Franke FDW 614 D7P DOS A++ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FDW 614 D7P DOS A++:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

FDW 614 D7P DOS A++
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual do utilizador
17-Apr-2019 09:30:12 EDT | RELEASED
‫دليل االستخدام‬
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Vaatwasmachine
AR
Dishwasher
Lavavajillas
Lava-louças
‫غسالة أطباق‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FDW 614 D7P DOS A++

  • Page 1 FDW 614 D7P DOS A++ User manual Dishwasher Bedienungsanleitung Geschirrspüler Εγχειρίδιο χρήστη Πλυντήριο πιάτων Manual de usuario Lavavajillas Manuel d‘utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l‘uso Lavastoviglie Gebruiksaanwijzing Vaatwasmachine Manual do utilizador Lava-louças ‫دليل االستخدام‬ ‫غسالة أطباق‬ In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically 17-Apr-2019 09:30:12 EDT | RELEASED replaced by the number "4000"...
  • Page 2 ENGLISH ........................... 3 DEUTSCH ......................... 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................19 ESPAÑOL ........................27 FRANÇAIS ........................35 ITALIANO ........................43 NEDERLANDS ....................... 51 PORTUGUÊS ......................... 59 ‫عربي‬ ........................In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically 17-Apr-2019 09:30:12 EDT | RELEASED replaced by the number "4000"...
  • Page 3: Product Description

    DAILY REFERENCE GUIDE Before using the appliance carefully read Health and Safety guide. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 1. Upper rack 2. Cutlery rack 3. Foldable flaps 4. Upper rack height adjuster 5. Upper spray arm 6. Lower rack 7. Lower spray arm 8.
  • Page 4: First Time Use

    FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should elastic elements from the upper rack.
  • Page 5: Programs Table

    ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: www.franke.com Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
  • Page 6: Multizone

    OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. DELAY TABLET (Tab) The start time of the program may be delayed for a period...
  • Page 7: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount 2.
  • Page 8: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS CUTLERY RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The side foldable flaps can be positioned at The third rack was designed to three different heights to optimize the house the cutlery. arrangement of crockery inside the rack. Arrange the cutlery as shown in Wine glasses can be placed safely in the the figure.
  • Page 9: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Page 10 CONTACTING AFTER-SALES SERVICE The technical data can be downloaded from the website: When you contact the After-Sales Service, www.franke.com you must provide the codes shown on the rating plate attached to the left or right side inside the door of the dishwasher.
  • Page 11 PKURZANLEITUNG GUIDE Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT Oberkorb Besteckschublade Faltbare Klappen Oberkorb Höhenversteller Oberer Sprüharm Unterkorb Unterer Sprüharm Filtereinheit Salzbehälter 10. Spülmittel und Klarspülerspender 11. Typenschild 12. Bedienfeld FDW 614 D7P A++ 61530110100 S/N xxxxxxxxx 117.0496.323 MADE IN POLAND 61530110100...
  • Page 12 ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Display leuchtet.
  • Page 13 Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: www.franke.com Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden.
  • Page 14 OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist siehe PROGRAMMTABELLE, blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. STARTZEITVORWAHL BETRIEBSANZEIGE Der Programmstartzeit kann um eine Zeit von 1 bis 12...
  • Page 15: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. Stromverbrauch zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das 2.
  • Page 16: Körbe Beladen

    KÖRBE BELADEN BESTECKSCHUBLADE KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Die seitlichen klappbaren Klappen können auf Die dritte Schublade wurde für drei verschiedenen Höhen positioniert werden, das Hineinlegen von Besteck um beim Einräumen des Geschirrs den Platz im entwickelt. Korb optimal auszunutzen. Platzieren Sie das Besteck wie Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert abgebildet.
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen und das Abwasser korrekt abfließen kann. bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen: für...
  • Page 18: Lösen Von Problemen

    Füllen Sie den Salzbehälter (siehe SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN). TECHNISCHES DATENBLATT KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Das technische Datenblatt kann von der Internetseite: Wenn Sie den Kundendienst www.franke.com kontaktieren, müssen Sie die Codes angeben, die sich auf dem Typenschild an der linken oder rechten Innenseite der Tür des Geschirrspülers befinden. Die...
  • Page 19: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό υγείας και ασφάλειας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗ 1. Επάνω καλάθι Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού 10.
  • Page 20 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΛΑΤΙ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού A ελαστικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι. πρέπει...
  • Page 21 Τα δεδομένα του προγράμματος ECO μετρώνται υπό εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 50242. Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: www.franke.com Δεν απαιτείται προεπεξεργασία των σκευών για κανένα πρόγραμμα.
  • Page 22 ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Οι ΕΠΙΛΟΓΕΣ μπορούν να γίνουν πιέζοντας απευθείας το αντίστοιχο κουμπί στον (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ). Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ...
  • Page 23: Καθημερινη Χρηση

    ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι περιόδων αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανάλωση η βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή. ρεύματος. Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς λερωμένα ή τα έχετε 2.
  • Page 24 ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΜΑΧΑΙΡΟΠΙΡΟΥΝΑ ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ Τα αναδιπλούμενα πτερύγια μπορούν να Το τρίτο καλάθι σχεδιάστηκε να τοποθετηθούν σε τρία διαφορετικά ύψη τοποθετούνται εκεί τα προκειμένου να βελτιώσουν την τακτοποίηση μαχαιροπίρουνα. Τοποθετήστε τα των σκευών μέσα στο καλάθι. μαχαιροπίρουνα...
  • Page 25 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΡΩΝ Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο έτσι ώστε να μην μπουκώνουν τα φίλτρα Σε ορισμένες περιπτώσεις τα υπολείμματα τροφών μπορεί να και να προκαλείται ανώμαλη ροή των λυμάτων. ξεραθούν και να σχηματίσουν κρούστα πάνω στους εκτοξευτήρες και Το...
  • Page 26: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΦΥΛΛΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα για λήψη από την Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο ιστοσελίδα μας: www.franke.com Εξυπηρέτησης Πελατών, θα πρέπει να έχετε διαθέσιμους τους κωδικού που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών...
  • Page 27: Descripción Del Producto

    GUÍA DE REFERENCIA DIARIA Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO APARATO Cesto superior Bandeja para cubiertos Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Brazo aspersor inferior Cuerpo de filtrado...
  • Page 28: Primer Uso

    PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe recargar cuando el indicador luminoso de elementos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Page 29: Descripción De Programas

    Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 50242. Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección: www.franke.com No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas.
  • Page 30 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte el PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado consulte la TABLA DE PROGRAMAS, el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. APLAZAMIENTO PASTILLAS (Tab) La hora de inicio del programa se puede retrasar un...
  • Page 31: Uso Diario

    USO DIARIO 1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Verifique que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. que el grifo esté abierto. Si la vajilla está...
  • Page 32: Llenado Del Lavavajillas

    LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Las sujeciones plegables laterales se pueden La tercera bandeja está posicionar en tres alturas distintas para diseñada para alojar los optimizar la colocación de la vajilla dentro de cubiertos. la bandeja.
  • Page 33: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CUERPO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Page 34: Resolución De Problemas

    FICHA TÉCNICA CONTACTAR CON EL SERVICIO POSTVENTA La información técnica se puede descargar en el sitio web: Cuando se ponga en contacto con el www.franke.com Servicio Postventa, tiene que proporcionar los códigos que figuran en la placa de características que se encuentra a la derecha o a la izquierda del interior de la puerta del lavavajillas.
  • Page 35: Description Du Produit

    GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE D'UTILISATION QUOTIDIENNE Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les Consignes de santé et sécurité. DESCRIPTION DU PRODUIT APPAREIL Panier supérieur Plateau à couvert Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à...
  • Page 36: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l'installation, enlevez les boulons d'arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Page 37: Description Des Programmes

    Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 50242. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à : www.franke.com Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
  • Page 38: Options Et Fonctions

    OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n'est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n'est pas activée. DIFFÉRÉ...
  • Page 39: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L'EAU L'appareil s'éteint automatiquement durant des périodes Assurez-vous que l'appareil est raccordé à un réseau d'alimentation d'inactivité prolongées pour réduire la consommation d'énergie. et que le robinet de l'eau est ouvert. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l'eau avant d'être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité...
  • Page 40: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Les volets pliables latéraux peuvent être Le troisième panier a été conçu placés à trois hauteurs différentes pour pour contenir les couverts. optimiser le rangement de la vaisselle sur le Placez les couverts comme panier.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L'ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D'ASPERSION Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'il ne se bouche À l'occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras et pour permettre aux eaux usées de bien s'éliminer. d'aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l'eau. Il est L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de donc conseillé...
  • Page 42: Dépannage

    CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE La fiche technique, qui contient les données de consommation d'énergie, Lorsque vous communiquez avec le peut être téléchargée sur le site Web: www.franke.com Service Après-vente, vous devez donner les codes affichés sur la plaque signalé- tique qui se trouve du côté intérieur gauche ou droit de la porte du lave-vais- selle.
  • Page 43: Guida Rapida

    GUIDA RAPIDA Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente la Guida alla salute e sicurezza. DESCRIZIONE PRODOTTO APPARECCHIO Cestello superiore 2 . Cestello portaposate 3 . Sponde ribaltabili 4 . Regolatore altezza cestello superiore 5 . Braccio aspersore superiore 6 . Cestello inferiore 7 .
  • Page 44: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l'installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli L'utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta elementi elastici di ritegno dal cestello superiore.
  • Page 45: Descrizione Dei Programmi

