Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact met ons tijde in acht genomen te worden! opnemen. JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........113 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
Page 7
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... vangen ..........137 UV-hogedruklampen en filterglazen in de handbruiners reinigen/vervan- gen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 113 Gevaar! Huidtype I: Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
Page 10
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Lagedruklampen Fabrikant Starter voor lagedruklampen Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Bruiningstabel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bediening Niet aanraken, heet oppervlak UV-hogedruklampen...
Page 11
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Omschrijving Let op, veiligheidsschakelaar! Sierverlichting Schroef losdraaien/openen b.v.: Toets 2 seconden indrukken Schroef vastdraaien/sluiten 0-3 min Duur: 3 minuten Reinigen Aansluiting voor koptelefoon Vervangen Technische gegevens Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Onderhoud Zichtcontrole UV-type...
Page 12
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen – zie pagina 18 Vervolg van de stappen op de volgende pagina Einde van de stap...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd Gevaar! automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de via een timer dubbel worden beveiligd volgens de normen nationale...
▲ 800 1813 Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1513 Spuitkop bestel-nr.: ▲ 800 1613 Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1713 Opmerking: Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. ▲ : JK-Licht GmbH – zie pagina 2.
Page 16
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Filterschijven en lampen Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best Lagedruklampen: met helder water schoonmaken alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- (vochtige doekje).
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- maakt. Zie pagina 17. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het bedieningspaneel bevinden zich 6 aanduidingen voor de gemak- Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. kelijkere opsporing van verschillende storingen – zie pagina 116. Bij een Alle symbolen op het Veiligheidsschakelaars glaslijsten storing gaan de betreffende symbolen knipperen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opmerkingen over het product Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. Eén of meer UV-lampen UV-lamp zit niet goed in de fitting of Acrylglasplaten branden niet. is defect. De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor –...
Page 21
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... UV-hogedruklampen De gebruikte UV-hogedruklampen zijn breedbandstralers die met verschillend vermogen (ca. 240- 520 W) kunnen worden ingezet. De UV-hogedruklamp wordt bij de apparaten uit de serie Classic 8000 Ultra met het onder aangegeven vermogen gebruikt: Ord.
De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoor- wordt regelmatig door geschoolde auditeurs in interne en diger of dealer adviseert u graag.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene bezonningshandleiding Moet u een zonnebrandcrème gebruiken? Nee! Cosmetische zonnebrandcrèmes met beschermingsfactor zijn Wie wordt bruin? bedoeld om de agressieve stralen van de zon weg te filteren. Het licht Iedereen die ook door de buitenzon bruin wordt. Mensen met een gevoe- van onze zonnebanken bevat dergelijke stralen slechts in uiterst kleine lige huid worden zelfs op een prettigere manier bruin en zonder dat ze hoeveelheden, zodat zo'n bescherming niet nodig is.
• Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonne- brand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stra- len van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico ▲ van huidtumoren. : JK-Licht GmbH – zie pagina 2.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Gevaar! Zie tabel pagina 113. • Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! • De interval tussen twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zon- nebaden.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Garantie van de fabrikant Ergoline staat tegenover klanten, die van een verkoopspartner van Er- gonline een Ergoline-zonnebank voor eigen of commercieel gebruik ko- pen, volgens de volgende regelingen voor defecten van de zonnebank garant;...
• Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les vous donnera entière satisfaction. organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter. ou autres autorités de contrôle. Votre JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
Page 28
Inhalt Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..29 Durées de bronzage recommandées ....46 Comment lire les instructions d’utilisation ..... . 29 Fonctionnement.
Page 29
Inhalt Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs faciaux........137 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs des mains......... 140 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration ........143 Nettoyer/changer la plaque filtrante de la partie supérieure ....
À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 113 Type de peau I : Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Lampes à décharge basse pression Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Constructeur sion Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Détergent et désinfectant Danger ! Mettre l'appareil hors tension Tableau de bronzage –...
