Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CLASSIC 8000 ULTRA
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
KULLANıM KıLAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JK Ergoline Classic 8000 Ultra

  • Page 1 CLASSIC 8000 ULTRA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO KULLANıM KıLAVUZU...
  • Page 2 Ergoline Classic Handleiding Instructions d’utilisation 801820 / Index „b“ / nl / fr / it / es / tr / 02.2006 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Kullanım kılavuzu Classic 8000 Ultra 4 / 2 0 0 0 0...
  • Page 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140...
  • Page 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........71 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Page 5: Geachte Klant

    Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact met ons tijde in acht genomen te worden! opnemen. JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
  • Page 6: Table Des Matières

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........113 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Page 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... vangen ..........137 UV-hogedruklampen en filterglazen in de handbruiners reinigen/vervan- gen.
  • Page 8: Belangrijke Veiligheidsinstructies En Informatie

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Page 9: Betekenis Van De Symbolen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 113 Gevaar! Huidtype I: Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Page 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Lagedruklampen Fabrikant Starter voor lagedruklampen Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Bruiningstabel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bediening Niet aanraken, heet oppervlak UV-hogedruklampen...
  • Page 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Omschrijving Let op, veiligheidsschakelaar! Sierverlichting Schroef losdraaien/openen b.v.: Toets 2 seconden indrukken Schroef vastdraaien/sluiten 0-3 min Duur: 3 minuten Reinigen Aansluiting voor koptelefoon Vervangen Technische gegevens Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Onderhoud Zichtcontrole UV-type...
  • Page 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen – zie pagina 18 Vervolg van de stappen op de volgende pagina Einde van de stap...
  • Page 13: Richtlijnen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Page 14: Veiligheid

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd Gevaar! automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de via een timer dubbel worden beveiligd volgens de normen nationale...
  • Page 15: Service En Onderhoud

    ▲ 800 1813 Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1513 Spuitkop bestel-nr.: ▲ 800 1613 Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1713 Opmerking: Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. ▲ : JK-Licht GmbH – zie pagina 2.
  • Page 16 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Filterschijven en lampen Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best Lagedruklampen: met helder water schoonmaken alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- (vochtige doekje).
  • Page 17: Service

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- maakt. Zie pagina 17. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
  • Page 18: Apparaat Spanningsvrij Schakelen En Beveiligen Tegen Opnieuw Inschakelen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Page 19: Storingen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het bedieningspaneel bevinden zich 6 aanduidingen voor de gemak- Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. kelijkere opsporing van verschillende storingen – zie pagina 116. Bij een Alle symbolen op het Veiligheidsschakelaars glaslijsten storing gaan de betreffende symbolen knipperen.
  • Page 20: Opmerkingen Over Het Product

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opmerkingen over het product Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. Eén of meer UV-lampen UV-lamp zit niet goed in de fitting of Acrylglasplaten branden niet. is defect. De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor –...
  • Page 21 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... UV-hogedruklampen De gebruikte UV-hogedruklampen zijn breedbandstralers die met verschillend vermogen (ca. 240- 520 W) kunnen worden ingezet. De UV-hogedruklamp wordt bij de apparaten uit de serie Classic 8000 Ultra met het onder aangegeven vermogen gebruikt: Ord.
  • Page 22: Informatie Over Het Milieu

    De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoor- wordt regelmatig door geschoolde auditeurs in interne en diger of dealer adviseert u graag.
  • Page 23: Algemene Bezonningshandleiding

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene bezonningshandleiding Moet u een zonnebrandcrème gebruiken? Nee! Cosmetische zonnebrandcrèmes met beschermingsfactor zijn Wie wordt bruin? bedoeld om de agressieve stralen van de zon weg te filteren. Het licht Iedereen die ook door de buitenzon bruin wordt. Mensen met een gevoe- van onze zonnebanken bevat dergelijke stralen slechts in uiterst kleine lige huid worden zelfs op een prettigere manier bruin en zonder dat ze hoeveelheden, zodat zo'n bescherming niet nodig is.
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonne- brand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stra- len van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico ▲ van huidtumoren. : JK-Licht GmbH – zie pagina 2.
  • Page 25: Aanbevolen Bruiningstijden

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Gevaar! Zie tabel pagina 113. • Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! • De interval tussen twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zon- nebaden.
  • Page 26: Garantie Van De Fabrikant

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Garantie van de fabrikant Ergoline staat tegenover klanten, die van een verkoopspartner van Er- gonline een Ergoline-zonnebank voor eigen of commercieel gebruik ko- pen, volgens de volgende regelingen voor defecten van de zonnebank garant;...
  • Page 27: Avant-Propos

    • Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les vous donnera entière satisfaction. organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter. ou autres autorités de contrôle. Votre JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
  • Page 28 Inhalt Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..29 Durées de bronzage recommandées ....46 Comment lire les instructions d’utilisation ..... . 29 Fonctionnement.
  • Page 29 Inhalt Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs faciaux........137 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs des mains......... 140 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration ........143 Nettoyer/changer la plaque filtrante de la partie supérieure ....
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Informations Importantes

