Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

THERMOPAD
Typ/Type/Tipo 226
Heizkissen
Coussin Chauffant
Termoforo
Heating Pad
Verwarmingskussen
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
S I N C E
S I N C E
1 9 0 8
1 9 0 8
9 0 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLIS 226

  • Page 1 S I N C E S I N C E S I N C E 1 9 0 8 1 9 0 8 9 0 8 THERMOPAD Typ/Type/Tipo 226 Heizkissen Coussin Chauffant Termoforo Heating Pad Verwarmingskussen Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 ▲ B E S C H R E I B U N G D E R T E I L E A. Heizkissen, bestehend aus Heizelement und abnehmbarem Bezug B. Bedienelement mit EIN/AUS-Taste, Tempera- turregler-Taste, Kontrolllicht und Display C. Netzkabel mit Netzstecker und Anschlussadapter...
  • Page 3 Diese Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren Nicht in das Heizkissen stechen, keine spitzen Gegenstände in die Nähe bringen Heizkissen niemals zusammen gefaltet oder zerknüllt in Betrieb nehmen Heizkissen nur im Haus gebrauchen Heizkissen nicht chloren oder mit Chlor in Verbindung bringen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen...
  • Page 4 ▲ W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Heizkissens diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher be- dienen können.
  • Page 5 Störungen aufweist, z.B. wenn der Wär- mefluss unterbrochen ist. Führen Sie Repara- turen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis au- torisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch in- stand setzen zu lassen.
  • Page 6 7. Heizkissen niemals auf heisse Oberflächen legen oder mit diesen in Kontakt bringen. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist. Heizkissen niemals in Abwesenheit eingeschal- tet lassen.
  • Page 7 kissen sollte bei kleinen Kindern unter drei Jah- ren nicht eingesetzt werden, bei Kindern über drei Jahren ist bei Einsatz des Heizkissens ge- nerell die Aufsicht eines Erwachsenen nötig. Grössere Kinder sollten mit dieser Anleitung ge- nauestens vertraut gemacht werden, bevor sie das Gerät einsetzen dürfen.
  • Page 8 16. Heizkissen niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte (z.B. neben Badewanne, Swimming-Pool, Whirlpool etc.). Stromschlag- gefahr! 17. Heizkissen niemals in feuchter Umgebung oder mit feuchtem Bezug einschalten. Das Gerät muss immer komplett trocken sein, bevor Sie es ein- schalten.
  • Page 9 23. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz ge- eignet. Nicht in Arztpraxen oder Krankenhäu- sern einzusetzen! 24. Personen mit einem Herzschrittmacher soll- ten das Gerät nicht benutzen! Das sollten Sie beachten, wenn Sie das Heizkissen benutzen: •...
  • Page 10 dienelementes (Schalter). Das Bedienelement darf daher niemals auf dem Heizkissen lie- gen, durch Decken, Kissen oder ähnliches ab- gedeckt werden, noch dürfen Sie etwas darauf legen oder sich gar darauf setzen oder legen. • Das Heizkissen nicht auf einem Bett in Gebrauch nehmen, das verstellbar ist.
  • Page 11 nische Steuerung sorgt zuverlässig dafür, dass die Temperatur der jeweils gewählten Heizstufe nicht überschritten wird und verhindert somit eine Überhitzung des Gerätes. Das Heizkissen nicht benutzen sollten: • Menschen mit mentalen, physischen oder psy- chischen Einschränkungen, die das Gerät nicht jederzeit selbstständig bedienen oder abschalten können •...
  • Page 12 ▲ I N B E T R I E B N A H M E • Mit diesem Heizkissen können Sie sich aufwär- men und entspannen. Es verfügt über einen Temperaturregler, mit dem Sie dank der 6 Wär- mestufen genau die für Sie angenehme Tempe- ratur einstellen können.
  • Page 13 • Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedien- element, das Gerät ist eingeschaltet. Auf dem Display erscheint „1“. • Wenn Sie nun die Taste drücken, können Sie die Temperatureinstellung verändern. Es ist eine Einstellung zwischen 1 und 6 möglich. Die ent- sprechende Zahl leuchtet auf dem Display auf.
