Page 1
SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin SE 706X/2-NM BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E II 1G Ex ia IIC Stratos Evo A402 Manuel utilisateur Betriebsanleitung Stratos Pro A2... pH Mesure O Stratos®Pro français deutsch A2...
Table des matières Généralités ........................5 Contenu de la documentation ................6 Introduction ..................7 Vue d’ensemble du Stratos Evo ............12 Concept modulaire ....................16 Plaque à bornes et plaques signalétiques ........17 Installation ..................18 Alimentation, attribution des signaux ............. 19 Mise en service ..................
Page 4
Table des matières Configuration entrée CONTROL ................. 72 Configuration alarme ..................... 76 Configuration contacts de commutation ............80 Câblage de protection ................... 86 Régulateur PID ......................89 Configuration contact WASH ................96 Configuration heure / date .................. 98 Calibrage ..................100 Calibrage de la pente à...
Généralités Sous réserve de modifications. Renvoi sous garantie Veuillez pour cela contacter le service après-vente. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé à l’adresse qui vous aura été indiquée. En cas de contact avec le milieu, il est impératif de décontaminer / désinfecter l’appareil avant de le renvoyer.
• Commandes • Structure des menus • Calibrage • Instructions de manipulation en cas de messages d’erreur Relevé de contrôle spécifique Documentation électronique Manuels + logiciel Appareils Ex : Control Drawings Déclarations de conformité UE Documentation actuelle sur Internet : www.knick.de...
Introduction Le Stratos Evo est un appareil à 4 fils conçu pour l’analytique de process. L’appareil est livré dans un modèle de base conçu pour la mesure à l’aide de sondes numériques (Memosens, mesure d’oxygène optique, mesure de conductivité induc- tive).
états de processus. Vue d’ensemble des jeux de paramètres (modèle à copier), voir CD ou www.knick.de. Mot de passe Il est possible de configurer une protection par mot de passe (code d’accès) pour...
Introduction Entrées de commande Input I Entrée L’entrée de courant analogique (0) 4 ... 20 mA peut être utilisée pour une compensation de pression ou de température externe. courant (TAN nécessaire) Entrée HOLD (entrée de commande numérique flottante) L’entrée HOLD peut être utilisée pour le déclenche- HOLD ment externe de l’état HOLD.
Introduction Sorties de signaux En sortie, l’appareil est équipé de deux sorties de courant 0 (4) ..20 mA pour la transmission de la valeur mesurée et de la température par ex. Contacts de commutation Quatre contacts de commutation flottants sont disponibles. Sorties courant Sortie 1 Les sorties de courant flottantes (0) 4 ... 20 mA servent...
Vue d’ensemble du Stratos Evo Contenu : Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si le contenu de la livraison est complet ! La livraison comprend : Unité avant, boîtier arrière, sachet de petites pièces Relevé...
Vue d’ensemble du Stratos Evo Schéma de montage, dimensions 1) Passe-câbles à vis (3 unités) 2) Perçages pour passe-câble à vis ou tube ½", ø 21,5 mm (2 perçages) Les passe-tubes ne sont pas fournis ! 3) Perçages pour montage sur mât (4 perçages) 4) Perçages pour montage mural (2 perçages)
Vue d’ensemble du Stratos Evo Montage sur mât, auvent de protection ø40...ø60 1) Collier de serrage avec vis de serrage selon DIN 3017 (2 unités) 2) Plaque de montage sur mât (1 unité) 3) Pour montage sur mât à la verticale ou à...
Vue d’ensemble du Stratos Evo Montage face avant <30 1) Joint périphérique (1 unité) 2) Vis (4 unités) 3) Emplacement du tableau de commande 4) Verrou (4 unités) 5) Douille filetée (4 unités) Découpe du tableau de commande 138 x 138 mm (DIN 43700) 1...22 Fig. : Kit de montage face avant, accessoire ZU 0738...
Concept modulaire Pour le raccorde- Emplacement Sortie 1 ment de sondes pour module conventionnelles : de mesure Équiper le module de rechange (module de Sortie 2 mesure) Alarme Memosens Wash RS-485 Entrée courant Entrée HOLD Power Entrée Control...
Plaque à bornes et plaques signalétiques Affectation des bornes Bornes de raccordement pour fils monobrins et multibrins jusqu’à 2,5 mm Plaque signalétique A402N...
Installation Consignes d’installation • L’installation de l’appareil doit être effectuée uniquement par des spécialistes qualifiés en observant les règles de sécurité en vigueur et le manuel utilisateur ! • Lors de l’installation, il convient de tenir compte des caractéristiques techniques et des valeurs connectées ! •...
Alimentation, attribution des signaux Alimentation électrique Raccordement de l’alimentation pour le Stratos Evo aux bornes 21 et 22 (24 ... 230 V CA, 45 ... 65 Hz / 24 ... 80 V CC) Affectation des bornes Raccordement Memosens marron vert jaune blanc / blindage...
Sélection du type de mesure Mise en service Lors de la première mise en service, l’appareil détecte automatiquement un module enfiché, le logiciel s’adapte au paramètre déterminé. Lorsqu’un module de mesure est remplacé par un autre, le type de mesure doit être spécifié dans le menu Service. Ce n’est pas le cas pour le raccordement de sondes Memosens.
Mise en place du module de mesure Modules de mesure pour le raccordement de sondes d’oxygène analogiques : Le module de mesure pour le raccordement de sondes d’oxygène analogiques est tout simplement à enficher dans l’emplacement prévu pour les modules. Lors de la première mise en service, l’appareil détecte automatiquement un module enfiché, le logiciel s’adapte au paramètre déterminé.
Module de mesure Oxy Module de mesure de l’oxygène Référence MK-OXY045... Entrée Voir pages suivantes pour les exemples de câblage Plaque à bornes Module de mesure de l’oxygène Bornes de raccordement pour fils mo- nobrins et multibrins jusqu’à 2,5 mm Une étiquette autocollante est fournie avec le module de mesure.