    À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Page 31: Signification Des Symboles

    À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 113 Type de peau I : Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Page 32: Fonctionnement

    À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Lampes à décharge basse pression Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Constructeur sion Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Détergent et désinfectant Danger ! Mettre l'appareil hors tension Tableau de bronzage –...
  • Page 33 À lire et à respecter … Description Attention, interrupteur de sécurité ! Éclairage de décoration Desserrer/retirer la vis Ex.: Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Serrer/bloquer la vis 0-3 min Durée : 3 minutes Nettoyer Prise pour casque audio Changer Nettoyer ou changer selon le degré...
  • Page 34 À lire et à respecter … Défauts, causes et dépannage – voir page 40 Suite, voir page suivante Fin des opérations Réglages préliminaires...
  • Page 35: Directives

    À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Page 36: Sécurité

    À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan- ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au Danger ! plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
  • Page 37: Maintenance Et Entretien

    Vaporisateur, 1 l (vide) N° cde : ▲ 8001513 ▲ 8001613 Buse N° cde : Bidon de mélange, 5 l (vide) N° cde : ▲ 8001713 Remarque : Respecter les instructions du fabricant. ▲ : JK-Licht GmbH – voir page 2.
  • Page 38 À lire et à respecter … Disques de filtre et lampes Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Lampes à décharge basse pression : nettoyer à l'eau claire uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais (par ex.
  • Page 39: Maintenance

    À lire et à respecter … Maintenance Danger de mort ! Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 39. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil.
  • Page 40: Couper La Tension Sur L'appareil Et Verrouiller Contre La Remise En Marche

    À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent Avant de travailler sur les solariums, pas être dévissés, recouvrir le levier de ceux-ci doivent d'abord être décon- commande d'une bande adhésive portant la nectés.
  • Page 41: Défauts

    À lire et à respecter … Défauts Autres Le panneau de commande comprend 6 indicateurs qui vous aideront à dysfonctionnements Cause/Remède Page localiser plus facilement différentes dysfonctionnements – voir page 116. Tous les symboles sur le Interrupteur de sécurité Cadre de Les symboles correspondants clignotent en cas de dysfonctionnement.
  • Page 42: Informations Concernant Les Produits

    À lire et à respecter … Informations concernant les produits Autres dysfonctionnements Cause/Remède Page Plaques en verre acrylique Une ou plusieurs lam- Lampe UV sortie de sa douille ou Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec pes UV ne s'allument défectueuse.
  • Page 43 À lire et à respecter … Lampes à décharge UV haute pression Les lampes à décharge UV haute pression utilisées sont des projecteurs à large bande autorisant différentes puissances d'exploitation (env. 240- 520 W). Sur les appareils de la série Classic 8000, la lampe à déchar- ge UV haute pression fonctionne aux puissances: Réf.
  • Page 44: Informations Concernant La Protection De L'environnement

    • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur. la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles réguliers portant sur la sécurité...
  • Page 45: Instructions Générales Concernant Le Bronzage

    À lire et à respecter … Instructions générales concernant le bronzage Quels peuvent être les utilisateurs ? Est-il nécessaire d'utiliser une crème solaire ? Toute personne qui bronze au soleil. Les sujets à la peau sensible bron- Non ! Les crèmes solaires avec indice de protection sont utilisées pour zeront plus facilement et dans des conditions plus agréables puisque les filtrer les rayons nocifs du soleil.
  • Page 46: Consignes Générales De Protection

    • Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement ▲ : JK-Licht GmbH – voir page 2.
  • Page 47: Durées De Bronzage Recommandées

    À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées Danger ! Voir le tableau, page 113. • Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endom- magés ! •...
  • Page 48: Garantie Du Fabricant

    À lire et à respecter … Garantie du fabricant Ergoline répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium Ergoline acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d'un partenaire distributeur d'Ergoline. Sont ex- clues de la garantie les pièces d'usure, telles que les lampes à décharge UV haute pression (brûleurs) et basse pression et le starter.
  • Page 49 • Devono essere sempre rispettate le disposizioni localmente valide e di soddisfazione. di associazioni di categoria o di altre autorità di controllo! Restiamo a disposizione per ulteriori informazioni. La Sua JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
  • Page 50 Sommario Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..51 Tempi d’esposizione raccomandati ....113 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ......51 Utilizzo .
  • Page 51 Sommario Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi abbronzatura viso ....... 137 Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi mani .
  • Page 52: Importanti Avvertenze Per La Sicurezza E Informazioni

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Page 53: Significato Dei Simboli