  • Page 14 den in der OFF-Position ausgeschaltet sein, be- vor Sie es wieder einschalten. • Wollen Sie das Gerät länger als drei Stunden in Betrieb nehmen, sollten Sie eine Einstellung zwi- schen 1 und 3 vornehmen. • Achtung: Wenn Sie das Gerät länger als 3 Stun- den benutzen wollen, müssen Sie es jeweils nach Ablauf der 3 Stunden wieder erneut mit der ON/OFF-Taste einschalten, da die Automatik-...
  • Page 15 • Nichts auf das Kissen legen oder stellen, wäh- rend es aufbewahrt wird. Der Lagerplatz sollte trocken, sauber und nicht direkter Sonnenein- strahlung ausgesetzt sein. ▲ W A S C H E N • Das pflegeleichte Material des Schutzbezuges er- möglicht es Ihnen, den Schutzbezug im Schon- waschgang der Waschmaschine bei maximal 30°C zu waschen.
  • Page 16 Achten Sie darauf: Netzstecker, Anschlussadap- ter am Netzkabel und Bedienelement dürfen niemals mit Wasser in Kontakt kommen! • Lassen Sie den Bezug bzw. das Heizelement auf einem Handtuch liegend komplett trocknen. • Beziehen Sie das Heizelement wieder sobald es bzw. der Schutzbezug trocken ist. •...
  • Page 17 ▲ E N T S O R G U N G EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler ge- bracht werden, der es fachgerecht entsorgt.
  • Page 18 Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, je- derzeit technische und optische Veränderungen so- wie der Produktverbesserung dienliche Modifikatio- nen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz) Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus.
  • Page 19 ▲ T E C H N I S C H E A N G A B E N Modell-Nr. 10200034, Typ 226 Produktbezeichnung Heizkissen Spannung/Frequenz 220-240V~ / 50 Hz Leistung 100 Watt Abmessungen 30 x 40 cm Gewicht 0,425 kg...
  • Page 20 ▲ D E S C R I P T I O N D E S P I È C E S A. Coussin chauffant, composé d'un élément de chauffage et une housse détachable. Commande avec touche ON/OFF, réglage de température, lampe témoin et affichage C Cordon électrique avec prise mâle et adapta- teur...
  • Page 21 Lisez ce mode d'emploi attentivement avant la première utilisation Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans Ne pas piquer le coussin, tenez à l'écart de celle-ci les objets coupants Ne jamais mettre le coussin en fonction lorsqu'il est plié ou empilé Utilisez le coussin uniquement à...
  • Page 22 ▲ C O N S E I L S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T S Avant d'utiliser votre coussin chauffant, lisez at- tentivement ce mode d'emploi afin de bien con- naître votre appareil et pouvoir le manipuler en toute sécurité.
  • Page 23 N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même. Rendez l'appareil à Solis ou à une station après-vente autorisée de Solis, où votre appareil sera contrôlé, réparé ou dépanné mécaniquement ou électroniquement. 4. Ne laissez pas pendre le cordon du bord d'une table, il pourrait en être arraché.
  • Page 24 9. Débranchez toujours le coussin lorsqu'il n'est pas utilisé ou ne pas surveillé. Ne laissez jamais le coussin allumé lorsque vous êtes absent. Nous vous conseillons l'emploi d'un interrupteur à courant différentiel résiduel (interrupteur diffé- rentiel), afin d'assurer une protection supplé- mentaire lors de l'utilisation des appareils élect- riques.
  • Page 25 enfants plus âgés devraient être familiarisés avec le mode d'emploi avant qu'ils soient permis d'utiliser cet appareil. En général, nous vous dé- conseillons une utilisation du coussin chauffant avant l'âge de 15 ans. Tenez à l'écart les ani- maux domestiques. 13.
  • Page 26 coussin doit toujours être parfaitement sec avant qu'il soit allumé. 18. Lors d'un orage, débranchez l'appareil du cou- rant et ne l'utilisez pas. 19. N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce avec des matières inflammables ou explosives, tels que des déodorants ou du laque. 20.
  • Page 27 24. Personnes avec un pacemaker ne doivent pas utiliser cet appareil! A respecter avant la mise en service du coussin chauffant: • Lorsque vous avez des doutes concernant l'effet du coussin chauffant sur votre santé, consultez un médecin. • Lorsque vous éprouvez des douleurs aux muscles et joints, consultez également votre médecin.