Exemples de câblage Oxy Exemple 1 : Application : Oxygène STANDARD Sondes (exemple) : Type «10» (par ex. SE 706, InPro 6800) Câbles (exemple) : CA/VP6ST-003A (ZU 0313) shunt ! VP 6 VP 6...
Page 24
Exemples de câblage Oxy Exemple 2 : Application : Oxygène TRACES (traces, TAN nécessaire) Sondes (exemple) : Type «01» (par ex. SE 707, InPro 6900) Câbles (exemple) : CA/VP6ST-003A (ZU 0313) shunt ! VP 6 VP 6...
Page 25
Exemples de câblage Oxy Exemple 3 : Application : Oxygène SUBTRACES (traces, TAN nécessaire) Sondes (exemple) : Type «001», sonde avec anneau de garde et électrode de référence Câbles (exemple) : CA/VP6ST-003A (ZU 0313) pas de shunt ! VP 6 VP 6...
Exemple de câblage sonde opt. Exemple 4 : Application : Raccordement sonde optique (LDO) Sondes (exemple) : SE 740 Câbles (exemple) : M12 (par ex. CA/M12-005N485) Connecteur M12 Configuration 1) Raccordez la sonde comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. 2) Allumez l’appareil et sélectionnez dans le menu SERVICE (code d’accès : 5555) le type d’appareil « OXY ».
FDA CFR 21 Part 11. Il est possible de générer des protocoles détaillés sous forme d’export csv pour Excel. Memosuite est disponible en accessoire, en version «Basic» et «Advanced» : www.knick.de Réglages et Sonde actuellement raccordée :...
Raccordement de sondes Memosens Raccordement standard (sonde A) +3 V marron vert jaune blanc/transp. Pour appareils doubles (2 canaux de mesure) : Surfaces d’appui pour le (Module MK-MS095) retrait des bornes Raccordement sonde B +3 V marron vert jaune blanc transp.
Page 29
Câble Memosens CA/MS-... Câble de raccordement pour la transmission numérique inductive sans contact de signaux de mesure (Memosens). Le câble Memosens permet d’éviter toute perturbation de la mesure grâce à une parfaite séparation galvanique entre la sonde et l’analyseur. Aucune influence en- gendrée par de l’humidité...
Module de mesure 2 canal Memosens Module 2 canal Memosens Référence MK-MS095... +3 V Sonde B Module RS 485 A «MK-MS» RS 485 B Blindage Plaque à bornes module canal Memosens Bornes de raccordement pour fils mo- nobrins et multibrins jusqu’à 2,5 mm Une étiquette autocollante est fournie avec le module de mesure.
L’utilisation Mode Mesure Condition préalable : Une sonde Memosens est raccordée, ou un module de mesure muni d’une sonde analogique est enfiché. Lors de la mise sous tension, l’appareil se met automatiquement en mode Mesure. Pour activer le mode Mesure à partir d’un autre mode (Diagnostic ou Service, par ex.) : appuyer sur la touche meas pendant plus de 2 s.
Les touches et leur fonction Touches fléchées gauche / droite Touches fléchées • Menu : haut / bas groupe de me- • Menu : nus précédent / augmente / diminue suivant la valeur chiffrée • Saisie de valeurs • Menu : sélection numériques : vers la gauche/la droite...
L’écran MEMO SENS 1 Température 13 Info disponible 2 Sensocheck 14 Etat HOLD actif 3 Intervalle / temps de réponse 15 Signe valeur mesurée 4 Données de la sonde 16 Affichage principal 5 Sensocheck 17 Affichage secondaire 6 Message seuil : 18 Suite avec enter Limit 1 ou Limit 2...
Affichage en mode Mesure L’affichage actif en mode Mesure est appelé MAIN DISPLAY. Pour activer le mode Mesure à partir des autres modes, appuyer longuement sur la touche meas (> 2 s). Touche meas Touche enter Une courte pression sur meas permet d’activer d’autres affichages, le nom du poste de mesure (TAG) ou le débit (l/h) par exemple.
Rétroéclairage en couleur Le guidage de l’utilisateur grâce à des couleurs garantit une sécurité maximale et une présentation très claire des différents états de fonctionnement. Le mode de mesure normal est rétroéclairé en blanc, tandis que les affichages du mode d’information apparaissent en vert et le menu de diagnostic en bleu tur- quoise.
Sélection du mode / Saisie des valeurs Sélection du mode de fonctionnement : 1) Appuyer longuement (> 2 s) sur la touche meas (mode Mesure) 2) Appuyer sur la touche menu pour faire apparaître le menu de sélection 3) Sélectionner le mode à l’aide des touches fléchées gauche / droite 4) Valider le mode sélectionné...
Les modes de fonctionnement Diagnostic Affichage des données de calibrage et de sonde, contrôleur de sonde, exécution d’un autotest de l’appareil, activation des entrées du journal de bord et affichage de la version matérielle / logicielle de chaque élément. Le journal de bord peut saisir jusqu’à...
L’état HOLD L’état HOLD est un état de sécurité lors de la configuration et du calibrage. Le courant de sortie est gelé (Last) ou ramené à une valeur fixe (Fix). Le contact de seuils et le contact d’alarme sont inactifs. Le rétroéclairage passe à...
être générée en cas de dépassement du débit min. ou max. : (saisir la valeur, valeur par défaut : 5 litres/h) (saisir la valeur, valeur par défaut : 25 litres/h) Entrée Alimentation (PWR out) 12...24 V CA/CC CONTROL Stratos Evo A402...
Page 40
Modes / fonctions Affichage paramètres du Affichage Affichage régulateur Mode mesure (si configuré) (Affichage principal au choix) au bout de 60 s au bout de 60 s Appuyer sur la touche menu (touche fléchée vers le bas)pour aller au menu de sélection.
Vue d’ensemble du menu Configuration Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées gauche / droite permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des paramètres.