Page 33
À lire et à respecter … Description Attention, interrupteur de sécurité ! Éclairage de décoration Desserrer/retirer la vis Ex.: Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Serrer/bloquer la vis 0-3 min Durée : 3 minutes Nettoyer Prise pour casque audio Changer Nettoyer ou changer selon le degré...
Page 34
À lire et à respecter … Défauts, causes et dépannage – voir page 40 Suite, voir page suivante Fin des opérations Réglages préliminaires...
À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan- ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au Danger ! plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
Vaporisateur, 1 l (vide) N° cde : ▲ 8001513 ▲ 8001613 Buse N° cde : Bidon de mélange, 5 l (vide) N° cde : ▲ 8001713 Remarque : Respecter les instructions du fabricant. ▲ : JK-Licht GmbH – voir page 2.
Page 38
À lire et à respecter … Disques de filtre et lampes Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Lampes à décharge basse pression : nettoyer à l'eau claire uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais (par ex.
À lire et à respecter … Maintenance Danger de mort ! Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 39. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil.
À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent Avant de travailler sur les solariums, pas être dévissés, recouvrir le levier de ceux-ci doivent d'abord être décon- commande d'une bande adhésive portant la nectés.
À lire et à respecter … Défauts Autres Le panneau de commande comprend 6 indicateurs qui vous aideront à dysfonctionnements Cause/Remède Page localiser plus facilement différentes dysfonctionnements – voir page 116. Tous les symboles sur le Interrupteur de sécurité Cadre de Les symboles correspondants clignotent en cas de dysfonctionnement.
À lire et à respecter … Informations concernant les produits Autres dysfonctionnements Cause/Remède Page Plaques en verre acrylique Une ou plusieurs lam- Lampe UV sortie de sa douille ou Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec pes UV ne s'allument défectueuse.
Page 43
À lire et à respecter … Lampes à décharge UV haute pression Les lampes à décharge UV haute pression utilisées sont des projecteurs à large bande autorisant différentes puissances d'exploitation (env. 240- 520 W). Sur les appareils de la série Classic 8000, la lampe à déchar- ge UV haute pression fonctionne aux puissances: Réf.
• Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur. la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles réguliers portant sur la sécurité...
À lire et à respecter … Instructions générales concernant le bronzage Quels peuvent être les utilisateurs ? Est-il nécessaire d'utiliser une crème solaire ? Toute personne qui bronze au soleil. Les sujets à la peau sensible bron- Non ! Les crèmes solaires avec indice de protection sont utilisées pour zeront plus facilement et dans des conditions plus agréables puisque les filtrer les rayons nocifs du soleil.
• Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement ▲ : JK-Licht GmbH – voir page 2.
À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées Danger ! Voir le tableau, page 113. • Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endom- magés ! •...
À lire et à respecter … Garantie du fabricant Ergoline répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium Ergoline acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d'un partenaire distributeur d'Ergoline. Sont ex- clues de la garantie les pièces d'usure, telles que les lampes à décharge UV haute pression (brûleurs) et basse pression et le starter.
Page 49
• Devono essere sempre rispettate le disposizioni localmente valide e di soddisfazione. di associazioni di categoria o di altre autorità di controllo! Restiamo a disposizione per ulteriori informazioni. La Sua JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
Page 50
Sommario Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..51 Tempi d’esposizione raccomandati ....113 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ......51 Utilizzo .
Page 51
Sommario Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi abbronzatura viso ....... 137 Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi mani .
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 113 Tipo di pelle I: Avvertenze sulle situazioni di pericolo: – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
Page 54
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Assistenza clienti Lampade a bassa pressione Produttore Starter per lampade a bassa pressione Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Sostanze pulenti e disinfettanti Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- Tabella delle esposizioni trica –...