  • Page 28 • Ne mettez jamais l'appareil en service sur un lit ajustable. • Assurez vous de ne pas vous endormir pen- dant l'utilisation du coussin chauffant. • N'arrêtez jamais l'appareil par un débranche- ment d'alimentation – appuyez toujours d'abord sur la touche ON/OFF pour l'éteindre. Ensuite, débranchez-le.
  • Page 29 Les personnes suivantes ne devraient pas utiliser le coussin chauffant: • Personnes handicapées mentalement, physi- quement ou psychiquement, de sorte qu'elles ne sont pas capables de manipuler et d'arrêter l'appareil elles-mêmes. • Enfants de moins de 15 ans. • Personnes sous l'influence d'alcool ou de médi- caments.
  • Page 30 ▲ M I S E E N S E R V I C E • Avec ce coussin chauffant, vous pouvez vous dé- tendre et réchauffer confortablement. Il est muni d'un réglage de température qui vous permet de choisir entre six niveaux différents la tempéra- ture qui vous convient le plus.
  • Page 31 • Appuyez sur la touche ON/OFF de la commande, l’appareil est allumé. Sur l'affichage un « 1 » sera visible. • En appuyant encore sur la touche , vous pou- vez régler la température. Vous avez le choix en- tre 6 niveaux. Plus le chiffre est haut, plus chaud deviendra le coussin.
  • Page 32 temps que trois heures, mettez le réglage de température sur un niveau entre 1 et 3. • Attention : Si vous voulez utiliser l’appareil pen- dant plus de 3 heures, vous devez à chaque fois au bout de 3 heures appuyer sur la touche ON/OFF car l’arrêt automatique de l’appareil éteint automatiquement l’appareil au bout de 3 heures d’utilisation.
  • Page 33 ▲ L AV E R • Le matériel robuste de la housse vous permet de la laver dans la machine à une température ma- ximale de 30°C au lavage délicat. Afin d'enlever la housse, détachez tout simplement les bou- tons. L’élément de chauffage peut être laver à main aussi.
  • Page 34 • Réintroduisez l'adaptateur dans son emplace- ment. Le coussin chauffant peut être mis en ser- vice seulement avec la commande incluse dans la livraison!
  • Page 35 ▲ E L I M I N AT I O N EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du pro- duit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’ap- porter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap- propriée.
  • Page 36 Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifica- tions visant à l’amélioration du produit. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Uniquement pour clientes et clients en Suisse) Cet article se distingue par sa longévité...
  • Page 37 ▲ D O N N É E S T E C H N I Q U E S Modèle 10200034, type 226 Désignation du produit Coussin chauffant Voltage/Fréquence 220-240V~ / 50 Hz Puissance 100 watt Dimensions 30 x 40 cm...
  • Page 38 ▲ D E S C R I Z I O N E D E L L E PA R T I A. Termoforo, costituito da resistenza elettrica e rivestimento estraibile B. Pannello comandi con tasto ON/OFF, tasto regolatore della temperatura, spia di controllo e display C.
  • Page 39 Leggere attentamente prima dell'uso questi istruzioni per l'uso Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni Non infilare nello termoforo, né apporta- re nelle vicinanze oggetti appuntiti Non mettere mai in funzione il termoforo piegato o sgualcito Utilizzare il termoforo soltanto in casa Non candeggiare e non portare a contatto il termoforo con il cloro Non stirare...
  • Page 40 ▲ O S S E R VA Z I O N I I M P O R TA N T I Prima dell’impiego dello termoforo, leggere at- tentamente le istruzioni per l’uso, in modo che Lei possa conoscere bene il Suo apparecchio ed uti- lizzarlo con sicurezza.
  • Page 41 è interrotto. Non effettuare mai da SO- LIS riparazioni, ma consegni l’apparecchio presso Solis o ad un servizio autorizzato da SOLIS, per controllarlo, e per ripararlo meccanicamente ed elettricamente. 4. Non lasciare pendere sopra i bordi del tavolo il cavo elettrico, in modo che non venga tirato giù.
  • Page 42 8. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. 9. Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato o incustodito. Non lasciare mai il termoforo acceso in assenza. Noi consi- gliamo l’utilizzo di un interruttore con prote- zione guasto corrente (FI – interruttore di sicu- rezza), per assicurare un’ulteriore protezione, utilizzando apparecchi elettrici.