On peut changer de jeu de paramètres A/B au moyen d’un signal externe à l’entrée CONTROL (programmation : Entrée Alimentation (PWR out) 12...24 V CA/CC CONTROL Stratos Evo A402 Jeu de paramètres A actif 0...2 V CA/CC Jeu de paramètres B actif 10...30 V CA/CC...
Signaliser le jeu de paramètres Changement manuel de jeu de paramètres A/B Écran Action Remarque Changement manuel des Le changement manuel de jeu de paramètres doit être pré- jeux de paramètres : alablement sélectionné dans appuyer sur meas CONFIG. Le réglage d’origine est le jeu de paramètres fixe A.
Raccordement de sondes Memosens Étape Action / affichage Remarque Tant que la sonde Memosens n’est pas branchée, le message d’erreur «NO SENSOR» s’affiche à l’écran. Brancher la sonde Attendre que les données Le sablier clignote sur l’écran. de la sonde s’affichent. Contrôler les données de Le témoin Sensoface est sou- MEMO...
Changement de sonde Memosens Étape Action / affichage Remarque Passer en mode HOLD Appuyer sur la touche L’appareil se trouve alors dans l’état HOLD. L’état HOLD peut menu pour accéder au Afin d’éviter toute ré- également être déclenché en action incontrôlée des menu de sélection, externe via l’entrée HOLD.
Configuration sonde Oxy Type d’appareil Oxy Les modules connectés sont détectés automatiquement. Lors de la première mise en service, si une sonde Memosens est raccordée, le paramètre correspondant est chargé et Memosens est configuré. Le type d’appareil peut être modifié dans le menu SERVICE ;...
Configuration sonde Oxy Point de menu Action Sélection Sélection du type de À l’aide des touches , sélec- tionner le type de sonde utilisé. sonde analogique / numérique Valider avec enter LDO (sonde optique SE 740) Sélection du mode À l’aide des touches , sélectionner le mode de mesure Mesure utilisé.
Page 48
Configuration sonde Oxy Sonde, unité de température, milieu eau/air, minuteur de calibrage Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À...
Page 49
Configuration sonde Oxy Point de menu Action Sélection Unité de température À l’aide des touches , sélec- tionner l’unité de température. Valider avec enter Milieu air / eau À l’aide des touches , sélec- tionner le milieu de calibrage. AIR : Milieu de calibrage air WTR : Milieu de calibrage eau saturée...
Page 50
Configuration sonde Oxy Sonde ISM, minuteur de calibrage adaptatif (ACT) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter.
Configuration sonde Oxy Minuteur de calibrage adaptatif (ACT) Le minuteur de calibrage adaptatif rappelle à l’aide d’un message Sensoface que la sonde doit être calibrée. Dès que l’intervalle est écoulé, Sensoface devient «triste». Le message «OUT OF CAL TIME CALIBRATE SENSOR» (accessible en appuyant sur la touche info) décrit la cause du message Sensoface et rappelle ainsi qu’un ca- librage est nécessaire.
Page 52
Configuration sonde Oxy Sonde ISM, minuteur d’entretien adaptatif (TTM) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter.
Configuration sonde Oxy Minuteur d’entretien adaptatif (TTM, Time to Maintenance) Le minuteur d’entretien adaptatif rappelle à l’aide d’un message Sensoface qu’un entretien de la sonde est nécessaire. Dès que l’intervalle est écoulé, Sensoface devient «triste». Le message «OUT OF MAINTENANCE CHECK ELECTROLYTE AND MEMBRANE»...
Page 54
Configuration sonde Oxy Sonde, cycles de nettoyage CIP, cycles de stérilisation SIP Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À...
Page 55
Configuration sonde Oxy Point de menu Action Sélection Compteur de cycles CIP À l’aide des touches configurer le compteur CIP : OFF : pas de compteur ON : cycle de nettoyage fixe (configuration à l’étape sui- vante) Valider avec enter Cycles CIP Uniquement avec CIP COUNT ON :...
Page 56
Configuration sonde Oxy Sonde ISM, compteur d’autoclavage Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter.
Page 57
Configuration sonde Oxy Compteur d’autoclavage Une fois le seuil spécifié atteint, le compteur d’autoclavage génère un message Sensoface. Dès que le compteur a atteint la valeur spécifiée pour le compteur d’autoclavage, Sensoface devient «triste». Le message «AUTOCLAVE CYCLES OVERRUN» (accessible en appuyant sur la touche Info) décrit la cause du message Sensoface et rappelle ainsi que le nombre max.
Page 58
Configuration sonde Oxy Sonde, vérification de la sonde (TAG, GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter.
Configuration sonde Oxy Point de menu Action Sélection ON/OFF À l’aide des touches , sélectionner ON ou OFF. Valider avec enter Lorsque cette fonction a été activée, l’entrée enregistrée pour « TAG » dans la sonde Memosens est comparée à l’en- trée enregistrée dans l’analyseur. Si les deux entrées ne concordent pas, un message est généré.
Configuration : vue d’ensemble Type d’appareil : Oxy Sonde Oxy Sélection Préréglage (sélection ligne de texte) (* requiert l’option « Traces ») -400...–1000 mV (0000...–1000 mV pour traces) ACT (Adaptive Calibration Timer) (uniquement ISM) TTM (Time to Maintenance) (uniquement ISM)
Page 61
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Sortie courant 1 Sortie courant 2 Préréglage CHANNEL : TMP (sinon comme OT1) Correction MAN / EXT (uniquement avec l’option « Entrée de courant externe » SW-A005)
Page 62
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Entrée CNTR_IN 0 ... 20000 impulsions/litre (12000 impulsions/litre) Alarme 0 ... 99.9 litres/h (005.0 litres/h) 0 ... 99.9 litres/h (025.0 litres/h) Contacts de commutation REL1 / REL2 Le sous-menu suivant dépend de la sélection 000.0 % 0 ...