    La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 50242. Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo: www.franke.com Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie.
  • Page 46: Avvio Ritardato

    OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L'opzione non è in tal caso abilitata. AVVIO RITARDATO SPIA DI FUNZIONAMENTO È...
  • Page 47: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1 . VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati Verificare il collegamento della lavastoviglie alla rete idrica e che il periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il relativo rubinetto sia aperto.
  • Page 48: Caricamento Dei Cestelli

    CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO PORTAPOSATE SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE Per ottimizzare sempre la disposizione delle Il terzo cestello è stato stoviglie all'interno del cestello, è possibile progettato per alloggiare le sistemare le sponde ribaltabili poste sui lati a posate durante il lavaggio. tre differenti altezze.
  • Page 49: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l'acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l'irrorazione dell'acqua.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    Riempire il serbatoio del sale (vedere RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO SALE). SCHEDA TECNICA PER CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA È possibile scaricare le specifiche dal sito web: www.franke.com Per contattare il Servizio Assistenza, fornire i codici riportati sulla targhetta fissata sul lato sinistro o destro nel lato interno della porta della lavastoviglie.
  • Page 51: Productbeschrijving

    SNELLE REFERENTIEGIDS HANDLEIDING Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig de gids voor Gezondheid en Veiligheid. PRODUCTBESCHRIJVING APPARAAT Bovenste rek Bestekmand Opvouwbare kleppen Afsteller hoogte bovenste rek Bovenste sproeierarm Onderste rek Onderste sproeierarm Filtersysteem Zoutreservoir 10. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 11.
  • Page 52: Het Zoutreservoir Bijvullen

    EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN GEBRUIK Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische borgelementen uit het bovenste rek.
  • Page 53 De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 50242. Aanwijzing voor de Proefl aboratoria: voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef kunt u contact opnemen met: www.franke.com Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig.
  • Page 54 OPTIES EN FUNCTIE OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL)gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld. UITSTEL TABLET (Tab) De starttijd van het programma kan worden uitgesteld...
  • Page 55: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van Controleer of de vaatwasmachine is aangesloten op de inactiviteit automatisch uitgeschakeld, om het waterleiding en of de kraan opengedraaid is. elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het in de 2.
  • Page 56: Rekken Vullen

    REKKEN VULLEN BESTEKLADE OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND De opvouwbare kleppen aan de zijkant Het derde rek werd ontworpen kunnen op drie verschillende hoogtes worden om het bestek te herbergen. geplaatst, voor een optimale rangschikking Rangschik het bestek zoals op van het serviesgoed in het rek.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en het afvalwater correct weg stroomt. worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is Het filtersysteem bestaat uit drie filters die voedselresten uit het daarom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert en ze met afwaswater verwijderen en vervolgens het water opnieuw laten...
  • Page 58: Problemen Oplossen

    TECHNISCH GEGEVENSBLAD CONTACT OPNEMEN MET DE CONSUMENTENSERVICE De technische gegevens kunnen worden gedownload van de website: Wanneer u contact opneemt met de www.franke.com consumentenservice moet u de codes vermelden die staan aangegeven op het typeplaatje aan de linker- of rechterkant in de deur van de afwasmachine.
  • Page 59: Descrição Do Produto

    GUIA DE REFERÊNCIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de utilizar este aparelho, leia cuidadosamente o Guia de Saúde e Segurança. DESCRIÇÃO DO PRODUTO APARELHO Cesto superior Tabuleiro dos talheres Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Conjunto de filtros...
  • Page 60: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de elementos de retenção elásticos do cesto superior. abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de...
  • Page 61: Tabela De Programas

    Os dados do programa ECO são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 50242. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: www.franke.com Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas.
  • Page 62 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. INÍCIO DIFERIDO INDICADOR DE OPERAÇÃO A hora de início do programa poderá...
  • Page 63: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada abastecimento de água e que a torneira está...
  • Page 64: Carregar Os Cestos

    CARREGAR OS CESTOS CESTO DOS TALHERES ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL As abas laterais dobráveis podem ser O terceiro cesto foi concebido posicionadas em três alturas diferentes para para colocar os talheres. otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Posicione os talheres conforme Os copos de vinho podem ser posicionados se mostra na figura.
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços entupidos e para que a água residual flua corretamente. aspersores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Page 66: Resolução De Problemas

