Page 1
Fendeuse de bûches pleine longueur, 25 tonnes Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser cette souffleuse à neige et le conserver aux fins de consultation ultérieure.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ FICHE TECHNIQUE ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RANGEMENT DÉPANNAGE GARANTIE Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions, NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 DÉFINITIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention aux dangers éventuels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension.
Page 4
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 DANGER: L’utilisation d’un moteur en intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
Page 5
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AVERTISSEMENT : Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent en résulter au contact. Les matériaux combustibles peuvent prendre feu au contact. Ne touchez PAS les surfaces chaudes.
Page 6
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AVERTISSEMENT : La rétraction rapide de la corde du lanceur tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous pouvez le lâcher. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 SÉCURITÉ CONCERNANT LE CARBURANT Essence et vapeurs d’essence : L’essence est hautement inflammable et explosive. – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. – L’essence est un carburant liquide et ses vapeurs peuvent s’enflammer.
Page 8
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Pendant le fonctionnement de la fendeuse de bûches : NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne. N’inclinez PAS la fendeuse de bûches et ne laissez pas le carburant ni l’huile se déverser.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 6. Ne transportez jamais une charge sur votre fendeuse de bûches. 7. Des pressions élevées de fluide se bâtissent dans les fendeuses de bûches hydrauliques. Le fluide hydraulique sous pression s’échappe par une piqûre de corrosion et risque de transpercer la peau et cause une septicémie grave.
Page 10
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples pouvant s’enchevêtrer dans les – pièces mobiles ou rotatives de la fendeuse de bûches. 3. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le pied support est immobile et éviter un mouvement...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 9. Lorsque vous faites fonctionner une fendeuse de bûches à vérin hydraulique, placez vos mains sur les côtés de la bûche et non aux extrémités. Ne placez jamais vos mains ou toute autre partie du corps entre la bûche et toute partie de la fendeuse de bûches.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 ÉTIQUETTES ET PLAQUES DE SÉCURITÉ Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Technical Support Team pour en obtenir de nouveaux.
Page 13
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Pictogramme Description DANGER PELIGRO DANGER WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT HORIZONTAL WORK ZONE VERTICAL WORK ZONE Pictogrammes AREA DE TRABAJO HORIZONTAL AREA DE TRABAJO VERTICAL ZONE DE TRAVAIL HORIZONTALE ZONE DE TRAVAIL VERTICALE de sécurité...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Page 15
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Pictogramme Signification Éloignez toujours vos pieds du biseau et du vérin. Les pièces mobiles risquent de vous écraser ou couper. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou dommage, évitez tout contact avec une surface chaude.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Pictogramme Signification NE dépassez PAS la vitesse maximum de remorquage de 72 KM/H (45 MI/H). Vérifiez toujours tous les règlements locaux, fédéraux ou provinciaux concernant le remorquage, l’immatriculation et les feux avant de remorquer votre fendeuse de bûches.
Page 17
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 PICTOGRAMMES DE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 SPÉCIFICATIONS DE LA FENDEUSE DE BÛCHES Force du vérin 25 tonnes Temps de cycle 11 secondes Capacité du réservoir d’huile hydraulique 4 gal ( 15,1 L) Capacité...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 SYSTÈME D’HUILE HYDRAULIQUE Capacité 17 L (4,5 gal) Pour une utilisation toute l’année dans les climats plus chauds (température SUPÉRIEURE à 0 ˚C / 32 ˚F) : ISO 32/SAE10W –...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE Votre produit a été conçu et évalué pour fonctionner en continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C (104 °F). Il peut être utilisé à des températures comprises entre -10 °C (2 °F) et 50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes en cas de besoin.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Page 22
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Moteur Silencieux Protège le moteur en filtrant les poussières et les débris de Filtre à air l’air d’admission. Étrangleur Utilisé pour démarrer le moteur. Robinet d’alimentation en Utilisé pour ouvrir et fermer l’alimentation en carburant du combustible moteur.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 PIÈCES FOURNIES Qté de Qté de Pièce Quincaillerie Outils requis pièces quincaillerie Boulon M10 × 25 1 clé ou douille de 16 mm Écrou M10 1 clé de 17 mm Garde-boues Rondelle frein Rondelle plate Écrou à...
ASSEMBLAGE Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Si votre fendeuse de bûches est déjà assemblée, ignorez les instructions d’assemblage de ce guide. Si non assemblée, veuillez lire et suivre ces instructions.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 2) INSTALLER LES ROUES 1. Retirez les deux capuchons d’expédition en plastique des moyeux de roue. 2. Faites glisser la roue (40) sur l’essieu. 3. Assurez-vous que le corps de valve du pneu est orienté vers l’extérieur.