Page 55
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Descrizione Attenzione, interruttore di sicurezza! Illuminazione effetti Allentare/aprire la vite Ad es.: Premere il tasto per 2 secondi Serrare/bloccare la vite 0-3 min Durata: 3 minuti Pulitura Presa per auricolari Sostituzione Dati tecnici In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Manutenzione Controllo visivo Tipo UV...
Page 56
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Malfunzionamenti, cause e rimedi – vedere pagina 62 Continuazione delle operazioni alla pagina successiva Fine dell'operazione Preimpostazioni...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- L’impianto elettrico deve essere dotato in loco di un sezionatore namento.
▲ 8001813 ▲ 8001513 Flacone nebulizzatore, 1 Litro (vuoto) Ord. n.: Nebulizzatore Ord. n.: ▲ 8001613 Miscelatore, 5 Litri (vuoto) Ord. n.: ▲ 8001713 Avvertenza: Osservare le istruzioni per l’uso del costruttore. ▲ : JK-Licht GmbH – vedere pagina 2.
Page 60
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lastre filtro e lampade Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Lampade a bassa pressione: pulire con acqua pulita (panno calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- inumidito).
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 61. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti –...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si Se si devono effettuare dei lavori sugli può anche applicare sulla leva di attivazione un apparecchi, questi devono essere di- adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul quadro di comando si trovano 6 indicatori per consentire una facile Ulteriori localizzazione di diversi malfunzionamenti – vedere pagina 116. malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. In caso di malfunzionamento lampeggiano i simboli corrispondenti. Lampeggiano tutti i sim- Interruttore di sicurezza telaio L’indirizzo del servizio di assistenza clienti si trova a pagina 2.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sul prodotto Ulteriori malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. Lastre in vetro acrilico Una o più lampade UV Lampade UV fuori posto o difet- Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico non si accendono.
Page 65
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lampade UV alta pressione Le lampade UV ad alta pressione utilizzate generano raggi a banda larga e possono essere azionate con potenza differente (circa 240-520 W). La lampada UV ad alta pressione viene utilizzata negli ap- parecchi della serie Classic 8000 Ultra con le seguenti ri- spettive potenze: Ord.
L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi mento (CE) n. 761/2001 e della norma EN ISO non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono 14001:1996 e viene controllato in Ecoaudit interni regolari essere rispediti al mittente. La vostra agenzia o il vostro distributore sarà...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali per l'esposizione Chi si abbronza? Bisogna usare una crema solare? Tutti coloro che si abbronzano anche alla luce solare. Le persone che No! Le creme cosmetiche con fattore di protezione servono per filtrare i hanno una pelle sensibile si abbronzano in modo ancora più...
• Dopo un’esposizione esagerata ai raggi la pelle può presen- tare scottature solari. Delle esposizioni ripetute ai raggi UV solari o delle lampade può provocare un invecchiamento precoce della pelle ed anche al rischio di tumori della pelle. ▲ : JK-Licht GmbH – vedere pagina 2...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Pericolo! Vedere pagina 113. • Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! • Fra due esposizioni consecutive devono passare almeno 48 ore! Nello stesso giorno non esponetevi aggiuntivamente ai raggi solari.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Garanzia del costruttore Ergoline fornisce la presente garanzia ai clienti che acquistano per utiliz- zo personale o professionale un Ergoline solarium da un partner di ven- dita Ergoline, in base alle seguenti disposizioni relative agli eventuali difetti del prodotto.
Page 71
• ¡Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y aseso- otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento! raremos con gusto. Atte JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
Page 72
Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 73 Tabla de bronceado ....... 113 Utilización del manual de instrucciones ..
Page 73
Por favor lea cuidadosamente ... Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de rostro ......137 Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de manos .
Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 113 Tipo de piel I: Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! – Aguanta menos luz natural del sol. Esta indicación de seguridad –...
Page 76
Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de baja presión nica Dispositivo de arranque para lámparas Fabricante de baja presión Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Producto de limpieza y desinfección ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo –...
