Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

BACHMANN EUROPE Plc
Betriebsanleitung
L163971...99
Dieses Foto zeigt
den FLIRT ohne
bahndienstliche
Anschriften,
stellvertretend für
alle Bahngesell-
schaften, die den
FLIRT betreiben.
Hinweis zum Vorbild:
Als die Firma STADLER RAIL, Bussnang (Schweiz), im Juni 2004 zum ersten Mal den neuentwickelten Regional-
Triebwagen FLIRT der Öffentlichkeit präsentierte, ahnte sie noch nicht, welch ein Erfolgsprodukt sie dem welt-
weiten Markt anbot. Ursprünglich nur für die Schweiz, evtl. noch für Deutschland konzipiert, entwickelte sich der
FLIRT auch international zu einem Verkaufsschlager. Mittlerweile wurden bereits über 500 Exemplare europaweit
bestellt. Verkauft wurde der FLIRT zum Beispiel auch nach Italien, Österreich, Holland, Norwegen, Rußland, Un-
garn, Polen, Finnland und sogar nach Algerien. Obwohl als Regional-Triebwagen bezeichnet, wird der FLIRT auch
grenzüberschreitend eingesetzt. So fährt er zum Beispiel von Basel aus in das Wiesental im Schwarzwald. Die
Eurobahn fährt vom Ruhrgebiet bis nach Venlo in Holland und seit 2009 fährt die Salzburger Lokalbahn bis nach
Berchtesgaden.
Der FLIRT ist modular aufgebaut und wird 2 – 6-teilig angeboten. Je nach Verwendung hat eine Wagen-Einheit 4
Türen (als S-Bahn Version) oder 2 Türen (als Regionalzug). Jeweils die beiden Enddrehgestelle sind angetrieben.
Besondere Merkmale des FLIRT sind die grosse Beschleunigung, die starke Bremskraft und das geringe Gewicht.
Höchstgeschwindigkeit = 160km/h. Die Wageneinheiten sind über Jakobs-Drehgestelle verbunden und haben ei-
nen türfreien, offenen Faltenbalg-Durchgang. Bauintern sind die Wageneinheiten mit Buchstaben gekennzeichnet.
Die beiden vorderen Einheiten mit dem Führerstand sind jeweils A und B. Die Zwischenwagen sind mit C, D, E
und F je nach Triebwagengrösse bezeichnet. Ein vierteiliger Triebwagen hat die Einheiten B-C-D-A. Diese Bezeich-
nung übernimmt LILIPUT auch in der Betriebsanleitung und Ersatzteilliste für das Modell.
Der FLIRT kann in Mehrfachtraktion fahren und ist dann über eine Mittelpufferkupplung gekoppelt. Verschiedene
Triebwagen haben als Stoss-Schutz zusätzlich auch zwei Standardpuffer an den Frontseiten.
Vorbereiten Ihres Modells
Das Modell des FLIRT ist komplett fertig mon-
tiert und liegt mit einer Folie umhüllt in einer
zweiteiligen Blister-Verpackung (Abb.1). Nach
öffnen des Deckels heben Sie das Modell mit
der Folie aus dem Fach und legen den Trieb-
wagen mit der Folie neben das Gleis. Danach
können Sie das Modell aufgleisen. Der Trieb-
wagen ist zwischen den Einheiten so flexibel,
daß Sie Einheit für Einheit auf das Gleis stellen
können. Nach dem Aufgleisen ist das Modell
betriebsbereit.
N 1:160
Regional-Triebwagen FLIRT
Flinker Leichter Innovativer Regional Triebzug
Abb. 1
Folie
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BACHMANN EUROPE Plc Liliput L16391 99 Série