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 113 Tipo di pelle I: Avvertenze sulle situazioni di pericolo: – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Page 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Assistenza clienti Lampade a bassa pressione Produttore Starter per lampade a bassa pressione Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Sostanze pulenti e disinfettanti Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- Tabella delle esposizioni trica –...
  • Page 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Descrizione Attenzione, interruttore di sicurezza! Illuminazione effetti Allentare/aprire la vite Ad es.: Premere il tasto per 2 secondi Serrare/bloccare la vite 0-3 min Durata: 3 minuti Pulitura Presa per auricolari Sostituzione Dati tecnici In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Manutenzione Controllo visivo Tipo UV...
  • Page 56 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Malfunzionamenti, cause e rimedi – vedere pagina 62 Continuazione delle operazioni alla pagina successiva Fine dell'operazione Preimpostazioni...
  • Page 57: Direttive

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Page 58: Sicurezza

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- L’impianto elettrico deve essere dotato in loco di un sezionatore namento.
  • Page 59: Manutenzione E Cura

    ▲ 8001813 ▲ 8001513 Flacone nebulizzatore, 1 Litro (vuoto) Ord. n.: Nebulizzatore Ord. n.: ▲ 8001613 Miscelatore, 5 Litri (vuoto) Ord. n.: ▲ 8001713 Avvertenza: Osservare le istruzioni per l’uso del costruttore. ▲ : JK-Licht GmbH – vedere pagina 2.
  • Page 60 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lastre filtro e lampade Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Lampade a bassa pressione: pulire con acqua pulita (panno calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- inumidito).
  • Page 61: Manutenzione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 61. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti –...
  • Page 62: Togliere La Tensione All'apparecchio E Impedirne La Riaccensione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si Se si devono effettuare dei lavori sugli può anche applicare sulla leva di attivazione un apparecchi, questi devono essere di- adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Page 63: Anomalie

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul quadro di comando si trovano 6 indicatori per consentire una facile Ulteriori localizzazione di diversi malfunzionamenti – vedere pagina 116. malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. In caso di malfunzionamento lampeggiano i simboli corrispondenti. Lampeggiano tutti i sim- Interruttore di sicurezza telaio L’indirizzo del servizio di assistenza clienti si trova a pagina 2.
  • Page 64: Informazioni Sul Prodotto

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sul prodotto Ulteriori malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. Lastre in vetro acrilico Una o più lampade UV Lampade UV fuori posto o difet- Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico non si accendono.
  • Page 65 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lampade UV alta pressione Le lampade UV ad alta pressione utilizzate generano raggi a banda larga e possono essere azionate con potenza differente (circa 240-520 W). La lampada UV ad alta pressione viene utilizzata negli ap- parecchi della serie Classic 8000 Ultra con le seguenti ri- spettive potenze: Ord.
  • Page 66: Informazioni Sulla Tutela Ambientale

    L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi mento (CE) n. 761/2001 e della norma EN ISO non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono 14001:1996 e viene controllato in Ecoaudit interni regolari essere rispediti al mittente. La vostra agenzia o il vostro distributore sarà...
  • Page 67: Istruzioni Generali Per L'esposizione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali per l'esposizione Chi si abbronza? Bisogna usare una crema solare? Tutti coloro che si abbronzano anche alla luce solare. Le persone che No! Le creme cosmetiche con fattore di protezione servono per filtrare i hanno una pelle sensibile si abbronzano in modo ancora più...
  • Page 68: Istruzioni Generali Di Protezione

    • Dopo un’esposizione esagerata ai raggi la pelle può presen- tare scottature solari. Delle esposizioni ripetute ai raggi UV solari o delle lampade può provocare un invecchiamento precoce della pelle ed anche al rischio di tumori della pelle. ▲ : JK-Licht GmbH – vedere pagina 2...
  • Page 69: Tempi Di Esposizione Consigliati

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Pericolo! Vedere pagina 113. • Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! • Fra due esposizioni consecutive devono passare almeno 48 ore! Nello stesso giorno non esponetevi aggiuntivamente ai raggi solari.
  • Page 70: Garanzia Del Costruttore

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Garanzia del costruttore Ergoline fornisce la presente garanzia ai clienti che acquistano per utiliz- zo personale o professionale un Ergoline solarium da un partner di ven- dita Ergoline, in base alle seguenti disposizioni relative agli eventuali difetti del prodotto.
  • Page 71 • ¡Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y aseso- otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento! raremos con gusto. Atte JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
  • Page 72 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 73 Tabla de bronceado ....... 113 Utilización del manual de instrucciones ..
  • Page 73 Por favor lea cuidadosamente ... Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de rostro ......137 Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de manos .
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad E Informaciones Importantes

    Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Page 75: Significado De Los Símbolos

    Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 113 Tipo de piel I: Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! – Aguanta menos luz natural del sol. Esta indicación de seguridad –...
  • Page 76 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de baja presión nica Dispositivo de arranque para lámparas Fabricante de baja presión Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Producto de limpieza y desinfección ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo –...
  • Page 77 Por favor lea cuidadosamente ... Descripción ¡Atención, interruptor de seguridad! Iluminación de efecto Soltar/abrir tornillo p.ej.: Pulsar la tecla durante 2 segundos Apretar/bloquear tornillo 0-3 min Duración: 3 minutos Limpiar Borne para cascos auditivos Sustituir Limpiar o sustituir Datos técnicos según el grado de ensuciamiento Mantenimiento Control visual...
  • Page 78 Por favor lea cuidadosamente ... Fallos, causa y eliminación – véase Página 84 Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Final del paso de trabajo Ajustes previos...
  • Page 79: Directivas

    Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Page 80: Seguridad

    Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del ¡Peligro! control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
  • Page 81: Mantenimiento Y Conservación

    Botella vaporizadora, 1 litro (vacío) núm. de pedido: ▲ 8001513 Cabeza de vaporizador núm. de pedido: ▲ 8001613 Recipiente de mezcla, 5 litros (vacío) núm. de pedido: ▲ 8001713 Aviso: Observe las instrucciones de uso del fabricante. ▲ : JK-Licht GmbH – Véase página 2.
  • Page 82: Superficies De Plástico

    Por favor lea cuidadosamente ... Paneles filtrantes y lámparas Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo Lámparas de baja presión: limpiar con agua clara agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos (paño húmedo).
  • Page 83: Mantenimiento

    Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento ¡Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- Véase página 83. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas.
  • Page 84: Desconectar El Equipo De La Energía Eléctrica Y Asegurarlo Contra Reconexiones

    Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Page 85: Fallos

    Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el panel de mando se encuentran 6 indicadores que facilitan la loca- Otro fallos Causa/Eliminación Pág. lización de varios fallos – véase página 116. En caso que se presente un Interruptor de seguridad marco del fallo, los respectivos indicadores empezarán a lucir intermitentemente.
  • Page 86: Indicaciones De Producto

    Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de producto Otro fallos Causa/Eliminación Pág. Una o varias lámparas La lámpara UV se ha salido del Cristales de vidrio acrílico UV no se encienden portalámparas o es defectuosa. Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa- –...
  • Page 87 Por favor lea cuidadosamente ... Lámparas de alta presión UV Las lámparas de alta presión UV son proyectores de banda ancha, los cuales pueden ser operados con distintas potencias (aprox. 240-520 W). En los equipos de la serie Classic 8000 Ultra, la lámpara de alta presión UV es operada con la respectiva potencia indi- cada abajo.
  • Page 88: Informaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Las baterías contienen compuestos de metales pesados. en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre potencial de peligro de los materiales utilizados.
  • Page 89: Instrucciones De Bronceado Generales

    Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¿Es necesario usar un protector solar? ¡No! Las cremas solares cosméticas con factor de protección de luz ¿Quién se broncea? sirven para filtrar la radiación agresiva del sol. Pero dado que en la Cualquier persona que se broncee con la luz natural del sol.
  • Page 90: Indicaciones Generales De Protección

    (núm. de pedido duras de sol). ▲ 84592). • La piel puede presentar quemaduras solares después de una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición ▲ a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a : JK-Licht GmbH – Véase página 2.
  • Page 91: Tiempos De Bronceado Recomendados

    Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados ¡Peligro! Véase la tabla en la página 113. • ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! •...
  • Page 92: Garantía Del Fabricante

    Por favor lea cuidadosamente ... Garantía del fabricante Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la uti- lización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado.
  • Page 93 çok eğlence • Meslek kuruluşlarının veya diğer denetim makamlarının geçerli yerel ve mutluluk elde edebilirsiniz. kurallarına daima uyunuz! Sorularınız için bize başvurmaktan çekinmeyiniz. Şirketiniz JK-Sales GmbH +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116...
  • Page 94 İçindekiler İçindekiler Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler ....95 Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri ....112 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli .
  • Page 95 İçindekiler Yüz bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi ..... 137 El bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi .
  • Page 96: Önemli Emniyet Uyarıları Ve Bilgiler

    Lütfen dikkatle okuyun … Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler Kullanım kılavuzunu kullanma şekli Bu kullanım kılavuzundaki “Açıklama/kullanım”, “Teknik veriler” ve “Bakım” bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız. Birden fazla simge türü...
  • Page 97: Simgelerin Anlamları