  • Page 43 tre i tre anni, l’utilizzo del termoforo necessita la sorveglianza degli adulti. Bambini più grandi dovrebbero essere portati esattamente a co- noscenza dei queste istruzioni per l’uso, prima di avere il permesso di utilizzare l’apparecchio. Noi consigliamo di non far utilizzare generalmente il termoforo a bambini al di sotto dei 15 anni.
  • Page 44 Pericolo di scossa elettrica! 17. Non accendere mai il termoforo in un ambiente umido o quando il rivestimento è umido. L’ap- parecchio deve essere sempre completamente asciutto, prima di essere acceso. 18. In caso di temporale non usare l'apparecchio e staccarlo dalla corrente elettrica.
  • Page 45 Non utilizzare in studi medici od ospedali! 24. Persone con un pacemaker non dovrebbero utilizzare l’apparecchio! Questo dovrebbe essere osservato, quando Lei uti- lizza il termoforo: • Se Lei fosse insicuro o ha bisogno di un consi- glio, se l’utilizzo dello termoforo è compatibile con la Sua salute, chieda al Suo medico.
  • Page 46 simili, né Lei può appoggiare sopra qualcosa o addirittura sedersi o sdraiarsi su di esso. • Il termoforo non deve essere utilizzato su un letto che può essere regolato. • Assicurarsi che, durante l’utilizzo dello termo- foro, Lei non si addormento. •...
  • Page 47 passato ed impedisce un surriscaldamento dell’apparecchio. Il termoforo non dovrebbe essere utilizzato: • Da persone con restrizioni mentali, fisiche o psi- cologiche che non sono in grado di utilizzare o spegnere indipendentemente l’apparecchio • Bambini sotto i 15 anni • Persone sotto l’influenza di alcol o medicine •...
  • Page 48 ▲ M E S S A I N F U N Z I O N E • Con questo termoforo comodo Lei può riscal- darsi e rilassarsi. Il termoforo è dotato di un re- golatore della temperatura, con il quale grazie ai 6 gradi di calore, Lei può...
  • Page 49 • Premere il tasto ON/OFF sul pannello comandi, l’apparecchio è acceso. Su display appare “1”. • Quando Lei preme il tasto , Lei può cambiare la temperatura. Possibile è una regolazione tra 1 e 6. La cifra corrispondente appare sul display. Più...
  • Page 50 • Se Lei desidera avere in funzione l’apparecchio per oltre tre ore, Lei dovrebbe scegliere tra 1 e 3 gradi di calore. • Attenzione: Se si intende utilizzare l'unità per più di 3 ore, è necessario attivare il dispositivo ogni 3 ore con il tasto ON/OFF, dato che la fun- zione di spegnimento automatico dell'unità...
  • Page 51 • Non appoggiare nulla sul cuscino, mentre viene riposto. Il luogo di conservazione dovrebbe es- sere asciutto, pulito e non soggetto ai raggi di- retti del sole. ▲ L AVA G G I O • Il materiale di facile manutenzione del rivesti- mento Le permette di lavarlo in lavatrice, pro- gramma lana, con un massimo di 30°C.
  • Page 52 • Lasciare asciugare completamente il rivesti- mento e/o la resistenza appoggiato piano su un panno. • Rivestire la resistenza appena il rivestimento di protezione è asciutto. • Infilare poi di nuovo l’adattatore nella presa. Il termoforo può essere messo in funzione sol- tanto con il pannello comandi allegato!
  • Page 53 ▲ S M A LT I M E N T O EU 2002/96/EC Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve es- sere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà...
  • Page 54 Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di appor- tare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed es- tetiche nonché modifiche atte a migliorare il pro- dotto. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Solo per i clienti in Svizzera) Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità.
  • Page 55 ▲ D AT I T E C N I C I Modello-Nr. 10200034, tipo 226 Descrizione prodotto Termoforo Tensione/Frequenza 220-240V~ / 50 Hz Potenza 100 Watt Dimensioni 30 x 40 cm Peso 0,425 kg...
  • Page 56 ▲ D E S C R I P T I O N O F PA R T S A. Heating pad, consists of a heating element and a removable cover B. Control with ON/OFF button, temperature control button, indicator light and display C.
  • Page 57 Read through this user manual tho- roughly before using your appliance Not suitable for children under 3 years of age Do not pierce the heating pad, or bring sharp objects near it Never operate the heating pad when it is folded up or crumpled Only use heating pad indoors Do not chlorinate the heating pad or...
