Transistor 200 21 82 Manuel

Amplificateur en boucle personnel pour télévision

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AutoMini
DANSK: Personlig slyngeforstærker til tv'et ...................................side 2
ENGLISH: Personal loop amplifier for TV ...................................... page 9
FRANÇAIS: Amplificateur en boucle personnel pour télévision ..... page 16
NEDERLANDS: Persoonlijke ringleidingversterker voor TV ............ Pag. 23
NORSK: Personlig slyngeforsterker til TV-apparatet ..................... side 30
SVENSKA: Personlig slingförstärkare till TV:n ................................. sid 37
Manual
Time Delay
Ordering number: 200 21 82
AutoMini Time Delay Set, EU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Transistor 200 21 82

  • Page 1 FRANÇAIS: Amplificateur en boucle personnel pour télévision ..page 16 NEDERLANDS: Persoonlijke ringleidingversterker voor TV .... Pag. 23 NORSK: Personlig slyngeforsterker til TV-apparatet ..... side 30 SVENSKA: Personlig slingförstärkare till TV:n ......... sid 37 Ordering number: 200 21 82 AutoMini Time Delay Set, EU Manual...
  • Page 2 DANSK Praktisk og enkel slyngeforstærker AutoMini er en personlig forstærker til personer med høreapparat. Den forstærker og overfører lyd fra eksempelvis et tv. Forstærkeren er let at anvende og giver mulighed for flere forskellige tilslutninger, både når det gælder modtagelse af lyd fra tv’et og lytning generelt.
  • Page 3 DANSK 2. Modtagelse af lyd fra tv Forstærkeren skal tilsluttes tv-apparatet. Forstærkeren fungerer lige godt, uanset om man har en eller flere eksterne enheder sluttet til tv-apparatet (fx video, dvd, digital tv-boks eller satellitmodtager). Der findes tre alternative måder til at overføre lyden. Alternativ A anbefales, da dette giver den bedste lydkvalitet og enkleste tilslutning, derefter henholdsvis alternativ B og C.
  • Page 4 MIC/LINE DANSK Tilslutningsalternativ B: Scartforbindelse Undersøg, om dit tv har et scartstik. Det gør ikke noget, at det er i brug. → Fortsæt til tilslutningsalternativ C, såfremt dit tv ikke har et scartstik. Video MIC/LINE Digital tv-boks Scartstik 1. Forbind forstærkeren til tv’ets scartstik med det medfølgende scartkabel. Såfremt tv’et har mere end et scartstik, benyt da det, som tv’ets brugsanvisning anbefaler til video (sædvanligvis Scart 1 eller AV1).
  • Page 5 DANSK Tilslutningsalternativ C: Mikrofon Benyt en mikrofon (bestilles seperat) til at modtage lyden fra tv’et, hvis dette hverken har et Line Out- eller scartstik. MIC/LINE MIC/LINE 1. Tilslut mikrofonen til forstærkerens MIC/LINE-stik. DELAY bryteren skal stå i OFF position. 2. Sæt mikrofonen fast på tv-apparatets højttaler med velcrobånd. NB! Lydens kvalitet varierer mellem højtalerens forskellige dele.
  • Page 6 DANSK 3. Tilslutning af slyngen for lytning Vælg, hvordan du ønsker at lytte til lyden. Høreapparatbrugere kan lytte via den medfølgende stoleslynge eller med halsslyngen, som kan købes som tilbehør. Lyttealternativ A: Stoleslynge 1. Skru lyden ned til et minimum (0), så lydniveauet ikke er for højt fra starten. DELAY bryteren skal stå...
  • Page 7 DANSK 4. Lydstyrkekontrol Forstærkeren har automatisk lydstyrkekontrol (såkaldt AGC = Automatic Gain Control), hvilket indebærer, at lydniveauet i slyngen er konstant, også selvom lydstyrken på tv’et reguleres. Lydniveauet kan justeres efter behov med lydstyrke- kontrollen på forstærkeren. Dette behøver du normalt kun at gøre en enkelt gang. Fejlsøgning Fejltype Afhjælpning...
  • Page 8: Tekniske Data