    Lütfen dikkatle okuyun … Simgelerin anlamları Tehlike uyarıları: Bronzlaşma tablosunun simgeleri – bakınız sayfa 113 Tehlike! Ana tip I: Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Tehlike” kelimesi), özellikle – Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan. insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm –...
  • Page 98 Lütfen dikkatle okuyun … Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri Müsteri hizmetleri Alçak basinç ampulleri Üretici Alçak basinç ampulleri için baslatici Parça/ürün numarasi (siparisler için) Temizlik ve dezenfekte maddesi Tehlike! Bronzlasma tablosu Cihazi kapatiniz – fisini çekiniz Yanma tehlikesi! Kullanim Dokunmayiniz, yüzeyi sicaktir Bronzlasma süresi UV yüksek basinç...
  • Page 99 Lütfen dikkatle okuyun … Açiklama Dikkat, emniyet salteri! Efekt aydınlatması Vidayi gevsetiniz/açiniz Dügmeyi 2 saniye boyunca basili tutunuz Vidayi sikiniz/kilitleyiniz örnegi: 0-3 min Süre: 3 dakika Temizleyiniz Kulaklik baglantisi Degistiriniz Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya Teknik veriler degistiriniz Bakim Gözle denetim UV tipi UV tipini cihazin panosunda bulabilirsiniz –...
  • Page 100 Lütfen dikkatle okuyun … Ariza, neden ve çözümü – bakiniz sayfa 106 Is adimlarinin devami bir sonraki sayfada Is adiminin sonu Ön ayarlar...
  • Page 101: Yönetmelikler

    Lütfen dikkatle okuyun … Yönetmelikler Talimatlara uygun kullanım Bu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır: Cihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil. • AT yönetmeliği 89/336/EWG “Elektromanyetik uygunluk” Bu cihaz, bir yetişkin kişinin bronzlaştırılması için kullanılabilir. (geçerli son versiyonuna göre). Bebekler ve 7 yaşı...
  • Page 102: Güvenlik

    Lütfen dikkatle okuyun … Güvenlik • Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110’u Tehlike! geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal yönergelere uygun süresi, EN 60335-2-27 ile A1 2000 bölüm 22.108 ve 22.109 olması...
  • Page 103: Bakım Ve Temizlik

    Püskürtmeli şişe, 1 litre (boş) sipariş no: ▲ 8001513 ▲ 8001613 Püskürtme başı sipariş no: karıştırma kabı, 5 litre (boş) sipariş no: ▲ 8001713 Bilgi: Lütfen üreticinin kullanım talimatlarına uyunuz. ▲ : JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
  • Page 104 Lütfen dikkatle okuyun … Filtre diskleri ve lambalar Plastik yüzeyler Diğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullan- Alçak basinç ampulleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez). manızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız.
  • Page 105: Bakım

    Lütfen dikkatle okuyun … Bakım Ölüm tehlikesi! Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Bakınız sayfa 105. Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır –...
  • Page 106: Cihaz Elektriğini Kesiniz Ve Yeniden Açılmaya Karşı Korumaya Alınız

    Lütfen dikkatle okuyun … Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız Ölüm tehlikesi! • Vidalanamayan sigorta otomatlarında açma- Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde kapama kolu üzerinde, üzerinde “Açmayınız, bunların elektriğinin kesilmiş olması tehlike mevcut” ibaresine sahip bir yapışkan gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten şerit de yapıştırılabilir.
  • Page 107: Arızalar

    Lütfen dikkatle okuyun … Arızalar Çeşitli arızaların yerlerinin tespit edilmesini kolaylaştırmak amacıyla Diğer arızalar Neden/Çözüm kumanda paneli üzerinde 6 adet gösterge mevcuttur – bakınız Sayfa Kumanda panelindeki Plaka çerçevesi veya el 116. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde ilgili semboller yanıp- semboller yanıp- bronzlaştırıcısı...
  • Page 108: Ürün Bilgileri

    Lütfen dikkatle okuyun … Ürün bilgileri Diğer arızalar Neden/Çözüm Bir veya daha fazla UV Starter arızalı. Akril camlar ampulü yanmıyor. – Müşteri servisine haber veriniz. Bronzlaştırma cihazlarının akril camları, özel olarak bu kullanım alanı için Üst bölge açýk veya – Üst bölge kilitleme geliştirilmiş...
  • Page 109 Lütfen dikkatle okuyun … UV yüksek basinç ampulleri Kullanilan UV yüksek basinç ampulleri genis bant isinlayicilari olup, bunlar farkli güçte (yaklasik 240-520 W) çalistirilabilirler. UV yüksek basinç ampulü ürün Classic 8000 Ultra serisi cihazlarinda asagida belirtilen güçte çalistirilir: Sipariş no 11292: 500 W Ergoline 11292 ile ViT 2.4: Fransa’da geçerli...
  • Page 110: Çevre Koruma Hakkında Bilgiler

    JK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen No. 761/2001 ve EN ISO 14001:1996 kati yönergelerine ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir. Acente ortağınızdan tabidir ve düzenli aralıklarla eğitimli denetçiler tarafından veya satıcınızdan bilgi alabilirsiniz.
  • Page 111: Genel Bronzlaşma Talimatları

    Lütfen dikkatle okuyun … Genel bronzlaşma talimatları Kim bronzlaşabilir? ki benzeri ışınlar ise yalnızca çok düşük miktarlarda bulunduğundan bu gibi bir koruma gereksizdir. Bunun yerine cildin her bronzlaşma Doğal güneşte bronzlaşabilen herkes. Cildi hassas olan kişiler daha da banyosundan önce iyice temizlenmesi ve kurulanması gerekir. rahat ve sorunsuz bronzlaşır, çünkü...
  • Page 112: Genel Koruma Bilgileri