  • Page 58 ▲ I M P O R TA N T S A F E T Y P R E C A U T I O N S Please read through these operating instructions carefully before using your heating pad, so that you can become acquainted with your appliance and can operate it safely.
  • Page 59 Never attempt repairs yourself, but take your heating pad to Solis or a Solis appro- ved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Page 60 ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. Get professional advice from an electrician. 10. Make no changes to the appliance, control, ca- ble, plug or power adaptor.
  • Page 61 pad, except when supervised by a person re- sponsible for their safety. 14. Incorrect use may cause injury! 15. Never take hold of any appliance, that has fal- len into water. Always take the plug out of the power socket before removing the appliance from the water.
  • Page 62 21. Never bring sharp or pointed objects or tools near the heating pad. The appliance could be- come damaged! 22. Only operate the appliance as described in this manual. Only use the control provided. Use of in- correct accessories can lead to damage of the appliance.
  • Page 63 switch off the appliance immediately and set it aside. • The electronic elements in the control (switch) lead to a slight warming of the control (switch) during use. The control must never lie on the pad and must never be covered by blankets, pillows or similar items.
  • Page 64 until it has cooled down. • For your safety, the heating pad is fitted with overheating protection. A reliable electronic con- troller ensures that the temperature does not ex- ceed each chosen heat level and thus prevents overheating of the appliance. The heating pad should not be used by: •...
  • Page 65 ▲ F I R S T U S E • With this cosy heating pad you can warm your- self and relax. The pad has a temperature con- trol switch, with which you can select a com- fortable temperature from the six pre-set levels. The protective cover is made of cotton and ex- tremely comfortable and cosy.
  • Page 66 • Press the ON/OFF button on the control, the appliance is switched on. A '1' lights up on the display • If you press the button, you can adjust the temperature setting. Settings of between 1 and 6 are possible. The selected number lights up on the display.
  • Page 67 • If you wish to use the appliance for longer than three hours, you should select a setting of bet- ween 1 and 3. • Caution: If you want to use the appliance for more than 3 hours, you have to restart it each time 3 hours have elapsed with the ON/OFF button, as the automatic shutdown will shut the appliance off after 3 hours of use in any...
  • Page 68 ▲ S T O R A G E A N D C A R E • Always leave the heating pad to cool completely before folding and storing it. • Do not lay or place anything on the pad during storage.
  • Page 69 ▲ W A S H I N G • The easy care material of the protective cover al- lows you to wash the protective cover on the gentle cycle of a washing machine up to a ma- ximum of 30°C. To remove the cover simply open the snap fasteners.
  • Page 70 • As far as the heating element and protective co- ver are dry again, please cover the heating ele- ment. • Plug the connection adaptor back into the so- cket. The heating pad may only be used with the control provided!
  • Page 71 ▲ D I S P O S A L EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be ta- ken to special local community waste collection cen- tres or to a dealer providing this service.
  • Page 72 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Only for customers in Switzerland) This item stands out due to its long-life cycle and reliability.
  • Page 73 ▲ T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N Model-No. 10200034, type 226 Product name Heating Pad Voltage/frequency 220-240V~ / 50 Hz Power 100 Watt Dimensions 30 x 40 cm...
  • Page 74 ▲ B E S C H R I J V I N G VA N D E O N D E R D E L E N A. Verwarmingskussen, bestaande uit een ver- warmingselement en een afneembare hoes B. Bedieningselement met ON/OFF-knop, tempe- ratuurregelknop, controlelampje en display C.
  • Page 75 Leest u alstublieft voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar Niet in het verwarmingskussen steken, scherpe voorwerpen uit de buurt houden Verwarmingskussen nooit opgevouwen of verkreukeld in werking stellen Verwarmingskussen alleen binnenshuis gebruiken Verwarmingskussen niet bleken of in contact brengen met chloor Niet strijken...
  • Page 76 ▲ B E L A N G R I J K E V E I L I G - H E I D S V O O R S C H R I F T E N Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw verwarmingskussen in gebruik neemt, zodat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet bedienen.
  • Page 77 Voer reparaties nooit zelf uit, maar geef het apparaat af bij Solis of een door Solis geau- toriseerd servicepunt om het te laten nakijken re- pareren of mechanisch en elektrisch in orde te laten maken.