Page 77
Por favor lea cuidadosamente ... Descripción ¡Atención, interruptor de seguridad! Iluminación de efecto Soltar/abrir tornillo p.ej.: Pulsar la tecla durante 2 segundos Apretar/bloquear tornillo 0-3 min Duración: 3 minutos Limpiar Borne para cascos auditivos Sustituir Limpiar o sustituir Datos técnicos según el grado de ensuciamiento Mantenimiento Control visual...
Page 78
Por favor lea cuidadosamente ... Fallos, causa y eliminación – véase Página 84 Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Final del paso de trabajo Ajustes previos...
Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del ¡Peligro! control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
Botella vaporizadora, 1 litro (vacío) núm. de pedido: ▲ 8001513 Cabeza de vaporizador núm. de pedido: ▲ 8001613 Recipiente de mezcla, 5 litros (vacío) núm. de pedido: ▲ 8001713 Aviso: Observe las instrucciones de uso del fabricante. ▲ : JK-Licht GmbH – Véase página 2.
Por favor lea cuidadosamente ... Paneles filtrantes y lámparas Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo Lámparas de baja presión: limpiar con agua clara agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos (paño húmedo).
Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento ¡Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- Véase página 83. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas.
Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el panel de mando se encuentran 6 indicadores que facilitan la loca- Otro fallos Causa/Eliminación Pág. lización de varios fallos – véase página 116. En caso que se presente un Interruptor de seguridad marco del fallo, los respectivos indicadores empezarán a lucir intermitentemente.
Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de producto Otro fallos Causa/Eliminación Pág. Una o varias lámparas La lámpara UV se ha salido del Cristales de vidrio acrílico UV no se encienden portalámparas o es defectuosa. Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa- –...
Page 87
Por favor lea cuidadosamente ... Lámparas de alta presión UV Las lámparas de alta presión UV son proyectores de banda ancha, los cuales pueden ser operados con distintas potencias (aprox. 240-520 W). En los equipos de la serie Classic 8000 Ultra, la lámpara de alta presión UV es operada con la respectiva potencia indi- cada abajo.
Las baterías contienen compuestos de metales pesados. en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre potencial de peligro de los materiales utilizados.
Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¿Es necesario usar un protector solar? ¡No! Las cremas solares cosméticas con factor de protección de luz ¿Quién se broncea? sirven para filtrar la radiación agresiva del sol. Pero dado que en la Cualquier persona que se broncee con la luz natural del sol.
(núm. de pedido duras de sol). ▲ 84592). • La piel puede presentar quemaduras solares después de una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición ▲ a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a : JK-Licht GmbH – Véase página 2.
Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados ¡Peligro! Véase la tabla en la página 113. • ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! •...
Por favor lea cuidadosamente ... Garantía del fabricante Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la uti- lización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado.
Page 93
çok eğlence • Meslek kuruluşlarının veya diğer denetim makamlarının geçerli yerel ve mutluluk elde edebilirsiniz. kurallarına daima uyunuz! Sorularınız için bize başvurmaktan çekinmeyiniz. Şirketiniz JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
Page 94
İçindekiler İçindekiler Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler ....95 Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri ....112 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli .
Page 95
İçindekiler Yüz bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi ..... 137 El bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi .
Lütfen dikkatle okuyun … Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler Kullanım kılavuzunu kullanma şekli Bu kullanım kılavuzundaki “Açıklama/kullanım”, “Teknik veriler” ve “Bakım” bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız. Birden fazla simge türü...
Lütfen dikkatle okuyun … Simgelerin anlamları Tehlike uyarıları: Bronzlaşma tablosunun simgeleri – bakınız sayfa 113 Tehlike! Ana tip I: Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Tehlike” kelimesi), özellikle – Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan. insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm –...