    (örn. güneş yanığı) bronzlaşma imkanı yoktur. • Aşırı ışınlama sonucu ciltte güneş yanması oluşabilir. Güneş ışınları veya UV cihazlarıyla çok aşırı tekrarlanan UV ışınlama sonucu cilt erken yaşlanabilir ve cilt tümörleri riski oluşabilir. ▲ : JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
  • Page 113: Üretici Garantisi

    Lütfen dikkatle okuyun … Üretici garantisi Tehlike! Ergoline, bronzlaşma cihazının kusurları için aşağıdaki belirtilen düzen- • Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya lemelere göre, Ergoline bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari süre ayarlama saati bozuksa bronzlaşma cihazı kesinlikle kullanım için bir Ergoline bronzlaşma cihazı satın alan müşterilerine karşı kullanılmamalıdır! sorumludur;...
  • Page 114: Bruiningstabel

    Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.4 Classic 8000 Ultra Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Fransa’da geçerli değildir!
  • Page 115 Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.5 Classic 8000 Ultra Geldt alleen voor Frankrijk! N’est pas valable que pour la France! Valido solo per la Francia! ¡Sóle para Francia! Sadece Fransa’da geçerlidir!
  • Page 116: Bediening

    Bediening Fonctionnement Open deze uitklappagina. Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Kullanım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
  • Page 118: Accessori

    Accessoires Accessori Aksesuar Accessoires Accesorios 37089330 37089320 37089310...
  • Page 119: Apparaat Starten/Functies Bij De Start

    Start...
  • Page 120: Voetsteun Instellen

    Voetsteun instellen Gevaar! De afstand H tussen de handbruiners Régler le pied en handen (zie afb. boven) dient mini- maal 20 cm te bedragen. Regolazione del poggiapiedi Danger ! Ajustar el apoyapies La distance H entre les bronzeurs de mains et les mains (voir fig. ci-dessus) Ayak desteğinin ayarlanması...
  • Page 121: Het Bruinen Onderbreken/Beëindigen

    Het bruinen onderbreken/beëindigen Aanwijzing: STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen Interrompre/Terminer le bronzage worden uitgeschakeld, loopt de brui- ningstijd door. Interruzione/termine dell’esposizione Remarque : Interrumpir/Finalizar el bronceado Même si les lampes UV sont éteintes au cours d’une séance de bronzage, Bronzlaşmanın durdurulması/ la minuterie continue de fonctionner.
  • Page 122: Gezichtsbruiner Regelen

    Gezichtsbruiner regelen Régler les bronzeurs faciaux Regolazione del gruppo abbronzatura viso Regular el bronceador de rostro Yüz bronzlaştırıcısının ayarlanması...
  • Page 123: Handbruiners Regelen

    Handbruiners regelen STOP Régler les bronzeurs des mains Regolazione del gruppo abbronzatura mani Regular el bronceador de manos El bronzlaştırıcısının ayarlanması + 1 min START...
  • Page 124: Ventilator Instellen

    Ventilator instellen Régler les ventilateurs Impostazione del ventilatore Ajustar los ventiladores Fanın ayarlanması...
  • Page 125: Sierverlichting Uitschakelen

    Sierverlichting uitschakelen Standby Eteindre l’éclairage de décoration Disattivazione illuminazione effetti Desconectar la iluminación de efecto Efekt aydınlatmasının kapatılması STOP...
  • Page 126: Muziekzender (Channel) Kiezen

    Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical Selezione del canale musicale Seleccionar un canal de música (channel) Müzik kanalının seçilmesi...
  • Page 127: Volume Instellen

    Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ses düzeyinin ayarlanması STOP...
  • Page 128: Technische Gegevens

    Type apparaat: Ergoline Classic 8000 Ultra Type d'appareil : Ergoline Classic 8000 Ultra Opname nominaal ver- 5500 W Puissance nominale : 5500 W mogen: Nominale spanning: 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N Nominale frequentie: 50 Hz Fréquence nominale :...
  • Page 129 Tipo di apparecchio: Ergoline Classic 8000 Ultra Modelo de equipo: Ergoline Classic 8000 Ultra Massima potenza 5500 W Potencia nominal: 5500 W nominale di entrata: Tensione nominale: 400-415V ~3N Tensión nominal: 400-415V ~3N Frequenza nominale: 50 Hz Frecuencia nominal: 50 Hz...
  • Page 130 Cihaz tipi: Ergoline Classic 8000 Ultra Nominal güç girisi: 5500 W Nominal gerilim: 400-415V ~3N Nominal frekans: 50 Hz Nominal sigorta: 3 x 16A (atil) Kontrol isareti:...
  • Page 131 2010 mm 1730 mm 1350 mm 500 mm 1710 mm 1200 mm 180 kg 03173 / 1...
  • Page 132: Onderhoud