  • Page 78 pervlakken en breng het nooit met hete op- pervlakken in contact. 8. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. 9. Haal wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en er niemand bij in de buurt blijft, altijd de nets- tekker uit het stopcontact. Laat het verwar- mingskussen nooit aan staan, wanneer er nie- mand bij is.
  • Page 79 deren die jonger zijn dan drie jaar. Voor kinde- ren boven de drie mag het verwarmingskussen alleen worden gebruikt onder toezicht van een volwassene. Oudere kinderen moeten precies weten wat er in deze gebruiksaanwijzing staat, voordat ze het apparaat mogen gebruiken. Ge- bruik van het verwarmingskussen door kinderen jonger dan vijftien jaar wordt over het alge- meen afgeraden.
  • Page 80 waar het risico bestaat dat het in het water valt (bijv. naast een ligbad, zwembad, whirlpool, enz.). Gevaar voor elektrische schokken! 17. Schakel het verwarmingskussen nooit in in een vochtige omgeving of met een vochtige hoes. Het apparaat moet altijd helemaal droog zijn, voordat u het inschakelt.
  • Page 81 bruik van verkeerde accessoires kan het appa- raat beschadigd raken. 23. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishou- delijke doeleinden en niet voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet in dokters - praktijken en ziekenhuizen! 24. Personen met een pacemaker mogen het ap- paraat niet gebruiken! Wat u moet weten, voordat u het verwarmings- kussen gaat gebruiken:...
  • Page 82 gebruik het niet langer. • De elektronische componenten van het bedie- ningselement (schakelaar) zorgen ervoor dat het bedieningselement (schakelaar) tijdens het gebruik van het verwarmingskussen enigszins warm wordt. Het bedieningselement mag daa- rom nooit op het verwarmingkussen worden gelegd of worden afgedekt met een deken, kussen of iets dergelijks.
  • Page 83 u het apparaat na gebruik altijd eerst laten af- koelen, voordat u het opnieuw inschakelt. Scha- kel het apparaat bij oververhitting onmiddellijk uit, haal de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Met het oog op uw veiligheid is het verwar- mingskussen uitgerust met een oververhittings- beveiliging.
  • Page 84 ▲ I N G E B R U I K N E M I N G • Met dit verwarmingskussen kunt u zich opwar- men en ontspannen. Het is uitgerust met een temperatuurregelaar waarmee u dankzij de zes verwarmingsstanden precies de temperatuur kunt instellen die u prettig vindt.
  • Page 85 • Druk op de ON/OFF-knop op het bedienings- element om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt "1". • Met de knop kunt u de temperatuurinstelling veranderen. De temperatuur kan worden inges- teld op stand 1 t/m 6. Welke stand is ingesteld, kunt u zien op het display.
  • Page 86 5 seconden in de OFF-stand staan, voordat u het weer inschakelt. • Wanneer u het apparaat langer dan drie uur wilt gebruiken, stel het dan in op stand 1, 2 of 3. • Let op: Als u het apparaat langer dan 3 uur wilt gebruiken, dan moet u deze na het verstrijken van 3 uur weer opnieuw aanzetten met de ON/OFF knop, omdat de beveiliging het appa-...
  • Page 87 • Leg of zet niets op het kussen, wanneer u het opbergt. De plaats waar u de deken opbergt, moet droog en schoon zijn en de deken mag er niet blootstaan aan direct zonlicht. ▲ W A S S E N •...
  • Page 88 • Laat de hoes resp. het verwarmingselement lig- gend op een handdoek goed drogen. • Doe de hoes weer om het verwarmingselement heen, zodra de hoes en het element droog zijn. • Steek daarna de netadapter weer in de bus. Het verwarmingskussen mag uitsluitend worden ge- bruikt met het meegeleverde bedieningsele- ment!
  • Page 89 ▲ V E R W I J D E R I N G EU 2002/96/EC Aanwijzingen voor het verwijderen van het pro- duct volgens EU-richtlijn 2002/96/EC Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afva- linzamelpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt.
  • Page 90 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Alleen voor klanten in Zwitserland) ) Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar.
  • Page 91 ▲ T E C H N I S C H E G E G E V E N S Modelnr. 10200034, type 226 Productomschrijving verwarmingskussen Spanning/frequentie 220-240V~ / 50 Hz Vermogen 100 Watt Afmetingen 30 x 40 cm Gewicht 0,425 kg...