    Ekstern netadapter: Plugin-adapter, primær 230V 50 Hz, sekundær 12-18V DC, 0,8A Stoleslyngen: Modstand: 4 ohm Dimensioner: 41 x 41 x 0,2 cm Tilslutning: SP “stregpunkt” Ledningslængde: 10 meter Spørgsmål angående det Medicinske Direktiv 93/42/EEC skal rettes til AB Transistor Sweden.
  • Page 9: Connecting The Mains Adapter

    ENGLISH Practical and simple loop amplifier AutoMini is a personal amplifier for people with a hearing instrument. It amplifies and transmits sounds from, for example, a TV. The amplifier is easy to use and pro- vides several connection options, both for picking up TV sound and listening. When it has been connected, you do not need to do anything when listening to the TV, the amplifier is always on.
  • Page 10 ENGLISH 2. Picking up the TV sound The amplifier should be connected to the TV. The amplifier works just as well if you already have one or more external units connected to the TV (e.g. video, DVD, digibox, satellite receiver). There are three different ways of transmitting the sound. For the best sound quality and simplest connection method, A is recommended as the preferred option, and then option B and then C.
  • Page 11 MIC/LINE ENGLISH Connection option B: SCART connector Check whether your TV has a SCART socket. It does not matter whether it is in use. → If it does not have one, proceed to connection option C. Video MIC/LINE Digibox SCART socket 1.
  • Page 12 ENGLISH Connection option C: Microphone If the TV does not have a Line Out socket or SCART, use an FXT microphone (ordered separately) to pick up the TV sound. MIC/LINE MIC/LINE 1. Connect the microphone to the amplifier’s MIC/LINE socket. The DELAY knob should be in OFF mode.
  • Page 13 ENGLISH 3. Connecting the listening loop Select how you wish to listen to the sound. Wearers of hearing instruments can listen via the chair loop supplied or via our neck loop which can be purchased as an accessory. Listening option A: Chair loop 1.
  • Page 14: Volume Control

    ENGLISH 4. Volume control The amplifier has an automatic volume control (AGC = Automatic Gain Control), which means that the sound level in the loop remains constant, even if the sound level on the TV changes. If necessary, you can adjust the sound level using the vol- ume control on the amplifier.
  • Page 15: Technical Data

    Plug-in adapter, primary 230V 50Hz, secondary 12-18V DC, 0,8A Chair loop: Resistance: 4 ohms Dimensions: 41 x 41 x 0.2 cm Connector: 2-pin DIN loudspeaker plug Flex length: 10 metres Any issues relating to the EU Medical Device Directive 93/42/EEC should be directed to AB Transistor Sweden.
  • Page 16: Amplificateur En Boucle Simple Et Pratique

    FRANÇAIS Amplificateur en boucle simple et pratique AutoMini est un amplificateur personnel pour personnes dotées d’une prothèse audi- tive. Il amplifie et transfert le son depuis une télévision notamment. L’amplificateur est simple d’utilisation et offre la possibilité de plusieurs branchements alternatifs, qu’il s’agisse aussi bien de l’enregistrement du son de la télévision que de l’écoute.
  • Page 17: Enregistrement Du Son De La Télévision

    FRANÇAIS 2. Enregistrement du son de la télévision L’amplificateur se connecte à la télévision. L’amplificateur fonctionne aussi bien que vous ayez déjà un ou plusieurs appareils externes connectés à la télévision (p. ex. magnétoscope, lecteur DVD, récepteur satellite). Il existe trois moyens différents de transférer le son.
  • Page 18: Alternative De Branchement B : Contact Péritel