Page 63
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Régulateur PID Dans la plage de mesure 0 ... 50 % de la plage de mesure Contact de rinçage WASH Contact de rinçage / signalisation du jeu de paramètres actif Changement de jeu de paramètres PARSET (pas de changement, jeu de paramètres A) (changement manuel dans le menu « Configuration ») (changement via entrée de commande CNTR)
Configuration Sortie de courant Courant de sortie, plage, début du courant, fin du courant Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À...
Page 65
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Plage de courant À l’aide des touches, sélec- tionner la plage 4-20 mA ou 0-20 mA. Valider avec enter Paramètre Exemple : Sortie courant 1, type d’appareil OXY À l’aide des touches, sélectionner : OXY : Valeur oxygène TMP : Température Valider avec enter Début du courant, fin du...
Configuration Sortie de courant Courant de sortie, constante de temps filtre de sortie Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À...
Page 67
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Constante de temps À l’aide des touches , saisir la valeur filtre de sortie Valider avec enter Constante de temps filtre de sortie Un filtre passe-bas à constante de temps réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant.
Configuration Sortie de courant Courant de sortie, Error et HOLD Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 69
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Courant de sortie avec Pour les messages d’erreur, le courant de sortie peut être fixé message d’erreur à 22 mA. À l’aide des touches , sélectionner ON ou OFF. Valider avec enter Courant de sortie en cas Pour les messages Sensoface, le courant de sortie peut être fixé...
Correction Correction Correction de salinité, correction de pression Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus CORRECTION, puis appuyer sur enter.
Page 71
Correction Point de menu Action Sélection Saisie de la salinité Saisie de la salinité du milieu à mesurer. À l’aide des touches , saisir la valeur. Valider avec enter Saisie de l’unité de À l’aide des touches, sélectionner l’unité de pression pression souhaitée.
Configuration entrée CONTROL Changement de jeu de paramètres (signal externe) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres A à l’aide des touches, appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus CNTR_IN, puis appuyer sur enter.
Page 73
Configuration entrée CONTROL Point de menu Action Sélection Sélection fonction Sélectionner à l’aide des touches, valider avec enter Entrée CONTROL (Sélection du jeu de paramètres A/B au moyen d’un signal externe à l’entrée CONTROL) Changement externe de jeu de paramètres Le jeu de paramètres A/B peut être déclenché...
Configuration entrée CONTROL Mesure du débit Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres A à l’aide des touches, appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus CNTR_IN, puis appuyer sur enter.
Configuration entrée CONTROL Point de menu Action Sélection Sélection fonction Sélectionner à l’aide des touches, valider avec enter Entrée CONTROL (Sélection du jeu de paramètres A/B au moyen d’un signal externe à l’entrée CONTROL) (pour raccordement de débit- mètre selon le principe d’im- pulsions) 12000 impulsions/litre Ajustage...
Configuration alarme Alarme, temporisation d’alarme, Sensocheck Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches fléchées sélectionner le groupe de menus ALARME, puis appuyer sur enter.
Page 77
Configuration alarme Point de menu Action Sélection Temporisation d’alarme À l’aide des touches , spécifier la temporisation d’alarme. Valider avec enter Sensocheck Sélection Sensocheck (sur- veillance permanente de la membrane de la sonde et des câbles). À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF.
Page 78
Configuration alarme Alarme, entrée CONTROL (FLOW MIN, FLOW MAX) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches fléchées sélectionner le groupe de menus ALARME, puis appuyer sur enter.
Page 79
Configuration alarme Point de menu Action Sélection Entrée CONTROL L’entrée CONTROL peut générer une alarme si «FLOW» (surveillance du débit) a été pré- réglé dans le menu CONF : FLOW CNTR (mesure du débit) : permet la surveillance du débit minimal et maximal (compteur d’impul- sions) Alarme...
Configuration contacts de commutation Fonction seuil, relais 1 Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, appuyer sur enter. À l’aide des touches sélectionner le groupe de menus REL1/REL2 , puis appuyer sur enter.
Page 81
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) • Régulateur (CONTROLLER) Remarque : La sélection de Valider avec enter CONTROLLER mène au groupe de menus Régulateur CTR.
Page 82
Configuration contacts de commutation Fonction seuil, relais 1 Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches sélectionner le groupe de menus REL1/REL2 , puis appuyer sur enter.
Page 83
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Hystérésis 0...50 % de la plage de À l’aide des touches , sélectionner l’hystérésis. seuil 1 mesure Valider avec enter Temporisation seuil 1 L’activation du contact est tem- porisée (mais la désactivation ne l’est pas).
Page 84
Configuration contacts de commutation Fonction seuil, relais 2 Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches sélectionner le groupe de menus REL1/REL2 , puis appuyer sur enter.
Page 85
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Sélection du paramètre A l’aide des touches, sélec- tionner le paramètre souhaité. (CHANNEL) Valider avec enter Fonction seuil 2 À l’aide des touches fléchées, sélectionner la commutation (FUNCTION) souhaitée. Symbole seuil 2 : Valider avec enter Type de contact seuil 2 N/O : normally open...
Câblage de protection Câblage de sécurité des contacts de commutation Les contacts des relais sont sujets à une érosion électrique. Celle-ci réduit la durée de vie des contacts, notamment avec des charges inductives et capacitives. Pour supprimer la formation d’étincelles et d’arcs, on utilise par ex. des circuits RC, des résistances non linéaires, des résistances série et des diodes.
Page 87
Câblage de protection Mesures de protection typiques Application en CC avec une charge inductive Applications en CA/CC avec une charge capacitive Connexion de lampes à incandescence Charge inductive Diode de roue libre, par ex. 1N4007 (observer la polarité) Contact Charge capacitive Résistance, par ex.
