON-BOARD MEMORY /MÉMOIRE EMBARQUÉE
MEMORIA INTEGRADA /INTEGRIERTER SPEICHER
GEHEUGEN AAN BOORD /MEMORIA INTEGRATA
MEMÓRIA A BORDO /
USB PORT (CHARGE AND DATA TRANSFER)
PORT USB (CHARGE ET TRANSFERT DE DONNÉES)
PUERTO USB (CARGA Y TRANSFERENCIA DE DATOS)
USB-ANSCHLUSS (LADEN UND DATENÜBERTRAGUNG)
USB-POORT (OPLADEN EN GEGEVENSOVERDRACHT)
PORTA USB (RICARICA E TRASFERIMENTO DATI)
ENTRADA USB (CARREGAMENTO E TRANSFERÊNCIA DE DADOS)
USB-
(
CONTROLLER • RADIOCOMMANDE • CONTROL • FERNSTEUERUNG • CONTROLLER • RADIOCOMANDO • CONTROLE • УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
PUSH BUTTON VIDEO /DÉCLENCHEUR VIDÉO À DISTANCE
POWER LIGHT
BOTÓN DE VÍDEO /VIDEOTASTE /VIDEOKNOP /PULSANTE
VOYANT D'ALIMENTATION
PER RIPRESE VIDEO /BOTÃO DE VÍDEO /
LUZ DE ALIMENTACIÓN
POWER-ANZEIGE
STROOMLAMPJE
INDICATORE DI ALIMENTAZIONE
INDICADOR DE FORÇA
THROTTLE LEVER (UP/DOWN)
COMMANDE D'ACCÉLÉRATION (HAUT/BAS)
PALANCA REGULADORA (ARRIBA/ABAJO)
GASKNÜPPEL (AUFWÄRTS/ABWÄRTS)
GASHENDEL (OMHOOG/OMLAAG)
LEVA DI ACCELERAZIONE (SU/GIÙ)
DIRECIONAL DO ACELERADOR (CIMA/BAIXO)
(
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA
ALTITUDE VIDEO
DRONE
Environment
ENVIRONNEMENT
ENTORNO / UMGEBUNG
OMGEVING / AMBIENTE
AMBIENTE /
СРЕДА
INDOOR / INTÉRIEUR
INTERIORES / INNENRÄUME
BINNEN / USO INTERNO
AMBIENTES FECHADOS
ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ
)
/
)
ANTI-SPIN ADJUSTER
AJUSTEUR DE ROTATION
AJUSTADOR DE ROTACIÓN
TRIMM-REGLER
ANTISPINREGULATOR
REGOLATORE ANTI-ROTAZIONE
AJUSTE ANTIGIRATÓRIO
TM
CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT /
INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO /
x 1
UK – 0800 206 1191
FRANCE – 0800 909 150
SCHWEIZ – 0800 561 350
?
+
www.
DATA TRANSFER + CHARGE /TRANSFERT DE DONNÉES + CHARGE
CARGA Y TRANSFERENCIA DE DATOS /DATENÜBERTRAGUNG UND LADEN
GEGEVENSOVERDRACHT + OPLADEN /TRASFERIMENTO DATI + RICARICA
TRANSFERÊNCIA DE DADOS + CARREGAMENTO /
PUSH BUTTON CAMERA /DÉCLENCHEUR PHOTO À DISTANCE /
BOTÓN DE CÁMARA /KAMERATASTE /CAMERAKNOP /
PULSANTE PER SCATTARE FOTO /PULSANTE PER SCATTARE
FOTO /BOTÃO DE DISPARO À DISTÂNCIA /
4 WAY DIRECTION LEVER
COMMANDE 4 DIRECTIONS
PALANCA DE 4 DIRECCIONES
4-WEGE-RICHTUNGSKNÜPPEL
STUURKNUPPEL IN 4 RICHTINGEN
LEVA DI CONTROLLO A 4 DIREZIONI
DIRECIONAL DE 4 DIREÇÕES
(4
1
R/C AIR VEHICLE
JOUET VOLANT RADIOCOMMANDÉ
VEHÍCULO AÉREO POR RADIOCONTROL
FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT
RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL
VELIVOLO RADIOCOMANDATO
VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO
СОДЕРЖИМОЕ:
x 2
x 1
x 1
LUXEMBOURG – 800 28 044
NEDERLAND – 0800 022 36 83
ITALIA – 800 788 532
ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
BELGIUM – 0800 77 688
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222
ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANÇAIS – SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMASTER.COM
DEUTSCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
NEDERLANDS – KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
TAIL ROTOR /ROTOR ARRIÈRE
HÉLICE DE COLA /HECKROTOR
STAARTROTOR /ROTORE DI CODA
ROTOR DA CAUDA /
POWER SWITCH /INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR /INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA /
a CAUTION: Tail rotor to be replaced by adult only. NOTE: If hair or
debris gets caught in rotor and prevents rotor from turning, remove
and clean. / a MISE EN GARDE : Seul un adulte peut
remplacer le rotor arrière. REMARQUE : Si des cheveux ou
des débris sont pris dans le rotor et l'empêchent de tourner,
retirer le rotor et le nettoyer. / a PRECAUCIÓN: La hélice
de cola solo la debe sustituir un adulto. NOTA: Si la hélice se
atasca con residuos o cabellos, se debe retirar y limpiar./
a ACHTUNG: Heckrotor muss von Erwachsenen
ausgewechselt werden. HINWEIS: Wenn sich Haare oder
Schmutzpartikel im Rotor verfangen haben und er sich nicht
mehr dreht, Rotor entfernen und reinigen. /
a WAARSCHUWING: de staartrotor dient alleen door
volwassenen te worden vervangen. OPMERKING: als haar of
vuil in de rotor komt en deze niet meer kan draaien, verwijder
je de rotor en maak je deze schoon./ a ATTENZIONE: il
rotore di coda deve essere sostituito da un adulto. NOTA: se il
rotore smette di girare a causa della presenza di capelli o
detriti, rimuoverlo e pulirlo./ a CUIDADO: o rotor da cauda
deve ser substituído somente por um adulto. NOTA: se cabelo
ou sujeira ficarem presos no rotor impedindo que o rotor se
movimente, remova-o e limpe-o./ a ВНИМАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
)
x 1
x 1
ON /ALLUMÉ /ENCENDIDO
EIN /AAN /ACCESO /
LIGADO /
OFF /ÉTEINT /APAGADO
AUS /UIT /SPENTO
DESLIGADO /
+
.
.
AIRHOGS.COM