Page 98
Lütfen dikkatle okuyun … Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri Müsteri hizmetleri Alçak basinç ampulleri Üretici Alçak basinç ampulleri için baslatici Parça/ürün numarasi (siparisler için) Temizlik ve dezenfekte maddesi Tehlike! Bronzlasma tablosu Cihazi kapatiniz – fisini çekiniz Yanma tehlikesi! Kullanim Dokunmayiniz, yüzeyi sicaktir Bronzlasma süresi UV yüksek basinç...
Page 99
Lütfen dikkatle okuyun … Açiklama Dikkat, emniyet salteri! Efekt aydınlatması Vidayi gevsetiniz/açiniz Dügmeyi 2 saniye boyunca basili tutunuz Vidayi sikiniz/kilitleyiniz örnegi: 0-3 min Süre: 3 dakika Temizleyiniz Kulaklik baglantisi Degistiriniz Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya Teknik veriler degistiriniz Bakim Gözle denetim UV tipi UV tipini cihazin panosunda bulabilirsiniz –...
Page 100
Lütfen dikkatle okuyun … Ariza, neden ve çözümü – bakiniz sayfa 106 Is adimlarinin devami bir sonraki sayfada Is adiminin sonu Ön ayarlar...
Lütfen dikkatle okuyun … Yönetmelikler Talimatlara uygun kullanım Bu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır: Cihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil. • AT yönetmeliği 89/336/EWG “Elektromanyetik uygunluk” Bu cihaz, bir yetişkin kişinin bronzlaştırılması için kullanılabilir. (geçerli son versiyonuna göre). Bebekler ve 7 yaşı...
Lütfen dikkatle okuyun … Güvenlik • Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110’u Tehlike! geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal yönergelere uygun süresi, EN 60335-2-27 ile A1 2000 bölüm 22.108 ve 22.109 olması...
Page 104
Lütfen dikkatle okuyun … Filtre diskleri ve lambalar Plastik yüzeyler Diğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullan- Alçak basinç ampulleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez). manızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız.
Lütfen dikkatle okuyun … Bakım Ölüm tehlikesi! Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Bakınız sayfa 105. Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır –...
Lütfen dikkatle okuyun … Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız Ölüm tehlikesi! • Vidalanamayan sigorta otomatlarında açma- Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde kapama kolu üzerinde, üzerinde “Açmayınız, bunların elektriğinin kesilmiş olması tehlike mevcut” ibaresine sahip bir yapışkan gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten şerit de yapıştırılabilir.
Lütfen dikkatle okuyun … Arızalar Çeşitli arızaların yerlerinin tespit edilmesini kolaylaştırmak amacıyla Diğer arızalar Neden/Çözüm kumanda paneli üzerinde 6 adet gösterge mevcuttur – bakınız Sayfa Kumanda panelindeki Plaka çerçevesi veya el 116. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde ilgili semboller yanıp- semboller yanıp- bronzlaştırıcısı...
Lütfen dikkatle okuyun … Ürün bilgileri Diğer arızalar Neden/Çözüm Bir veya daha fazla UV Starter arızalı. Akril camlar ampulü yanmıyor. – Müşteri servisine haber veriniz. Bronzlaştırma cihazlarının akril camları, özel olarak bu kullanım alanı için Üst bölge açýk veya – Üst bölge kilitleme geliştirilmiş...
Page 109
Lütfen dikkatle okuyun … UV yüksek basinç ampulleri Kullanilan UV yüksek basinç ampulleri genis bant isinlayicilari olup, bunlar farkli güçte (yaklasik 240-520 W) çalistirilabilirler. UV yüksek basinç ampulü ürün Classic 8000 Ultra serisi cihazlarinda asagida belirtilen güçte çalistirilir: Sipariş no 11292: 500 W Ergoline 11292 ile ViT 2.4: Fransa’da geçerli...
JK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen No. 761/2001 ve EN ISO 14001:1996 kati yönergelerine ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir. Acente ortağınızdan tabidir ve düzenli aralıklarla eğitimli denetçiler tarafından veya satıcınızdan bilgi alabilirsiniz.
