Page 8
ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCI N: PREPARACIONES PARA LA INSTALACI N. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE.
Page 9
MODELLI MODELS MODELLE PASODOBLE 100 MODELOS MOD LES MODELLI 1000 PASODOBLE 140 1400 Destro Right Rechts Derecha Droit...
ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi tensione. INSTALLATORE ELETTRICO. o scatole elettriche. ATTENZIONE OPTIONAL MATERIALE DI CONSUMO Segnala oggetti non forniti dal costruttore. LE ILLUSTRAZIONI DEL PRESENTE MANUALE RIGUARDANO SIMBOLOGIA LA VERSIONE DESTRA. ADOTTATA NEL MANUALE PROCEDERE IN MODO ANALOGO PER LA VERSIONI SINISTRA.
silicone non sia acetico. Gli oli essenziali possono essere usati solo dopo l’emulsione con prodotti speci ci per diluire l’olio. ATTENZIONE. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A Tutte le misure indicate sono espresse in mm. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE. Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto.
CAVO DI TERRA. Il cavo di messa a terra va collegato in modo fisso e COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE. Per l’installazione è necessario disporre dei seguenti accessori non forniti dalla casa costruttrice: raccordi da ½”) devono essere utilizzati i tubi in dotazione e non altri tipi di tubi.
Page 15
38° 38° FUNZIONAMENTO LUCE (solo se presente nel modello) ruotare la maniglia (A) in senso antiorario. delle stesse. CROMOTERAPIA (solo se presente nel modello) EGENDA DELLE FUNZIONI SELEZIONABILI ATTRAVERSO LA LEVA Doccetta (1). tasto (1). getto MISCELATORE TERMOSTATICO Cascata TARATURA getto 38°...
ENGLISH INTRODUCTION This manual is designed to be used by installers. It describes WARNING by the manufacturer and on condition that the electrical and OPTIONAL meticulously followed. CONSUMPTION MATERIAL PICTURES OF THIS MANUAL REFER TO THE RIGHT VERSION. ACT IN THE SAME WAY FOR THE LEFT VERSION. 2700 W for the steam bath version.
the mixer. 150 kPa (1,5 bar) 350 kPa (max 3,5 bar) 250 kPa (2,5 bar) max 60°C WARNING. C.P. (see Pre- Read the manual carefully in all its parts before using the product. manual version. When making the connection to the electrical mains, a double- and suitable for 220/240 V 16 A.
Page 18
FUNCTIONING STEAM DIFFUSERS FUNCTIONING. (only if available on the model) inside the steam diffuser. Make sure that the cotton does not neipp clog the diffuser head. under a lukewarm shower, then dry yourself, massaging your to skin. fruit juices or salt integrators. turning it off.
Page 19
THERMOSTATIC MIXER 38° SETTING 38° 38° +38° 38° +38° -38° 38° 38° FUNCTIONING The thermostatic mixer has a safety block at 38°. To reach a anticlockwise. function, as shown on the icon. XAMPLE OF FUNCTIONS WHICH CAN BE SELECTED WITH LEVER B showerhead Waterfall...
Page 20
DEUTSCH VORWORT Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie Produktes. ELE TROINSTALLATEUR. elektrischen und mechanischen Teile voll funktionstüchtig gehalten werden. ACHTUNG Die Tragstruktur ist sehr widerstandsfähig. Produktes dabei sind. OPTIONEN Verträglichkeit auferlegten Sicherheitsanforderungen 2004/108/ HANDELSARTI EL DIE ZEICHNUNGEN DIESES TECHNISCHEN HANDBUCHES IN DER ANLEITUNG BEZIEHEN SICH JEWEILS AUF DIE RECHTE VERSION (DX) VERWENDETE SYMBOLE...
Page 21
ein essighaltiges Silikon verwenden. nicht essighaltig ist. Beachten Sie bitte bei Verwendung von ätherischen beschädigen. Ölen, dass diese nur nach Emulsion mit speziellen Ölverdünnenden Produkten benutzt werden können. Blutdruckstörungen, Diabetes, ältere Menschen vorhergesehenen Annahmestellen. ACHTUNG. aufgeführten Installations- und Wartungs-Vorschriften nicht eingehalten werden.
ERDUNGS ABEL POTENTIALAUSGLEICH Für den Einbau sind folgende, nicht vom Hersteller gelieferte Zubehörteile notwendig: a) Anschlussstücke, die für den Anschluss der Mischbatterie an an der Mischbatterie mit ½” Anschlüssen) müssen die mitgelieferten Leitungen und keine anderen Arten von Leitungen benutzt werden. notwendig sind (Rohr- / Schlauch-Verbindung mit Ø...