    Onderhoud Maintenance Open deze uitklappagina. Manutenzione Ouvrir la partie rabattable. Mantenimiento Bakım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
  • Page 133: Reinigingsintervallen

    Reinigingsintervallen Intervalles de nettoyage Intervalli di pulitura Intervalos de limpieza Temizlik aralıkları    -  ...
  • Page 134: Onderhoudsintervallen, Lampen En Bestelnummers

    Reinigings-/vervangingstermijnen – filtermat Intervalles de nettoyage/remplacement – plaque filtrante Intervalli di pulitura/sostituzione – materassino filtrante Intervalos de limpieza/cambio – esterilla filtrante Temizleme / değiştirme aralıkları – filtre plakalari /50 h  ▲ 84817 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Page 135 Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Değiştirme aralıklar – efektli aydinlatma blauw/bleu/blu/azul/ 36 W ▲ 11792 mavi wit/blanc/bianco/ 25 W ▲ 11122 blanco/beyaz 1000 h ▲ 10047 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Page 136 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲ 11292 500 h 400 W ▲ 10072 VIT 2.4 UV 2 ● 704577 3000 h ● 51454 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Page 137 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲ 11650 500 h 400 W ▲ 10072 VIT 2.5 UV 3 ● 702743 3000 h ● 51454 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Page 138 UV-hogedruklampen, gezichtsbrui- ners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs faciaux Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, broncea- dor de rostro UV yüksek basinç ampulleri, yüz bronzlaştırıcısı...
  • Page 139 04044 / 1...
  • Page 140 03699 / 0...
  • Page 141 UV-hogedruklampen, handbruiners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs des mains Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura mani Lámparas UV de alta presión, broncea- dores de manos UV yüksek basinç ampulleri, el bronzlaştırıcısı...
  • Page 142 02757 / 0 03699 / 0...
  • Page 144 Sierverlichting Éclairage de décoration Illuminazione effetti Iluminación de efecto Efektli aydinlatma 03350 / 0...
  • Page 145 03099 / 0...
  • Page 146 Filtermat Plaque filtrante Materassino filtrante Esterilla filtrante Filtre plakalari 04047 / 0...
  • Page 147 Sluitmechanisme, zonnehemel Zie afb. 2: Mécanisme de fermeture de la partie • In richting 1 draaien: zonnehemel gaat supérieure gemakkelijker open. Meccanismo di chiusura parte supe- • In richting 2 draaien: zonnehemel gaat riore moeilijker open. Mecanismo de cierre, parte superior Cf.
  • Page 148 Bakınız Şek. 2: • 1 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha kolay açılır. • 2 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha zor açılır.
  • Page 149 Spleetafstand bovendeel Cote de la fente de la partie supérieure Dimensione della distanza dalla parte superiore Holgura de la parte superior Üst parça aralık ölçüsü 17 mm 17 mm...
  • Page 150 Zie afb. 3, A = 12 mm: Véase fig. 3, A = 12 mm: • In richting 1draaien: afstand A wordt • Girar en dirección 1: distancia A se kleiner. disminuye. • In richting 2 draaien: afstand A wordt groter. •...
  • Page 152 Voorinstellingen In de voorinstelmodus kunnen bedrijfstijden worden opgevraagd en tellers worden teruggezet. De voorinstelmodus openen – Toetsen – en o buiten de bruiningscyclus om tegelijkertijd tenminste vijf seconden indrukken. – Op het display worden afwisselend de actuele functie en de actuele tellerstand getoond.
  • Page 153 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen gezichtsbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen handbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de filtermat 0 → 9999 Juiste tijd instellen – 0 → 23 Uren: onderste toets –...
  • Page 154: Réglages Préliminaires

    Réglages préliminaires En mode de réglage préliminaire, des temps d'exploitation peuvent être appelés et les compteurs remis à zéro. Passer en mode de réglage préliminaire – Appuyer simultanément et pendant au moins 5 secondes sur les touches – et o en dehors d'une séance de bronzage. –...
  • Page 155: Régler L'heure

    Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs 0 → 9999 faciaux Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs des 0 →...
  • Page 156 Preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare tempi di eserci- zio e azzerare contatori. Passaggio alla modalità di preimpostazione – Al di fuori di un procedimento di esposizione, premere contempora- neamente per almeno 5 secondi i tasti – e –...
  • Page 157 Descrizione alla consenga Valori da -a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura viso 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura mani 0 →...
  • Page 158: Ajustes Previos