    MIC/LINE FRANÇAIS Alternative de branchement B : Contact Péritel Vérifiez que votre télévision possède une prise Péritel. Cela n’est pas gênant qu’elle soit occupée. → Si elle n’en est pas pourvue, passez à l’alternative de branchement C. Vidéo MIC/LINE Digibox Prise Péritel 1.
  • Page 19: Alternative De Branchement C : Microphone

    FRANÇAIS Alternative de branchement C : Microphone Si la télévision n’est pas équipée d’une prise de Sortie Ligne ou d’une prise Péritel, utilisez un microphone FXT (commandé séparemment) afin d’enregistrer le son de la télévision. MIC/LINE MIC/LINE 1. Connectez le microphone à la prise MIC/LINE de l’amplificateur. La prise DELAY doit être en position Off.
  • Page 20: Connexion De La Boucle D'écoute

    FRANÇAIS 3. Connexion de la boucle d’écoute Choisissez la manière dont vous désirez écouter le son. La personne dotée d’une pro- thèse auditive peut l’écouter par le biais du coussin magnétique qui est fourni ou par l’intermédiaire de notre boucle de cou vendue comme accessoire. Alternative d’écoute A : Coussin Magnétique 1.
  • Page 21: Contrôle Du Volume

    FRANÇAIS 4. Contrôle du Volume L’amplificateur possède un contrôle du volume automatique (AGC = Automatic Gain Control), ce qui implique que le niveau sonore dans la boucle est maintenu constant, même si le niveau sonore de la télévision est modifié. En cas de besoin, vous pouvez régler le niveau sonore avec le réglage du volume de l’amplificateur.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Résistance : 4 Ohm Dimensions : 41 x 41 x 0,2 cm Contact : SP ”Streckpunkt” Longueur du cordon : 10 mètres Pour toute question relative à la Directive CE 93/42 sur les dispositifs médicaux, veuillez contacter AB Transistor Sweden.
  • Page 23: De Netadapter Aansluiten

    NEDERLANDS Praktische en eenvoudige ringleidingversterker AutoMini is een persoonlijke ringleidingversterker voor mensen met een hoortoestel. De ringleidingversterker is eenvoudig in gebruik en biedt diverse aansluitmogelijk- heden. Wanneer AutoMini is aangesloten, zet U het hoortoestel in de T- of MT-stand en U kunt nu gebruik maken van het systeem. Dankzij de prettige vorm en afmetingen kunt u de AutoMini gemakkelijk meene- men.
  • Page 24 NEDERLANDS 2. Het TV-geluid opvangen De versterker wordt aangesloten op de TV. Voor een goede werking van de ver- sterker maakt het niet uit of één of meerdere apparaten zijn aangesloten op de tv (bv. vi deo recorder, dvd-speler, digibox, satellietontvanger). Er zijn drie verschillende aan sluitmogelijkheden.
  • Page 25 MIC/LINE NEDERLANDS Aansluitoptie B: Scartaansluiting Controleer of uw TV voorzien is van een scartaansluiting. Zie gebruiksaan- wijzing van uw TV. → Indien er geen aansluiting aanwezig is kies dan voor optie C of A. Video MIC/LINE Digibox Scartaansluiting 1. Sluit de versterker aan op de scartaansluiting van de TV met behulp van de meegele- verde scartkabel.
  • Page 26 NEDERLANDS Aansluitoptie C: Microfoon Als de TV niet beschikt over een Line out-aansluiting of scartaansluiting, gebruikt u een FXT mikrofoon (los bestellen) om het TV-geluid op te vangen. MIC/LINE MIC/LINE 1. Sluit de microfoon aan op de MIC/LINE ingang van de versterker. De Delay knop behoort in de Off mode te staan.
  • Page 27: Luisteroptie B: Neklus (Accessoire)