Page 23
38° 38° FUN TIONSWEISE BELEUCHTUNG (nur, falls bei diesem Modell vorhanden) (Abbildung1). CHROMOTHERAPIE EISPIEL DER MITTELS DES HEBELS WÄHLBAREN FUNKTIONEN (nur, falls bei diesem Modell vorhanden) Beim ersten Drücken der Taste wird der voreingestellte Zyklus durch das erneute Drücken der Taste (1) ausgewählt werden. Düsen gedrückt halten.
Page 24
ESPAÑOL INTRODUCCI N ELECTRICISTA. de trabajar con la tensión conectada en los armarios o cajas eléctricas. instrucciones indicadas en este manual. ATENCI N OPCIONAL MATERIAL DE CONSUMO LAS ILUSTRACIONES DE ESTE MANUAL SE REFIEREN A LA VERSI N DERECHA. PROCEDER DE LA MISMA MANERA PARA LA VERSI N IZQUIERDA.
Page 25
centro de servicio de asistencia más cercano y utilice sólo ATENCI N. su seguridad. indebido solicitud de intervención. No remueva la eti ueta adhesiva del producto! Fig.A Todas las medidas están indicadas en mm. PREPARACI N PARA LA INSTALACI N dicha condición.
con manguera Ø 40). no adecuado. MANUTENCI N ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA PROBLEMAS Y SOLUCIONES Limpieza y Mantenimiento” siguientes controles. Los controles ue corresponden a las conexiones eléctricas movimientos de fricción. tienen ue ser efectuados sólo por un electricista. red eléctrica de la vivienda. La manutención extraordinaria debe ser efectuada por personal cali cado.
CROMOTERAPIA (solo si está presente en el modelo) JEMPLO DE LAS FUNCIONES QUE SE PUEDEN SELECCIONAR MEDIANTE LA PALANCA Ducha de mano (1). Ducha MEZCLADOR TERMOSTÁTICO REGULACI N Cascada 38° 38° 38° +38° -38° 38° +38° 38° 38° FUNCIONAMIENTO A) en sentido antihorario.
FRANÇAIS PRÉFACE derniers se trouvent sous tension. ÉLECTRICIEN. ATTENTION EN OPTION MATÉRIEL À UTILSER SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL LES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL SE RÉFI RENT À LA VERSION DROITE. PROCÉDEZ PAREILLEMENT POUR LA VERSION GAUCHE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS.
ATTENTION. du coeur et la circulation sanguine. Ne pas enlever l’èti uette adhésive du produit! Image A Toutes les cotes indi uées sont en mm. PRÉPARATIFS DE MONTAGE ATTENTION. Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit. DONNÉS TECHNIQUES: 150 kPa (1,5 bar) 350 kPa (max 3,5 bar)
Pour l’installation, on a besoin du matériel suivant ui ne fait pas partie de la livraison: (liaison au mélangeur avec raccord de ½”) Seuls les tuyaux en dotation, et aucun autre. DEFAILLANCES ET REMEDES la cabine de douche MAINTENANCE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE Nettoyage et Ne con er le contr le des raccords électri ues...
FONCTIONNEMENT montre. ECLAIRAGE (uni uement si le modèle en est é uipé) minutes environ. XEMPLE DES FONCTIONS SELECTIONNABLES A TRAVERS LE LEVIER le même bouton. CHROMOTHÉRAPIE (uni uement si le modèle en est é uipé) Douche Cascade (1). Pour éteindre MITIGEUR THERMOSTATIQUE REGLAGE 38°...
Page 38
A tetto COMPOSANTS 1-PasoDoble 2-PasoDoble Shower 3-PasoDoble Steam Seggiolino* *Questo prodotto può essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni derivati da utilizzi impropri. A roof A dach A techo B wand (anlagenfach) C bedientafel 1-PasoDoble...
Page 40
A tetto COMPOSANTS 1-PasoDoble 2-PasoDoble Shower 3-PasoDoble Steam Seggiolino* *Questo prodotto può essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni derivati da utilizzi impropri. **accessorio necessario in alcune A roof A dach A techo B wand (anlagenfach)
Page 42
ATTENZIONE: prima di procedere con il montaggio, veri care il tipo di installazione scelta (vedi pag.7). may look different from the manual illustrations. WARNING : before start with assembling, check which kind has been choise (see pag. 7) geschrieben worden. Das Aussehen des Produkts kann daher von den Abbildungen abweichen.
Page 56
ATTENZIONE: prima di procedere con il montaggio, veri care il tipo di installazione scelta (vedi pag.7). may look different from the manual illustrations. WARNING : before start with assembling, check which kind has been choise (see pag. 7) geschrieben worden. Das Aussehen des Produkts kann daher von den Abbildungen abweichen.