    Ajustes previos El modo de ajustes previos permite consultar los tiempos de servicio y reiniciar los contadores. Cambiar al modo de ajustes previos – Pulse simultáneamente y como mínimo durante cinco segundos las teclas – y o fuera de un proceso de bronceado. –...
  • Page 159 Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de rostro 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de manos 0 →...
  • Page 160 Ön ayarlar Ön ayarlama modunda işletim saatleri gösterilebilir ve sayaçlar sıfırlanabilir. Ön ayarlama moduna geçmek için – Bir bronzlaştırma işleminin dışında – ve o tuşlarına en az beş saniye süreyle basınız. – Ekranda değişmeli olarak güncel fonksiyon ve güncel sayaç durumu gösterilir.
  • Page 161 Açiklama Teslimatta Ilk-son degerler Toplam çalisma süresi 0 → 9999 Yüz bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 El bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 Filtre plakalari çalisma süresi 0 → 9999 Saatin ayarlanmasý –...
  • Page 162 Trefwoordenregister Trefwoordenregister Accessoires ........13, 117 Garantie van de fabrikant......25 Medicijnen ...........23 Acrylglasplaat Gebruik volgens de voorschriften....12 Milieubescherming ........21 Maximaal belasting ......130 Gevaarinstructies .......... 8 Muziekzender (channel) kiezen....125 Opmerkingen over het product ..19 Gezichtsbruiner regelen ......121 Afmetingen..........
  • Page 163 Trefwoordenregister Spleetafstand bovendeel ......148 Storingen ............ 18 Zonnebrandmiddelen ........23 Symbolen............9 Technische gegevens....... 127 Uit- en inschakelen, UV-lampen ....120 UV-hogedruklampen, opmerkingen over het product.......... 20 UV-lampen en filterglazen, vervangingstermijnen........ 136 UV-type............8 Veiligheid ............ 13 Veiligheidsinstructies ........23 Veiligheidsmaatregelen ......
  • Page 164 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Dispositifs de sécurité ......... 35 Intervalles de nettoyage ......132 Durées de bronzage........113 Accessoires ........35, 117 Adolescents ..........34 Lampes à décharge UV haute pression Éclairage de décoration, changer ..... 143 Informations concernant les produits..42 Intervalles de changement ..135, 136 Éclairage de décoration, eteindre .....
  • Page 165 Répertoire des termes principaux Plaque filtrante Intervalles de nettoyage/ Utilisation conforme........34 remplacement ........133 Nettoyer/changer ......145 Ventilateur, régler........123 Plaques en verre acrylique ......36 Volume, régler........... 126 Charge maximale......130 Informations concernant les produits . 41 Pouvoir de coupure nominal ..... 127 Projecteurs à...
  • Page 166 Indice delle voci Indici delle voci Accessori ..........57, 117 Farmaci ............66 Lampade UV ad alta pressione, intervalli di sostituzione ........135, 136 Anomalie............. 62 Fusibile nominale ........128 Avio dell’esposizione ........ 118 Lastre in vetro acrilico, avvertenze di produzione...........63 Garanzia del costruttore......
  • Page 167 Indice delle voci Pulitura............58 Punzonatura ..........128 Ventilatore, impostazione......123 Volume, regolazione ......... 126 Quadro di comando ........116 Sensibilidad de la piel ......... 66 Sicurezza ............ 57 Simboli ............53 Smaltimento..........65 Solarium, panoramica sugli elementi di comando ........... 116 Superfici in materiale plastico .....
  • Page 168 Índice alfabético Índice alfabético Directivas ............ 78 Instrucciones de bronceado ......88 Dispositivo de seguridad......79 Intervalos de limpieza........132 Accesorios .......... 79, 117 Adolescentes ..........78 Ajustes durante el arranque...... 118 Eliminación..........87 Lámparas de alta presión UV, indicaciones Ajustes previos ......... 157 Envase ............
  • Page 169 Índice alfabético Piezas de recambio ........82 Producto de protección solar ...... 89 Protección del medio ambiente ....87 Seguridad ........... 79 Sensibilidad de la piel ......... 88 Simbolos ............. 74 Símbolos............. 75 Superficies de plástico........ 81 Tabla de bronceado........113 Tablero de manejo........
  • Page 170 Sözcük dizini Sözcük dizini Ambalaj............. 109 Dezenfekte işlemleri........102 İlaçlar............111 Ayak desteğinin ayarlanması....119 İhracat ............101 Akril camlar, ürün bilgileri......107 El bronzlaştırıcısı, UV yüksek basinç Akril camın yükü ........100 ampulleri............ 140 Koruyucu uyarılar ........111 Aksesuar........... 101 El bronzlaştırıcısının ayarlanması ..... 122 Koruyucu önlemler ........105 Atık yasası...
  • Page 171 Sözcük dizini Talimatlara uygun kullanım....... 100 Tehlike bilgileri, genel ......... 96 Teknik veriler ..........129 Temizleme ..........102 Temizlik aralıkları........132 UV yüksek basinç ampulleri, değiştirme aralıkları ..........135, 136 UV yüksek basınç ampulleri, ürün uyarıları108 Üretici garantisi ......... 112 Üst parça aralık ölçüsü...
  • Page 172 . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116...

Table des Matières