Page 1
REV 007 High Quality Nautical Equipment HECTOR 700/1000/1500W HC 712 HC 712 D HC 712 DB HC 724 HC 724 D HC 724 DB HC 1012 HC 1012 D HC 1012 DB HC 1024 HC 1024 D HC 1024 DB HC 1512 HC 1512 D HC 1512 DB...
Page 3
INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage - Warning Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag.
Page 4
5/8” Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. (**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
(la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
Page 6
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ACCESSORI QUICK ® PER L'AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA SCHEMA DI COLLEGAMENTO COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC 1002 RADIOCOMANDI RICEVITORE TRASMETTITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ® ATTENZIONE: Quick consiglia di utilizzare un interruttore specifi co per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto-circuiti.
Page 9
Leva salpa piegata ZSLMSHR10000 dal barbotin o la cima dalla campana. Leva tendicima PDLVTDHC0000 Molla tendicima MMTND07G0000 I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resistenti Vite tendicima MSMVT07G0000 all'ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere Spina MBSC12036A00...
5/8” For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14. (**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick ® ” system. (***) ISO EN 818-3.
If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
CONNECTION DIAGRAM QUICK ® ACCESSORIES RADIO POCKET FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES SEE PAGE 34 CHAIN COUNTER CONTROL BOARD SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL REMOTE RADIO CONTROLS MOD.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation. WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick ® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits.
Page 15
Pressure lever PDLVTDHC0000 rope from the drum. Spring for pressure lever MMTND07G0000 Screw for pressure lever MSMVT07G0000 Quick ® windlasses are manufactured with materials resistant Plug MBSC12036A00 to marine environments. In any case, any salt deposits on the Spring MMBLBRATC000...
5/8” Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20. (**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick ®...
SCHÉMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK ® POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC SCHÉMA DE CONNEXION COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAINE SUR TABLEAU TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MOD. HRC 1002...
AT TEN TION: ne pas ac ti ver é lec tri que ment le guindeau a vec le le vier in tro duit dans la poupée ou dans le co u ver- cle du bar bo tin. ATTENTION: Quick ®...
Page 21
Lever de pression PDLVTDHC0000 cordage de la poupée. Ressort pour levier de pression MMTND07G0000 Vis pour levier MSMVT07G0000 Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux qui Fiche MBSC12036A00 résistent bien à l'habitat marin: de toute façon, il est indispen-...
9/16” - 5/8” 5/8” Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 26. (**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.
MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK ® -VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Page 24
ANSCHLUSSPLAN QUICK ® -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISSYSTEM METERZÄHLER- ALLGEMEINER SCHALTER AN FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL FÜR DIE ANKERWINDE ANSCHLUSSPLAN S. 34 KETTENZÄHLER- TAFEL MEHRZWECK- WASSERDICHTE FERNBEDIENUNG FUNKFERNSTEUERUNG MOD. HRC 1002 FUNKEMPFÄNGER FUNKFERNSENDER ANKERWINDE TASCHEN- HAND- TASCABILE - PULSANTIERA FUNKSENDER FUNKSENDER FUSSSCHALTER MOD.
ACHTUNG: die An ker win de nicht elek trisch ein schal ten, wenn der He bel in der Verholspill oder im Kettennussdec- kel ein ge setzt ist. ACHTUNG: Quick ® empfi ehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum Schutz...
Page 27
Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss Ankerwindenhebel gebogen ZSLMSHR10000 oder die Leine von der Verholspill nehmen. Control-hebel PDLVTDHC0000 Feder mit controll-hebel MMTND07G0000 Die Quick ® -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material Schraub mit controll-hebel MSMVT07G0000 hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an Stecker MBSC12036A00 den Außenfl...
5/8” Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 32. (**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 fi lásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick ® ”.
INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK ® PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES DIAGRAMA MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DE PANEL PARA EL ANCLAJE DE CONEXION GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO RADIOMANDOS MOD. HRC 1002...
ATENCIÓN: no ac ti var e léc tri ca men te el molinete con la pa lan ca in tro du ci da en la cam pa na o en la ta pa del barboten. ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específi co para corrientes continuas (DC) y retrasado (mag- neto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos.
Page 32
MANTENIMIENTO POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO Base “HC” SGMSC15HC000 Tapa guía abierto SGMSGHCAP000 Brújula MSDFRAT00000 Seeger MBAE25125Y00 Campana SPMSE10ATX00 Tapa guía cerrado SGMSGHCCH000 Tornillo MBV0512MXCE0 Guarnición tapa guía PGCPHC000000 Sello de aceite PGPRL4056800 Coijnete 6008 MBJ600800000 Corona dentada MSLCRHC00000 Chaveta MBH0807055X0 Chaveta...
Page 33
Palanca doblata para cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana. levar la ancla ZSLMSHR10000 Pestaña PDLVTDHC0000 Los molinetes Quick ® están construidos con materiales resis- Muelle por pestaña MMTND07G0000 tentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable...
Page 34
DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK BLACK HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 36
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...