    FICHA TÉCNICA CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA Os dados técnicos podem ser transferidos a partir do website: Quando contactar o serviço pós-venda, www.franke.com deverá indicar os códigos apresentados na chapa de características existente do lado esquerdo ou direito, no interior da porta da máquina de lavar loiça.
  • Page 67 ‫االتصال بخدمة ما بعد البيع‬ :‫يمكن تنزيل البيانات الفنية من الموقع اإللكتروني‬ ‫عند االتصال بخدمة ما بعد البيع عليك إبالغھم باألكواد‬ www.franke.com ‫الموضحة على لوحة الصنع المثبتة على يمين أو يسار‬ ‫باب غسالة األطباق من الداخل. رقم الھاتف موجود في‬...
  • Page 68 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف أذرع الرش‬ ‫تنظيف مجموعة الفلتر‬ ‫أحيانا قد تغطي بقايا الطعام أذرع الرش وتسد الفتحات المستخدمة في رش الماء. لذا ينصح‬ ‫احرص على تنظيف مجموعة الفلتر بانتظام بحيث ال يتعرض لالنسداد، ويظل الماء المستخدم‬ .‫يتدفق إلى الخارج بشكل صحيح‬ ‫بفحص...
  • Page 69 ‫وضع األطباق على األرفف‬ ‫رف أدوات المائدة‬ ‫األغطية القالبة القابلة للضبط‬ ‫يمكن ضبط األغطية القالبة الجانبية على ثالثة ارتفاعات‬ ‫تم تصميم الرف الثالث لوضع أدوات‬ .‫مختلفة لتحسين ترتيب أواني الطھي داخل الرف‬ .‫المائدة‬ ‫يمكن وضع الكؤوس بأمان على األغطية القالبة عن طريق‬ ‫قم...
  • Page 70 ‫االستخدام اليومي‬ ‫تعديل برنامج مشغل‬ ‫فحص وصلة الماء‬ .‫تأكد أن غسالة األطباق موصلة بمصدر الماء وأن الصنبور مفتوح‬ ‫)انتبه‬ ‫افتح الباب‬ :‫في حالة اختيار برنامج خاطئ، يمكنك تغييره، بشرط أن يكون قد بدء للتو‬ .‫وستتوقف الغسالة‬ ‫التشغيل/اإليقاف‬ ‫اضغط على زر‬ ،...
  • Page 71 ‫الوظائف االختيارية والوظائف‬ .(‫انظر لوحة التحكم‬ ‫يمكن اختيار الوظائف االختيارية مباشرة بالضغط على األزرار المعنية‬ ‫مرات وتصدر إشارات صوتية. ولن يتم تفعيل الوظيفة‬ ‫المعنية بشكل سريع‬ ‫تومض لمبة‬ ‫انظر جدول البرامج‬ ‫في حالة عدم توافق الوظيفة االختيارية مع البرنامج المختار‬ .‫االختيارية‬...
  • Page 72 ‫بيانات البرنامج اقتصادي مقاسة في ظروف المختبر وفقا للمواصفة األوروبية‬ :‫، الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي‬ ‫مالحظة لمختبرات الفحوص: للمعلومات المتعلقة بشروط اختبارات المالءمة‬ www.franke.com .‫المعالجة األولية لألطباق غير ضرورية قبل أي برنامج‬ .‫*( ال يمكن استخدام كافة الوظائف االختيارية في نفس الوقت‬...
  • Page 73 ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫الملح، ومساعد الشطف ومادة الغسل‬ ‫ملء حجيرة مساعد الشطف‬ ‫إرشاد بخصوص االستخدام ألول مرة‬ ‫عند‬ ‫يعمل مساعد الشطف على تسھيل تجفيف األطباق. ينبغي ملء حجيرة مساعد الشطف‬ .‫بعد التركيب، قم بإزالة المصدات من األرفف وعناصر التثبيت المطاطية من الرف العلوي‬ ‫الموجودة...
  • Page 74 ‫الدليل المرجعي‬ ‫األعطال‬ . ‫قبل استخدام الجھاز اقرأ دليل الصحة والسالمة بعناية‬ ‫شرح المنتج‬ ‫الجھاز‬ ‫الرف العلوي‬ ‫رف أدوات المائدة‬ ‫أغطية قالبة‬ ‫ضابط ارتفاع الرف العلوي‬ ‫ذراع الرش العلوي‬ ‫الرف السفلي‬ ‫ذراع الرش السفلي‬ ‫مجموعة الفلتر‬ ‫خزان الملح‬ ‫حجيرات مادة الغسل ومساعد الشطف‬ ‫لوحة...
  • Page 75 Phone +32 54 310 111 Phone +39 045 644 9311 Phone +34 93 565 3535 Brazil Kazakhstan Sweden Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. Franke Kazakhstan Ltd. Franke Kitchen Systems Sweden 89219-512 Joinville, SC 040918 Almaty City 168 67 Bromma...
  • Page 76 400011362621 04/2019 as - Xerox Fabriano In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically 17-Apr-2019 09:30:12 EDT | RELEASED replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Table des Matières