Régulateur PID Applications typiques Régulateur P Systèmes de régulation intégrateurs (par ex. réservoir fermé, processus de charges). Régulateur PI Systèmes de régulation non intégrateurs (par ex. canalisation d’évacuation). Régulateur PID L’action D supplémentaire permet de compenser rapidement les pics. Caractéristique du régulateur +100 % Grandeur réglante Yp Relais 1...
Régulateur PID Équations de régulation dY P Grandeur réglante Y = Y P dt Action P Action I Action D avec : action proportionnelle temps de compensation [s] temps d’action dérivée [s] gain du régulateur [%] Action proportionnelle Y P Constante 0% (pour %O ou %Air)
Régulateur PID Régulateur à durée d’impulsion / fréquence d’impulsion Le régulateur à durée d’impulsion (PLC) Le régulateur à durée d’impulsion est utilisé pour piloter une vanne servant d’organe de réglage. Il commute le contact pendant une durée qui est fonction de la grandeur réglante. La durée de la période est constante.
Page 92
Régulateur PID Régulateur, paramètre, type de régulateur, valeur de consigne Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches sélectionner le groupe de menus REL1/REL2 , puis appuyer sur enter.
Page 93
Régulateur PID Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Régulateur (CONTROLLER) La sélection de CONTROLLER mène au groupe de menus Valider avec enter Régulateur CTR. Sélection du paramètre en fonction du module ou de la À...
Page 94
Régulateur PID Régulateur, zone morte, actions P, I, D, comportement avec HOLD Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres à l’aide des touches, puis appuyer sur enter. À...
Page 95
Régulateur PID Point de menu Action Sélection Zone morte En fonction du module ou de la À l’aide des touches , sonde Memosens spécifier la zone morte. Valider avec enter Régulateur : action P À l’aide des touches , spécifier l’action P.
Configuration contact WASH Contact WASH, activation de sondes de rinçage ou signalisation du jeu de paramètres Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres A à l’aide des touches, appuyer sur enter.
Page 97
Configuration contact WASH Point de menu Action Sélection Fonction À l’aide des touches, sélectionner la fonction du contact WASH. WASH : activation de sondes de rinçage Si PARSET A/B est sélectionné, le contact signale : «Jeu paramètres A» (contact ouvert) «Jeu paramètres B»...
Configuration heure / date Heure et date, poste de mesure (TAG / GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. Sélection du jeu de paramètres A à l’aide des touches, appuyer sur enter. À...
Vérification de la sonde (Memosens) Heure et date L’heure et la date de l’horloge en temps réel intégrée déterminent la commande des cycles de calibrage et de nettoyage. En mode Mesure, l’heure apparaît également sur l’écran. Dans le cas de sondes numériques, les données de calibrage sont enregistrées dans la tête de la sonde.
Calibrage Le calibrage permet d’adapter l’appareil aux caractéristiques spécifiques de la sonde. Un calibrage à l’air est recommandé. Par rapport à l’eau, l’air est un milieu de calibrage facile à mettre en œuvre, stable et donc sûr. La sonde doit toutefois être démontée pour un calibrage dans l’air. Dans les process biotechnologiques, en conditions stériles, il n’est pas possible de démonter la sonde en vue de procéder au calibrage.
Calibrage Combinaison souvent utilisée : paramètre / mode de calibrage Mesure Calibrage Application Saturation Biotechnologie ; la sonde ne peut pas être sortie pour le calibrage (stérilité) Concentration Eaux naturelles, bassins ouverts Le mode de calibrage pour un calibrage de la pente à l’air est décrit ci-après. D’autres combinaisons paramètre / mode de calibrage sont bien sûr possibles.
Calibrage de la pente à l’air Écran Action Remarque Activer le calibrage. «CAL WATER» ou Mettre la sonde à l’air «CAL AIR» est enregistré et lancer avec enter dans la configuration. L’appareil se met dans l’état HOLD. Saisie de l’humidité relative à Valeur spécifiée pour l’aide des touches fléchées l’humidité...
Calibrage de la pente dans l’eau Écran Action Remarque Sélectionner Calibrage «CAL WATER» ou (SLOPE). Mettre la sonde «CAL AIR» est enregistré dans le milieu de calibrage dans la configuration. et lancer avec enter Préréglage : 1 013 bar Saisie de la pression de calibrage Unité...
Calibrage du zéro Des sondes d'oxygène ampérométriques fiables ont un courant de zéro faible. Le calibrage du zéro n’est donc recommandé que pour mesurer les traces d’oxygène. Si un calibrage du zéro est effectué, la sonde doit rester durant au moins 10 à 30 minutes dans le milieu de calibrage (solution de sulfite ou azote par ex.) pour obtenir les valeurs les plus stables possibles, sans dérive.
Page 105
Calibrage du zéro Écran Action Remarque Sélectionner le calibrage, continuer avec enter Prêt pour le calibrage. Affichage (3 s) Le sablier clignote. L’appareil se trouve alors Introduire la sonde dans le dans l’état HOLD. milieu exempt d’oxygène Écran principal : Attendre la stabilisation Courant de zéro ;...
Calibrage du produit Calibrage par prélèvement d’échantillon (calibrage en un point). La sonde reste dans le milieu de mesure durant le calibrage du produit. Le processus de mesure n’est interrompu que brièvement. Déroulement : Lors du prélèvement d’échantillon, la valeur mesurée actuelle est mémorisée dans l’appareil.
Page 107
Calibrage du produit Écran Action Remarque L’appareil retourne au mode La barre d’état CAL Mesure. clignote pour signaler que le calibrage du produit n’est pas encore terminé. Calibrage du produit, Affichage (3 s) étape : L’appareil se trouve alors Lorsque la valeur de l’échan- dans l’état HOLD.
Calibrage LDO Calibrage / ajustage de la sonde d‘oxygène optique SE 740 Chaque sonde d‘oxygène a une pente spécifique (constante de Stern-Volmer cvs) et un point zéro spécifique (décalage de phase). Ces deux valeurs changent par exemple en raison du vieillissement. Afin d‘obtenir une précision suffisante de la mesure de l‘oxygène, il faut donc effectuer régulièrement une adaptation aux carac- téristiques de la sonde (ajustage).