  • Page 1 BACHMANN EUROPE Plc Betriebsanleitung Regional-Triebwagen FLIRT Flinker Leichter Innovativer Regional Triebzug L163971…99 Dieses Foto zeigt den FLIRT ohne bahndienstliche Anschriften, stellvertretend für alle Bahngesell- schaften, die den FLIRT betreiben. Hinweis zum Vorbild: Als die Firma STADLER RAIL, Bussnang (Schweiz), im Juni 2004 zum ersten Mal den neuentwickelten Regional- Triebwagen FLIRT der Öffentlichkeit präsentierte, ahnte sie noch nicht, welch ein Erfolgsprodukt sie dem welt-...
  • Page 2 BACHMANN EUROPE Plc Inbetriebnahme Ihres Gleichstrom-Modells (DC) Das Modell ist in der Grundeinstellung so geschaltet, dass die Stromabnahme über alle Räder erfolgt. Wenn Sie im Blockstreckenbetrieb fahren oder in einem Sackbahnhof automatisch stoppen wollen, so schalten Sie bitte den Schalter S1 auf Stop-Funktion. Sehen Sie dazu bitte Abb. 2. Diese Funktion ist nur im Gleichstrombetrieb möglich.
  • Page 3 BACHMANN EUROPE Plc Wartung und Pflege Ihres Modells Auch zum Schmieren der Antriebschnecke muss der Triebwagen nicht geöffnet werden. Vielmehr genügt es das Dachteil (D), wie in Abb. 4 dargestellt, abzu- ziehen. Danach sehen Sie auf die Antriebsschnecke (S) und können diese ölen. Bitte beachten Sie, daß...
  • Page 4 BACHMANN EUROPE Plc Operating Instructions Electric Regional Railcar FLIRT Fast Light Innovative Regional Train L163971…99 This photo shows the front of the FLIRT (railcar) without specific Livery, repre- sentative of all railway. When STADLER RAIL (located in Bussnang, Switzerland) presented its recently developed regional FLIRT motor coach to the public in June of 2004 for the first time, they did not imagine how successful this product would be on the global market.
  • Page 5 BACHMANN EUROPE Plc Starting Up Your Direct Current Model (DC) Your model is wired in the basic setting so that all wheels collect current. Turn switch S1 to the stop function if you are running in block section operation or want to automatically stop in a terminus (also refer to Figure 2).
  • Page 6 BACHMANN EUROPE Plc Service and Care of Your Model You do not have to open the motor coach to lu- bricate the drive screw. Instead, it is sufficient to remove the roof component (D) as shown in Fig- ure 4. Then you can see the drive screw (S) and can oil it.
  • Page 7: Préparation De Votre Modèle

    BACHMANN EUROPE Plc Instructions de service Rame régionale FLIRT L163971…99 La photo montre la forme du FLIRT sans inscriptions ferroviaires repré- sentant pour toutes les compagnies qui exploitent le FLIRT. Lorsque la maison STADLER RAIL, Bussnang (Suisse) présenta la première rame FLIRT en juin 2004, elle ne se doutait pas encore du grand succès qu’elle remporterait avec ce nouveau produit ferroviaire.
  • Page 8: Entretien De Votre Modèle

    BACHMANN EUROPE Plc Mise en service de votre modèle en courant continu Le modèle est connecté de telle façon que toutes les roues captent le courant. Pour stopper la rame automati- quement lors de l’utilisation de blocks ou d’une exploitation en service navette, veuillez mettre le commutateur S1 sur fonction stop.
  • Page 9: Montage D'un Décodeur Next

    BACHMANN EUROPE Plc Entretien de votre modèle Pour lubrifier la vis sans fin il n’est également pas nécessaire de démonter la caisse. Il suffit pour cela d’enlever la pièce de toiture (D), voir ill.4. Vous verrez et pouvez ensuite huiler la vis sans fin (S).
  • Page 10 BACHMANN EUROPE Plc Schaltplan Für alle die sich noch mehr vertiefen wollen haben wir hier im Anschluss den Schaltplan abgebildet. Wiring diagram We have the wiring diagram below for everybody who wants to go into greater detail. Schéma électrique Nous avons imprimé les schémas électriques des éléments pour les diffé...
  • Page 11: Bon De Garantie

    The warranty permits Bachmann Europe Plc either to rectify any fault or to replace the faulty parts.
  • Page 12 Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe do non è in uso. Fibre di tappeti possono distrug- kanter og spidser forfolde skade! BAChmANN EUROPE Plc · moat Way · Barwell · Leicestershire · LE9 8Ey England made in China N 1:160...

Table des Matières