    NEDERLANDS 3. Het luisterkussen aansluiten Dragers van een hoortoestel kunnen luisteren via het bijgeleverde luisterkussen of via onze neklus die als accessoire leverbaar is. Luisteroptie A: Luisterkussen 1. Draai het volume lager tot het minimum (0) zodat het geluid niet te hoog staat wanneer u het toestel inschakelt.
  • Page 28: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 4. Volumeregelaar De luisterhulp is uitgerust met een automatische volumeregeling (genaamd AGC = Automatic Gain Control), wat inhoudt dat het geluidsniveau in de lus constant blijft, ook als het geluidsniveau op de TV varieert. Indien nodig kunt u het geluidsniveau aanpassen via de vo lumeknop op de versterker.
  • Page 29: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Primair 230V 50 Hz, secundair 12-18V DC, 0,8A Luisterkussen: Weerstand: 4 ohm Afmetingen: 41 x 41 x 0,2 cm Connector: Luidsprekerplug (DIN, 2-polig) Lengte aansluitkabel: 10 meter Alle zaken betreffende de EU-Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEG dienen gemeld te worden aan AB Transistor Sweden.
  • Page 30: Koble Til Strøm

    NORSK Praktisk og enkel slyngeforsterker Mini er en personlig lydforsterker for høreapparatbrukere. Den er enkel å bruke og vil etter fullført tilkobling overføre lyden til høreapparatet med samme lydstyrke uansett hvilken styrke kilden er innstilt til. Den kan tilkobles til forskjellige lydkilder, for eksempel TV eller radio.
  • Page 31 NORSK 2. Overføring av TV-lyd Mini kobles til TV-apparatet. Dersom man allerede har én eller flere eksterne enheter tilkoblet (f.eks. videospiller, DVD-spiller, digitalboks, satellittmottaker) kan en av al- ternativene A, B eller C benyttes. For best lydkvalitet og enkleste tilkobling anbefales i første rekke alternativ A, deretter alternativ B, eller henholdsvis C.
  • Page 32 MIC/LINE NORSK Tilkoblingsalternativ B: Scartkontakt Kontroller om TV-apparatet har et scartuttak. Det gjør ingenting om dette er opptatt. → Hvis det ikke har det, går du til tilkoblingsalternativet C. Video MIC/LINE Digitalboks Scartuttak 1. Koble Mini til TV-apparatet med scartkabelen. Hvis TV-apparatet har mer enn ett scartuttak, skal du bruke det uttaket som er anbefalt for video.
  • Page 33 NORSK Tilkoblingsalternativ C: Mikrofon Hvis TV-apparatet ikke har uttak for Line Out eller scart, skal du bruke FXT mikro- fon (bestilles separat). MIC/LINE MIC/LINE 1. Koble mikrofonen til forsterkerens uttak MIC/LINE. DELAY-bryteren bør stå i AV posisjon. 2. Fest mikrofonen med borrelås på høyttaleren til TV-apparatet. OBS! Lydkvaliteten vil kunne variere noe avhengig av plassering på...
  • Page 34 NORSK 3. Koble til slynge for lytting Velg hvordan du vil lytte. Høreapparatbrukere kan lytte via en stolslynge, liten gulv- slynge, eller en halsslynge med styrkeregulator. (I settet ”AutoMini TD Set” følger stolslynge med, mens halsslyngen må kjøpes separat) Lyttealternativ A: Via stolslynge 1.
  • Page 35 NORSK Feilsøking Feiltype Tiltak Det høres ingen lyd, eller det høres 1. Kontroller at batterieliminatoren er koblet. brumming: 2. Kontroller at omkobleren er riktig innstilt (se side 31-33). 3. Prøv å flytte stolslyngen til en annen sitteplass. (Brummingen kan skyldes elektriske felter i rommet.) 4.
  • Page 36 Pluggadapter, primær 230 V 50 Hz, sekundær 12-18V DC, 0,8A Stolslyngen: Motstand: 4 ohm Dimensjoner: 41 x 41 x 0,2 cm Kontakt: SP ”strekkpunkt” Ledningslengde: 10 meter Spørsmål knyttet til EUs direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EEC bør rettes til AB Transistor Sweden.
  • Page 37: Ansluta Nätadaptern