Calibrage de la pente LDO à l’air Calibrage automatique dans l‘air La correction de la pente est réalisée avec la valeur de saturation (100 %), par analo- gie avec la saturation de l‘eau avec l‘air. Ce calcul analogique, qui s‘applique unique- ment à...
Page 111
Calibrage de la pente LDO à l’air Écran Action Remarque Activer le calibrage. «CAL WATER» ou Mettre la sonde à l’air, «CAL AIR» est enregistré démarrer avec enter dans la configuration. L’appareil se met dans l’état HOLD. Saisie de l’humidité relative à Valeur spécifiée pour l’hu- l’aide des touches fléchées midité...
Calibrage de la pente LDO dans l’eau Calibrage automatique dans l‘eau La correction de la pente est réalisée avec la valeur de saturation (100 %) de l‘eau en équilibre avec l‘air. Attention ! Le milieu de calibrage doit être en équilibre par rapport à l‘air. L‘échange d‘oxygène entre l‘eau et l‘air ne se fait que très lentement.
Page 113
Calibrage de la pente LDO dans l’eau Écran Action Remarque Sélectionner Calibrage «CAL WATER» ou (SLOPE). Mettre la sonde «CAL AIR» est enregistré dans le milieu de calibrage dans la configuration. et lancer avec enter Préréglage : 1 013 bar Saisie de la pression de calibrage Unité...
Calibrage du zéro LDO dans N Correction zéro Pour mesurer les traces au-dessous de 500 ppb un calibrage du zéro est recomman- dé. Si une correction du zéro est réalisée, la sonde doit rester dans le milieu de calibrage (par ex. N ou solution de sulfite) avant le début du calibrage, jusqu‘à...
Page 115
Calibrage du zéro LDO dans N Écran Action Remarque Activer le calibrage. Réglage du «zero point» Mettre la sonde au N dans la configuration démarrer avec enter L’appareil se met dans l’état HOLD. Contrôle dérive : Le contrôle de dérive Affichage de : peut durer quelques Pression partielle (hPa),...
Calibrage du produit LDO Calibrage du produit (calibrage par prélèvement d‘échantillon) Lorsqu‘il n‘est pas possible de retirer la sonde, par ex. pour des raisons de stérilité, la pente de la sonde peut être calibrée par « prélèvement d‘échantillon ». Le Protos en- registre la valeur actuelle du processus.
Page 117
Calibrage du produit LDO Écran Action Remarque Prêt pour le calibrage. Affichage (3 s) Le sablier clignote. Continuer avec enter Enregistrer la valeur avec enter et déterminer la valeur d’oxygène réelle. L’appareil retourne au mode La barre d’état CAL cli- Mesure.
Correction offset LDO Pour les mesures de traces d’oxygène, il est possible de configurer un offset dans le point de menu Calibrage produit. Le calcul de l’offset est uniquement possible pour une valeur mesurée < 20 mbar. Si ce n’est pas le cas, une correction de la pente est effectuée et la constante de Stern-Volmer est corrigée dans la sonde.
Compensation de la sonde de température Écran Action Remarque Sélectionner la méthode Un mauvais réglage de calibrage CAL_RTD. des paramètres modifie Continuer avec enter les caractéristiques de mesure ! Mesurer la température du Affichage (3 s) produit à l’aide d’un thermo- L’appareil se trouve alors mètre externe.
Mesure Écran Remarque Pour que l’appareil passe en mode Mesure, activer meas, à partir des menus Configuration ou Calibrage. En mode Mesure, l’écran principal indique le para- mètre configuré (%, mg/l, ppm ou température), l’écran secondaire indique l’heure et le second para- ou AM/PM et °F : mètre configuré...
Page 121
Affichage en mode Mesure L’affichage actif en mode Mesure est appelé MAIN DISPLAY. Pour activer le mode Mesure à partir des autres modes, appuyer longuement sur la touche meas (> 2 s). Touche meas Touche enter meas Une courte pression sur meas permet d’acti- ver d’autres affichages, le nom du poste de mesure (TAG) ou le débit (l/h) par exemple.
Page 122
Rétroéclairage en couleur Le guidage de l’utilisateur grâce à des couleurs garantit une sécurité maximale et une présentation très claire des différents états de fonctionnement. Le mode de mesure normal est rétroéclairé en blanc, tandis que les affichages du mode d’information apparaissent en vert et le menu de diagnostic en bleu tur- quoise.
Page 123
Mesure Écran Remarque Lorsque le régulateur est activé, la touche meas vous permet d’accéder aussi aux affichages suivants les uns après les autres. Si l’appareil reste 60 s sans être utilisé, il revient à l’affichage standard. Affichage du haut : Grandeur réglante Y La grandeur réglante peut être modifiée avec .
Diagnostic Le mode Diagnostic vous permet d’ouvrir les points de menu suivants, sans inter- rompre la mesure : Consultation des données de calibrage Consultation des données de la sonde Déclenchement de l’autotest de l’appareil Affichage des entrées dans le journal de bord Affichage des valeurs mesurées actuelles Affichage du type d’appareil, de la version logicielle, du numéro de série...
Page 125
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des données de calibrage actuelles : À l’aide des touches , sélectionner CALDATA, valider avec enter. Sélectionner dans la ligne de texte inférieure, à l’aide des touches (LAST_CAL ZERO SLOPE OFFSET (LDO) NEXT_CAL). Le paramètre sélectionné...
Page 126
Diagnostic Écran Point de menu Autotest de l’appareil (peut être interrompu à tout moment avec meas.) MEMO SENS 1) Test écran : Affichage de tous les segments, en passant par les trois couleurs d’arrière-plan : blanc / vert / rouge. Continuer avec enter 2) Test RAM : le sablier clignote, pour terminer --PASS-- ou --FAIL--...