Lütfen dikkatle okuyun … Genel bronzlaşma talimatları Kim bronzlaşabilir? ki benzeri ışınlar ise yalnızca çok düşük miktarlarda bulunduğundan bu gibi bir koruma gereksizdir. Bunun yerine cildin her bronzlaşma Doğal güneşte bronzlaşabilen herkes. Cildi hassas olan kişiler daha da banyosundan önce iyice temizlenmesi ve kurulanması gerekir. rahat ve sorunsuz bronzlaşır, çünkü...
(örn. güneş yanığı) bronzlaşma imkanı yoktur. • Aşırı ışınlama sonucu ciltte güneş yanması oluşabilir. Güneş ışınları veya UV cihazlarıyla çok aşırı tekrarlanan UV ışınlama sonucu cilt erken yaşlanabilir ve cilt tümörleri riski oluşabilir. ▲ : JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
Lütfen dikkatle okuyun … Üretici garantisi Tehlike! Ergoline, bronzlaşma cihazının kusurları için aşağıdaki belirtilen düzen- • Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya lemelere göre, Ergoline bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari süre ayarlama saati bozuksa bronzlaşma cihazı kesinlikle kullanım için bir Ergoline bronzlaşma cihazı satın alan müşterilerine karşı kullanılmamalıdır! sorumludur;...
Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.4 Classic 8000 Ultra Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Fransa’da geçerli değildir!
Page 115
Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.5 Classic 8000 Ultra Geldt alleen voor Frankrijk! N’est pas valable que pour la France! Valido solo per la Francia! ¡Sóle para Francia! Sadece Fransa’da geçerlidir!
Bediening Fonctionnement Open deze uitklappagina. Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Kullanım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
Voetsteun instellen Gevaar! De afstand H tussen de handbruiners Régler le pied en handen (zie afb. boven) dient mini- maal 20 cm te bedragen. Regolazione del poggiapiedi Danger ! Ajustar el apoyapies La distance H entre les bronzeurs de mains et les mains (voir fig. ci-dessus) Ayak desteğinin ayarlanması...
Het bruinen onderbreken/beëindigen Aanwijzing: STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen Interrompre/Terminer le bronzage worden uitgeschakeld, loopt de brui- ningstijd door. Interruzione/termine dell’esposizione Remarque : Interrumpir/Finalizar el bronceado Même si les lampes UV sont éteintes au cours d’une séance de bronzage, Bronzlaşmanın durdurulması/ la minuterie continue de fonctionner.
Gezichtsbruiner regelen Régler les bronzeurs faciaux Regolazione del gruppo abbronzatura viso Regular el bronceador de rostro Yüz bronzlaştırıcısının ayarlanması...
Handbruiners regelen STOP Régler les bronzeurs des mains Regolazione del gruppo abbronzatura mani Regular el bronceador de manos El bronzlaştırıcısının ayarlanması + 1 min START...
Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical Selezione del canale musicale Seleccionar un canal de música (channel) Müzik kanalının seçilmesi...
Onderhoud Maintenance Open deze uitklappagina. Manutenzione Ouvrir la partie rabattable. Mantenimiento Bakım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
Reinigings-/vervangingstermijnen – filtermat Intervalles de nettoyage/remplacement – plaque filtrante Intervalli di pulitura/sostituzione – materassino filtrante Intervalos de limpieza/cambio – esterilla filtrante Temizleme / değiştirme aralıkları – filtre plakalari /50 h ▲ 84817 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
Page 135
Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Değiştirme aralıklar – efektli aydinlatma blauw/bleu/blu/azul/ 36 W ▲ 11792 mavi wit/blanc/bianco/ 25 W ▲ 11122 blanco/beyaz 1000 h ▲ 10047 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
Page 136
Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲ 11292 500 h 400 W ▲ 10072 VIT 2.4 UV 2 ● 704577 3000 h ● 51454 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
Page 137
Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲ 11650 500 h 400 W ▲ 10072 VIT 2.5 UV 3 ● 702743 3000 h ● 51454 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
Page 138
UV-hogedruklampen, gezichtsbrui- ners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs faciaux Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, broncea- dor de rostro UV yüksek basinç ampulleri, yüz bronzlaştırıcısı...