Page 26
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 3) INSTALLER LA BARRE DE REMORQUAGE 1. Fixez la barre de remorquage (55) en orientant la patte d’appui vers le bas, soit la partie supérieure du réservoir d’huile hydraulique (43) à l’aide de deux boulons M12 × 75 (34)
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 4) INSTALLER LE COULISSEAU 1. Tenez le coulisseau (1) à la verticale sur la plaque de fixation. 2. Faites rouler le réservoir en position de sorte que les trous de centrage du réservoir et du coulisseau soient alignés.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 5) INSTALLER LE DISPOSITIF D’AIDE AU LEVAGE 1. Alignez les trous sur l’extrémité étroite du dispositif d’aide au levage avec le trou sur le support fixé au réservoir hydraulique, comme illustré.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 8. Lorsque la poutre vient se poser sur la barre de remorquage, le verrou de poutre horizontal « Auto-Lock » s’engage et fixe la poutre en position horizontale. 6) INSTALLATION DU MOTEUR 1.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 7) INSTALLATION DES TUYAUX ET DU FILTRE HYDRAULIQUE Tuyau d’aspiration 1. À l’aide des colliers de serrage à ressort fournis, raccordez une extrémité du tuyau à huile transparente au réservoir d’huile hydraulique et l’autre extrémité à l’entrée sur la pompe.
Page 31
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 MISE EN GARDE : Les bouchons d’expédition rouges doivent être retirés de la pompe hydraulique avant d’installer les tuyaux. La pompe hydraulique peut contenir de l’huile résiduelle provenant des procédures d’essai pendant la production.
Page 32
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Installation du filtre à huile hydraulique 2. Installez le filtre à huile sur le réservoir d’huile hydraulique. Le raccord cannelé doit être orienté verticalement et, une fois installé, le filtre à huile doit être orienté vers le bas...
Page 33
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Tuyau d’entrée d’huile (haute pression) 3. Placez le joint torique fourni dans le raccord de sortie de la pompe comme illustré. Assurez-vous que le joint torique est correctement inséré dans la rainure intérieure du raccord.
Page 34
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Tuyau de retour d’huile (basse pression) 6. Vissez l’extrémité libre du tuyau hydraulique basse pression sur le raccord hydraulique conique du réservoir de fluide hydraulique. Ce raccord de tuyau s’adaptera uniquement sur ce raccord pour assurer un raccordement adéquat.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 8) INSTALLATION DES RÉCUPÉRATEURS DE BÛCHES Récupérateur de bûches (côté moteur) 1. Avec le récupérateur de bûches incliné vers le haut, alignez les quatre trous sur le récupérateur de bûches avec les quatre trous filetés sur la poutre de la...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AJOUT D’HUILE À MOTEUR 1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour ajouter l’huile. 3. Ajouter 500 ml (16,9 oz liq.) d’huile et replacer le bouchon de remplissage d’huile.
Page 37
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 MISE EN GARDE : ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse qui en résulteraient annuleraient la garantie.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AJOUTER DE L’HUILE HYDRAULIQUE 1. Assurez-vous que la fendeuse se trouve sur une surface plane. 2. Retirez le bouchon d’huile du réservoir d’huile (A). 3. Ajoutez 4 gallons (15,1 L) d’huile hydraulique – consultez la section des spécifications pour les types d’huile acceptable.
Page 39
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 6. Démarrez le moteur (consultez la section Démarrage du moteur). 7. Déployez et rétractez le biseau pour purger l’air du système hydraulique. Lorsque le mouvement du biseau est fluide, le système est correctement purgé.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AJOUT DE CARBURANT 1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume.
Page 41
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 MISE EN GARDE : Utilisez un carburant régulier sans plomb propre et frais présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AVANT CHAQUE UTILISATION, INSPECTEZ LA FENDEUSE 1. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique et inspectez visuellement tous les tuyaux, les accessoires et le vérin pour déceler des raccords lâches, des fuites, des fissures, des effilochages ou d’autres dommages.