Page 127
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des enregistrements du journal de bord À l’aide des touches, sélectionner LOGBOOK, valider avec enter. Les touches vous permettent de parcourir le journal de bord d’avant en arrière et vice versa (entrées -00- à -99-), -00- étant la dernière entrée. Lorsque l’écran affiche la date et l’heure, vous pouvez rechercher une date précise avec .
Page 128
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des valeurs mesurées en cours (contrôleur de sonde) : À l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l’aide des touches , sélection- ner dans la ligne de texte du bas : OXY, RTD, I-INPUT (et pour les sondes numériques : OPERATION TIME ACT (minuteur de calibrage adaptatif ), TTM (minuteur d’entretien adaptatif ), DLI (Dynamic Life Time Indica-...
Service Le mode Service vous permet d’ouvrir les points de menus suivants : MONITOR Affichage des valeurs mesurées actuelles SENSOR Affichage des données de la sonde, pour MEMOSENS par ail- leurs réinitialisation du compteur d’usure de la sonde après le remplacement de la membrane / de l’électrolyte uniquement ISM : Réinitialisation TTM ;...
Page 130
Service Point de menu Remarque Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif : À l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l’aide des touches, sélectionner le paramètre dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné...
Page 131
Service Point de menu Remarque Préréglage courant sorties 1 et 2 : À l’aide des touches, sélectionner OUT1 ou OUT2, valider avec enter. À l’aide des touches, spécifier une valeur de courant valide pour la sortie de courant concernée. Valider avec enter. Dans la ligne du bas, à...
Page 132
Service Point de menu Remarque Configuration du code d’accès : Le menu «SERVICE - CODES» permet de configurer des codes d’accès pour l’accès aux modes DIAG, HOLD, CAL, CONF et SERVICE (code par défaut : 5555). En cas de perte du code d’accès Service, demander au fabricant un «TAN ambulatoire», en communicant le n°...
Attention Erreur de fonctionnement Coupure d'électricité en cours de chargement de l'unité de mesure Dans de très rares cas, il ne semble pas possible d'utiliser l'appareil car il reste en mode « Firmware-Update » – signalé à l'écran par le message --FIRMW UPDATE--. Cela est dû...
Page 134
Erreur de fonctionnement Action Touche / écran Remarque Recherche de L'appareil se met à chercher le l'unité de me- module de mesure ou la sonde sure Memosens. Chargement Si l'appareil trouve un module ou une de l'unité de sonde, la progression du chargement mesure, s'affiche en pourcentage.
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 01 NO SENSOR Erreur sonde Type d’appareil non attribué Sonde défectueuse Sonde non raccordée Coupure du câble de la sonde ERR 02 WRONG SENSOR Mauvaise sonde ERR 04 SENSOR FAILURE Erreur au niveau de la sonde...
Page 136
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 95 SYSTEM ERROR Erreur système Redémarrage nécessaire. Si l’erreur ne parvient pas à être supprimée de cette manière, renvoyer l’appareil. ERR 97 WRONG MODULE Le module ne correspond pas au type de mesure Corriger le réglage dans le menu...
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 102 INVALID PARAMETER U-POL Erreur de programmation Tension de polarisation ERR 103 INVALID PARAMETER Erreur de programmation MEMBR. COMP Correction membrane ERR 104 INVALID PARAMETER Erreur de programmation CONTROLLER Régulateur...
Sensocheck et Sensoface Surveillance de sonde Sensocheck, Sensoface Sensocheck surveille en permanence la sonde et les câbles. Les trois picto- grammes Sensoface sur l’écran fournissent des indications de diagnostic sur la nécessité d’entretien de la sonde. Les symboles supplémentaires se réfèrent à...
Etats de fonctionnement Etat Mesure DIAG 60 s HOLD CONF SERVICE SERVICE OUT 1 SERVICE OUT 2 SERVICE RELAIS SERVICE (CODES, DEVICE TYPE; OPTION) Fonction de nettoyage Explication : suivant la configuration (Last/Fix ou Last/Off ) actif manuel...
Gamme de produits Appareils (appareils de base numériques) Référence Stratos Evo A402N A402N Stratos Evo A402B (utilisation en zone à atmosphère A402B explosible, zone 2) Modules de mesure avec sondes analogiques ou canal Memosens MK-PH015N MK-OXY045N Cond MK-COND025N CondI MK-CONDI035N Cond-Cond MK-CC065N canal Memosens...
Kit de montage face avant ZU 0738 Auvent de protection ZU 0737 Prise M12 pour le raccordement de la sonde ZU 0860 avec câble Memosens / connecteur M12 Informations actuelles : www.knick.de Téléphone : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 e-mail : info@knick.de...
Caractéristiques techniques Standard Sondes : SE 706, InPro 6800, Oxyferm Plage d’entrée Courant de mesure 0 ... 600 nA Résolution 10 pA Dérive < 0,5 % d. m. + 0,05 nA + 0,005 nA/K Modes de fonctionnement mesure dans des gaz mesure dans des liquides Plages d’affichage Saturation (-10 ...
Page 144
Caractéristiques techniques Plages de mesure avec sondes de traces «001» (TAN SW-A004) Saturation (-10 ... 80 °C) 0,000 ... 150,0 % Concentration (-10 ... 80 °C) 000,0 ... 9999 µg/l / 10,00 ... 20,00 mg/l (oxygène dissout) 000,0 ... 9999 ppb / 10,00 ... 20,00 ppm Concentration volumique dans le gaz 000,0 ...
Page 145
Caractéristiques techniques Adaptation de la sonde Modes de fonctionnement CAL_AIR calibrage automatique dans l’air CAL_WTR calibrage automatique dans l’eau saturée d’air P_CAL Calibrage du produit CAL_ZERO Calibrage du zéro Plage de calibrage Zéro (Zero) ± 2 nA Sonde standard « 10 » Pente (Slope) 25 ...