Page 141
UV-hogedruklampen, handbruiners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs des mains Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura mani Lámparas UV de alta presión, broncea- dores de manos UV yüksek basinç ampulleri, el bronzlaştırıcısı...
Page 147
Sluitmechanisme, zonnehemel Zie afb. 2: Mécanisme de fermeture de la partie • In richting 1 draaien: zonnehemel gaat supérieure gemakkelijker open. Meccanismo di chiusura parte supe- • In richting 2 draaien: zonnehemel gaat riore moeilijker open. Mecanismo de cierre, parte superior Cf.
Page 148
Bakınız Şek. 2: • 1 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha kolay açılır. • 2 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha zor açılır.
Page 149
Spleetafstand bovendeel Cote de la fente de la partie supérieure Dimensione della distanza dalla parte superiore Holgura de la parte superior Üst parça aralık ölçüsü 17 mm 17 mm...
Page 150
Zie afb. 3, A = 12 mm: Véase fig. 3, A = 12 mm: • In richting 1draaien: afstand A wordt • Girar en dirección 1: distancia A se kleiner. disminuye. • In richting 2 draaien: afstand A wordt groter. •...
Page 152
Voorinstellingen In de voorinstelmodus kunnen bedrijfstijden worden opgevraagd en tellers worden teruggezet. De voorinstelmodus openen – Toetsen – en o buiten de bruiningscyclus om tegelijkertijd tenminste vijf seconden indrukken. – Op het display worden afwisselend de actuele functie en de actuele tellerstand getoond.
Page 153
Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen gezichtsbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen handbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de filtermat 0 → 9999 Juiste tijd instellen – 0 → 23 Uren: onderste toets –...
Réglages préliminaires En mode de réglage préliminaire, des temps d'exploitation peuvent être appelés et les compteurs remis à zéro. Passer en mode de réglage préliminaire – Appuyer simultanément et pendant au moins 5 secondes sur les touches – et o en dehors d'une séance de bronzage. –...
Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs 0 → 9999 faciaux Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs des 0 →...
Page 156
Preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare tempi di eserci- zio e azzerare contatori. Passaggio alla modalità di preimpostazione – Al di fuori di un procedimento di esposizione, premere contempora- neamente per almeno 5 secondi i tasti – e –...
Page 157
Descrizione alla consenga Valori da -a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura viso 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura mani 0 →...
Ajustes previos El modo de ajustes previos permite consultar los tiempos de servicio y reiniciar los contadores. Cambiar al modo de ajustes previos – Pulse simultáneamente y como mínimo durante cinco segundos las teclas – y o fuera de un proceso de bronceado. –...
Page 159
Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de rostro 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de manos 0 →...
Page 160
Ön ayarlar Ön ayarlama modunda işletim saatleri gösterilebilir ve sayaçlar sıfırlanabilir. Ön ayarlama moduna geçmek için – Bir bronzlaştırma işleminin dışında – ve o tuşlarına en az beş saniye süreyle basınız. – Ekranda değişmeli olarak güncel fonksiyon ve güncel sayaç durumu gösterilir.
Page 161
Açiklama Teslimatta Ilk-son degerler Toplam çalisma süresi 0 → 9999 Yüz bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 El bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 Filtre plakalari çalisma süresi 0 → 9999 Saatin ayarlanmasý –...
Page 162
Trefwoordenregister Trefwoordenregister Accessoires ........13, 117 Garantie van de fabrikant......25 Medicijnen ...........23 Acrylglasplaat Gebruik volgens de voorschriften....12 Milieubescherming ........21 Maximaal belasting ......130 Gevaarinstructies .......... 8 Muziekzender (channel) kiezen....125 Opmerkingen over het product ..19 Gezichtsbruiner regelen ......121 Afmetingen..........