    SVENSKA Praktisk och enkel slingförstärkare AutoMini är en personlig förstärkare för personer med hörapparat. Den förstärker och överför ljud från t.ex. en TV. Förstärkaren är lätt att använda och ger möjlighet till flera alternativa inkopplingar, både då det gäller upptagning av TV-ljudet och lyssning.
  • Page 38 SVENSKA 2. Upptagning av TV-ljudet Förstärkaren ska anslutas till TV-apparaten. Förstärkaren fungerar lika bra om man redan har en eller flera externa enheter anslutna till TV-apparaten (t.ex. video, DVD, digitalbox, satellitmottagare). Det finns tre olika sätt att överföra ljudet. För bästa ljudkvalitet och enklaste inkoppling rekommenderas i första hand alternativ A, och därefter alternativ B respektive C.
  • Page 39 MIC/LINE SVENSKA Inkopplingsalternativ B: Scartkontakt Kontrollera om din TV har ett scartuttag. Det gör inget om detta är upptaget. → Om den inte har det, gå vidare till inkopplingsalternativ C. Video MIC/LINE Digitalbox Scartuttag 1. Koppla förstärkaren till TV:ns scartuttag med den medföljande scartsladden. Om TV:n har fler än ett scartuttag, använd det som TV:ns manual rekommenderar för video (vanligen Scart 1 eller AV1).
  • Page 40 SVENSKA Inkopplingsalternativ C: Mikrofon Om TV:n saknar uttag för Line Out eller scart, använd FXT-mikrofon (tillbehör, beställ separat) för att ta upp TV-ljudet. MIC/LINE MIC/LINE 1. Anslut mikrofonen till förstärkarens uttag MIC/LINE. DELAY-vredet skall stå i läge OFF. 2. Fäst mikrofonen med kardborreband på TV-apparatens högtalare. OBS! Ljudets kvalitet varierar mellan olika delar av högtalaren.
  • Page 41 SVENSKA 3. Ansluta slinga för lyssning Välj hur du vill lyssna på ljudet. Hörapparatbärare kan lyssna via den bipackade stolslingan eller vår halsslinga som kan köpas som tillbehör. Lyssningsalternativ A: Stolslinga 1. Vrid ner volymen till minimum (0) för att inte få för hög volym från början. DELAY-vredet skall stå...
  • Page 42 SVENSKA 4. Automatisk volymkontroll Förstärkaren har automatisk volymkontroll (s.k. AGC = Automatic Gain Control), vilket innebär att ljudnivån i slingan hålls konstant, även om ljudnivån på TV:n ändras. Vid behov kan du justera ljudnivån med volymreglaget på förstärkaren. Detta behöver du normalt bara göra en gång. Felsökning Typ av fel Åtgärd...
  • Page 43: Tekniska Data

    150 g (utan nätadapter) Extern nätadapter: Pluginadapter, primär 230V 50Hz, sekundär 12-18V DC, 0,8A Stolslingan: Resistans: 4 Ohm Dimensioner: 41 x 41 x 0,2 cm Kontakt: SP ”Streckpunkt” Sladdlängd: 10 meter Frågor rörande EU:s medicintekniska direktiv 93/42/EEC hänvisas till AB Transistor Sweden.
  • Page 44 SVERIGE / SERVICE: NORGE: INTERNATIONAL INQUIRIES: AB Transistor Sweden GN ReSound AS AB Transistor Sweden Bergkällavägen 23 Brynsveien 13 Bergkällavägen 23 192 79 Sollentuna Postboks 132 Sentrum SE-192 79 Sollentuna, Sweden 0102 Oslo Tel: 08-545 536 30 Tel: +46 8 545 536 30...

Table des Matières