Page 146
Caractéristiques techniques Entrée pour sondes Memosens, sondes optiques (SE 740) Data In/Out Interface asynchrone RS 485, 9600/19200 Bd Alimentation Borne 1 : +3,08 V/10 mA, Ri < 1 Ω, protégée contre les courts-circuits Borne 5 : 3,1 … 24 V/1W en quatre étapes discrètes (3,1/12/15/24 V), protégée contre les courts-circuits (étapes réglables par logiciel), toujours 15 V en cas de sélection de sonde SE 740 Entrée I (TAN)
Page 147
Caractéristiques techniques Power Out Sortie alimentation pour l’utilisation de sondes optiques (SE 740), Alimentation Possibilité de sélection 3,1 V / 12 V / 15 V / 24 V, protégée contre les courts-circuits (pour SE 740 fixe à 15 V), puissance max. 1 W Contact d’alarme Contact relais, flottant Charge admissible du contact...
Page 148
Protection contre les chocs électriques grâce à une séparation de protection de tous les circuits basse tension par rapport au secteur suivant EN 61010-1 Protection contre les explosions voir Control Drawing ou www.knick.de (A402B) EN 61326 Émission de perturbations Classe B (zone résidentielle) Immunité...
Page 149
Caractéristiques techniques Communication HART Communication numérique par modulation FSK courant de sortie 1 Identification de l’appareil, valeurs mesurées, états et messages, programmation, calibrage, protocoles Conditions Courant sortie ≥ 3,8 mA et résistance de charge ≥ 250 ohms programmable suivant IEC 746 partie 1, dans les conditions de service nominales...
Index Accessoires 141 Accessoires de montage 13 Accessoires de montage, gamme de produits 141 Activation des options 132 Activer Sensocheck 77 ACT (minuteur de calibrage adaptatif, sondes ISM), Oxy 50 Affichage des valeurs mesurées, contrôleur de sonde 128 Affichage en mode Mesure 34 Alarme, caractéristiques du contact 77 Alarme, description 39 Alarme, entrée CONTROL 78...
Page 151
Index Calibrage du zéro LDO dans N2 114 Calibrage LDO, remarques générales 109 Calibrage par prélèvement d’échantillon 106 Caractéristiques techniques 143 Caractéristiques techniques, câble Memosens 29 Changement de jeu de paramètres, configuration 72 Changement de sonde 45 Charges capacitives, câblage de protection des contacts de commutation 86 Charges inductives, câblage de protection des contacts de commutation 86 CIP / SIP (Oxy) 55 Clavier et fonctions 32...
Page 152
Index Contacts de commutation, schéma 10 Contacts, durée de vie 86 Contact WASH (configuration) 96 Contact WASH (signalisation du jeu de paramètres) 43 Control Drawings 6 Contrôleur sonde, affichage des valeurs mesurées en cours 128 Contrôleur sonde, mode Service 130 Correction de pression (Oxy) 70 Correction de salinité...
Page 153
Index Écart de réglage 90 Écran 33 Écran, test 126 EEPROM, auto-test de l’appareil 126 Elimination et récupération 5 Entrée CONTROL, changement de jeu de paramètres 72 Entrée CONTROL, mesure du débit 74 Entrées de commande 9 ERR 135 Erreur de fonctionnement FIRMW UPDATE 133 Error et HOLD, courant de sortie 68 État HOLD 38 Etats de fonctionnement 139...
Page 154
Index HOLD, signal de sortie en état HOLD 38 Horloge, affichage 120 Horloge, réglage 98 Hystérésis, application 83 Installation, correspondance des bornes 18 Installer un module 21 Jeu de paramètres A/B, affichage 120 Jeu de paramètres A/B, affichage avec contact WASH 43 Jeu de paramètres A/B, changement 42 Jeu de paramètres A/B, introduction 8 Jeu de paramètres A/B, vue d’ensemble des groupes de menus 42...
Page 155
Index Mesure du débit, alarme 78 Mesure du débit, génération d’un message 39 Minuteur de calibrage adaptatif (Oxy) 50 Minuteur d’entretien adaptatif (Oxy) 52 Mise en place du module de mesure 21 Mise en service, type de mesure 20 Mode de diagnostic 124 Mode Mesure 31, 120 Modes, description succincte 37 Mode Service 129...
Page 156
Index POWER OUT, régler la tension de sortie 130 Prélèvement d’échantillon (calibrage) 106 Prélèvement d’échantillon (calibrage LDO) 116 Pression, correction 70 Quitter HOLD 38 Raccordement de l’alimentation 19 Raccordement de la sonde 28 Raccordement de sondes d’oxygène (exemples) 23 Raccordement de sondes Memosens, affectation des bornes 28 Raccordement de sondes Memosens, menu 44 Raccordement sonde optique (LDO) 26 Références 140...
Page 157
Index Salinité (correction) 70 Schéma de montage 13 Sélection du mode 36 Sélection du paramètre 65 Sensocheck, configuration 76 Sensocheck, description 138 Sensoface, configuration du courant de sortie 69 Sensoface, description 138 Sensoface, messages 137 Service, activer une option 132 Service, codes d’accès 132 Service, contrôleur sonde 130 Service, incrémenter le compteur d’autoclavage 130...
Page 158
Index TAG (poste de mesure) 99 TAN, activation des opptions 132 TAN ambulatoire, en cas de perte du code d’accès 132 Test FLASH 126 Test RAM 126 Texte d’info 135 Touches, fonctions 32 TRACES, mesure des traces d’oxygène 24 TTM, configuration du minuteur d’entretien adaptatif (Oxy) 52 Type d’appareil, affichage 128 Type d’appareil Oxy, configuration 46 Type de câble Memosens 29...
Page 160
Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 14163 Berlin Germany Tél : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 Web : www.knick.de E-mail : info@knick.de Stratos Evo A402: Mesure 0 090875 TA-212.101-oxy-KNF02 20170831 Version logicielle : 1.x...