Page 163
Trefwoordenregister Spleetafstand bovendeel ......148 Storingen ............ 18 Zonnebrandmiddelen ........23 Symbolen............9 Technische gegevens....... 127 Uit- en inschakelen, UV-lampen ....120 UV-hogedruklampen, opmerkingen over het product.......... 20 UV-lampen en filterglazen, vervangingstermijnen........ 136 UV-type............8 Veiligheid ............ 13 Veiligheidsinstructies ........23 Veiligheidsmaatregelen ......
Page 164
Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Dispositifs de sécurité ......... 35 Intervalles de nettoyage ......132 Durées de bronzage........113 Accessoires ........35, 117 Adolescents ..........34 Lampes à décharge UV haute pression Éclairage de décoration, changer ..... 143 Informations concernant les produits..42 Intervalles de changement ..135, 136 Éclairage de décoration, eteindre .....
Page 165
Répertoire des termes principaux Plaque filtrante Intervalles de nettoyage/ Utilisation conforme........34 remplacement ........133 Nettoyer/changer ......145 Ventilateur, régler........123 Plaques en verre acrylique ......36 Volume, régler........... 126 Charge maximale......130 Informations concernant les produits . 41 Pouvoir de coupure nominal ..... 127 Projecteurs à...
Page 166
Indice delle voci Indici delle voci Accessori ..........57, 117 Farmaci ............66 Lampade UV ad alta pressione, intervalli di sostituzione ........135, 136 Anomalie............. 62 Fusibile nominale ........128 Avio dell’esposizione ........ 118 Lastre in vetro acrilico, avvertenze di produzione...........63 Garanzia del costruttore......
Page 167
Indice delle voci Pulitura............58 Punzonatura ..........128 Ventilatore, impostazione......123 Volume, regolazione ......... 126 Quadro di comando ........116 Sensibilidad de la piel ......... 66 Sicurezza ............ 57 Simboli ............53 Smaltimento..........65 Solarium, panoramica sugli elementi di comando ........... 116 Superfici in materiale plastico .....
Page 168
Índice alfabético Índice alfabético Directivas ............ 78 Instrucciones de bronceado ......88 Dispositivo de seguridad......79 Intervalos de limpieza........132 Accesorios .......... 79, 117 Adolescentes ..........78 Ajustes durante el arranque...... 118 Eliminación..........87 Lámparas de alta presión UV, indicaciones Ajustes previos ......... 157 Envase ............
Page 169
Índice alfabético Piezas de recambio ........82 Producto de protección solar ...... 89 Protección del medio ambiente ....87 Seguridad ........... 79 Sensibilidad de la piel ......... 88 Simbolos ............. 74 Símbolos............. 75 Superficies de plástico........ 81 Tabla de bronceado........113 Tablero de manejo........
Page 170
Sözcük dizini Sözcük dizini Ambalaj............. 109 Dezenfekte işlemleri........102 İlaçlar............111 Ayak desteğinin ayarlanması....119 İhracat ............101 Akril camlar, ürün bilgileri......107 El bronzlaştırıcısı, UV yüksek basinç Akril camın yükü ........100 ampulleri............ 140 Koruyucu uyarılar ........111 Aksesuar........... 101 El bronzlaştırıcısının ayarlanması ..... 122 Koruyucu önlemler ........105 Atık yasası...
Page 171
Sözcük dizini Talimatlara uygun kullanım....... 100 Tehlike bilgileri, genel ......... 96 Teknik veriler ..........129 Temizleme ..........102 Temizlik aralıkları........132 UV yüksek basinç ampulleri, değiştirme aralıkları ..........135, 136 UV yüksek basınç ampulleri, ürün uyarıları108 Üretici garantisi ......... 112 Üst parça aralık ölçüsü...
Page 172
. Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116...