Page 43
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 3. Tirez la goupille « Quick-Lock » à ressort et faites-la pivoter jusqu’à la position 9 heures sur la lèvre de la poutre pour la fixer en position verticale.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 SÉCURITÉ DE REMORQUAGE DE LA FENDEUSE DE BÛCHES 1. Vérifiez toujours les règlements locaux, fédéraux ou provinciaux concernant le remorquage, l’immatriculation et les feux avant de remorquer votre fendeuse de bûches.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 EMPLACEMENT DE LA FENDEUSE DE BÛCHES 1. Cette fendeuse de bûches doit se trouver à distance d’au moins 7 pi (2,1 m) de tout matériau combustible. Laissez un espace d’au moins 3 pi (0,9 m) sur chaque côté de la fendeuse de bûches à...
Page 46
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AVIS: Pour fonctionnement en position verticale – Retirez la goupille de verrouillage du support du coulisseau. –...
FONCTIONNEMENT Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « ON » (ouvert). 3. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
Page 48
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 5. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche). AVIS: Garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur», la première fois où le lanceur à...
FONCTIONNEMENT Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 ARRÊT DU MOTEUR En cas d’urgence, tournez le commutateur du moteur au position «OFF». Sous des conditions d’utilisation normales : 1. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF »...
Page 50
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 3. Placer la fendeuse de bûches à la position horizontale ou verticale. 4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la plaque de fond. Longueur maximum de bûche 61 cm (24 po).
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à mesure que la masse atmosphérique et le rapport air-carburant diminuent.
ENTRETIEN Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Assurez-vous que la fendeuse de bûches est maintenue propre et entreposée correctement. Ne faire fonctionner l’appareil que sur une surface plane et à niveau, dans un milieu de travail propre et sec.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR Vidangez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous au tableau de spécifications d’huile afin de sélectionner le bon type d’huile pour votre milieu de fonctionnement.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE 1. Détacher le câble de la bougie. 2. Utilisez une douille de bougie pour (non inclus) pour retirer la bougie. 3. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1. À l’aide de votre doigt, indiscret l’onglet extérieur et vers le haut légèrement soulever le couvercle du filtre à air au- dessus de la position de verrouillage de l’onglet.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 CHANGEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE ET DU FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE Éteignez toujours le moteur puis débranchez la bougie. Changez le filtre d’huile hydraulique après les 50 premières heures d’utilisation puis toutes les 100 heures ou chaque saison.
Page 57
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 • Vérifiez s’il y a des débris sur l’écran. À l’aide d’une serviette propre ou d’un pistolet à air, retirez soigneusement tous les débris. • Appliquez une nouvelle couche de ruban d’étanchéité de Téflon® sur les filets, réinsérez dans le réservoir et serrez.
Page 58
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 AVIS : De la moisissure causée par la condensation peut s’accumuler dans le réservoir lorsque les fendeuses de bûches ne sont pas utilisées pendant de longues périodes et sont exposées à...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 PROGRAMME D’ENTRETIEN Les intervalles d’entretien indiqués dans le programme d’entretien suivant doivent être respectés. Effectuez l’entretien de la fendeuse de bûches plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions défavorables.
RANGEMENT Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 ENTREPOSAGE DE LA FENDEUSE DE BÛCHES 1. La fendeuse de bûches doit être refroidie pendant au moins 5 minutes avant de l’entreposer.
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 MOTEUR ENTREPOSÉ POUR PLUS DE 30 JOURS 1. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé au réservoir. 2. Faites fonctionner le moteur pendant quelques minutes pour que l’essence traitée passe dans le système et le carburateur.
DÉPANNAGE Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Problème Cause Possible Solution Pas de carburant Ajouter du carburant Le moteur ne Bougie défectueuse Remplacer la bougie démarre pas...
Page 63
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Problème Cause Possible Solution Soupape de commande Communiquer avec le service à la défectueuse clientèle Le coin ne s’étire Communiquer avec le service à la pas et ne se rétracte Pompe hydraulique défectueuse...
Nº de modèle : 060-0550-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Pour une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat au Canada, Yardworks CANADA réparera ou remplacera gratuitement, à son choix, à l’acheteur original, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Page 65
à une période indiquée dans cette garantie limitée expresse. Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif des obligations de YARDWORKS CANADA découlant de la vente de ses produits. Fabriqué en Chine. Importé par Yardworks Canada Toronto, Canada M4S 2B8 YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable des pertes ou...
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES E.P.A. DES É.-U. ÉTATS-UNIS ( Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux petits moteurs de véhicule hors route de modèle 1997 et et plus récent.La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur à...
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit maintenir une quantité suffisante de pièces garanties liées aux émissions de gaz d’échappement et aux émissions par évaporation pour répondre à...
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé...