Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

BC 1/7
001
Deutsch
3
English
6
Français
9
Italiano
12
Nederlands
15
Español
18
Português
21
Dansk
25
Norsk
28
Svenska
31
Suomi
34
Ελληνικά
37
Türkçe
41
Русский
44
Magyar
48
Čeština
51
Slovenščina
54
Polski
57
Româneşte
60
Slovenčina
63
Hrvatski
66
Srpski
69
Български
72
Eesti
76
Latviešu
79
Lietuviškai
82
Українська
85
59672250
05/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BC 1/7

  • Page 1 BC 1/7 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59672250 05/17...
  • Page 2 EU: 6.654-354.0 GB: 6.654-355.0 AU: 6.654-356.0...
  • Page 3: Umweltschutz

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das Ladegerät dient zum Laden folgender brauch oder für Nachbesitzer auf. Akkupacks mit Nennspannung von 18 V bis 36 V: Umweltschutz Akkupack...
  • Page 4: Symbole Auf Dem Gerät

    – Ladegerät nicht abdecken und Lüftungs- Symbole auf dem Gerät schlitze des Ladegeräts frei halten. – An die Kontakte des Akkuhalters dürfen Ladegerät vor Nässe schützen und keine Metallteile gelangen, Kurz- trocken lagern. Gerät ist nur zur schlussgefahr. Verwendung in Räumen geeignet, –...
  • Page 5: Hilfe Bei Störungen

    Wandbefestigung die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händler oder die nächste autorisierte 146 mm Kundendienststelle. Technische Daten BC 1/7 Spannungsbereich 14,4...36 Akku Ladestrom Akkutyp Li-Ion  Beide Gummifüße mit einem Schrau- Netzspannung 220...240...
  • Page 6: Environmental Protection

    Please read and comply with Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The charger is suitable for charging the fol- store them for later use or subsequent own- lowing battery packs with nominal voltage ers.
  • Page 7: Symbols On The Machine

    – No metal parts should come in contact Symbols on the machine with battery holders; risk of short circuit. – Do not open the charger. Get repairs Protect the charger against mois- done only by authorised experts. ture and store it dry. The device is –...
  • Page 8: Wall Mount

    In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest Wall mount authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. 146 mm Technical specifications BC 1/7 Voltage range of re- 14,4...36 chargeable battery Charging current Battery type Li-Ion Mains voltage 220...240...
  • Page 9: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation conforme nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- L'appareil de charge sert pour charger les ver pour une utilisation ultérieure ou pour le suivants groupes d'accumulateurs avec la futur propriétaire.
  • Page 10: Symboles Sur L'appareil

    – On doit évité des prolongateurs avec Symboles sur l'appareil des prises multiples et le fonctionnement parallèlement de plusieurs appareils. Protéger l'appareil de charge de – Ne pas débrancher la fiche en tirant le l'humidité et déposer dans un en- câble d'alimentation.
  • Page 11: Fixation Murale

    être débranché dès que le pack de bat- plus proche munis de votre preuve d'achat. teries est totalement chargé. Caractéristiques techniques Fixation murale BC 1/7 Plan de tension de l'ac- 14,4...36 146 mm cumulateur Courant de charge...
  • Page 12: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Il caricabatterie serve a caricare le seguenti servarle per un uso futuro o in caso di riven- unità accumulatore con una tensione nomi- dita dell'apparecchio.
  • Page 13: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    – Da evitarsi il funzionamento di diversi Simboli riportati apparecchi contemporaneo utilizzando sull’apparecchio prolunghe con spine multiple. – Non staccare la spina dalla presa tiran- Proteggere l'accumulatore da umi- do il cavo di alimentazione. dità e tenerlo in un luogo asciutto. –...
  • Page 14: Fissaggio A Muro

    Fissaggio a muro Dati tecnici 146 mm BC 1/7 Gamma di tensione ac- 14,4...36 cumulatore Corrente di carica Tipo accumulatore Li-Ion Tensione di rete 220...240...
  • Page 15: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Doelmatig gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het oplaadapparaat is bedoeld voor het op- en bewaar hem voor later gebruik of voor laden van de volgende accupacks met een een latere eigenaar. nominale spanning van 18 V tot 36 V: Accupack BP 250/...
  • Page 16: Symbolen Op Het Toestel

    – Netstekker niet verwijderen door hem Symbolen op het toestel aan de netkabel uit het stopcontact te trekken. Laadapparaat beschermen tegen – Laadapparaat niet afdekken en ventila- vocht en droog bewaren. Het appa- tiespleet van het laadapparaat vrijhou- raat is uitsluitend geschikt voor ge- den.
  • Page 17: Hulp Bij Storingen

    Er plaats en neem uw aankoopbewijs mee. bestaat geen gevaar van overlading. Technische gegevens Instructie: Om onnodig energieverbruik te vermijden, moet het oplaadapparaat echter BC 1/7 uitgetrokken worden zodra het batterijpak Spanningsbereik accu V 14,4...36 volledig opgeladen is. Laadstroom...
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y El cargador sirve para cargar las siguientes guárdelo para un uso posterior o para otro baterías con tensión nominal de 18 V a propietario posterior.
  • Page 19: Símbolos En El Aparato

    – No saque el enchufe de la toma de co- Símbolos en el aparato rriente tirando del cable. – No cubrir el cargador y dejar libres las Proteger el cargador de la hume- rejillas de ventilación. dad y guardar en un sitio seco El –...
  • Page 20: Sujeción De Pared

    146 mm vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Datos técnicos BC 1/7 Área de tensión de la 14,4...36 batería Corriente de carga  Quitar las dos patas de goma con un Tipo de batería...
  • Page 21: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- O carregador é utilizado para carregar os sulta posterior ou para terceiros a quem seguintes conjuntos da bateria com tensão possa vir a vender o aparelho.
  • Page 22: Elementos Do Aparelho

    – Controlar antes de cada utilização o Elementos do aparelho carregador, o cabo de rede e a bateria 1 Ficha de rede acumuladora quanto a eventuais da- 2 Suporte de bateria nos. Não utilizar aparelhos danificados 3 LED vermelho, Função e requerer a reparação de aparelhos - brilha: temperatura demasiado alta/ avariados somente por técnicos espe-...
  • Page 23: Fixação De Parede

    – Não guardar ou armazenar as baterias Aviso: A bateria acumuladora carregada acumuladoras juntamente com objec- pode ficar no carregador até à sua utiliza- tos metálicos - perigo de curto-circuito. ção. Não existe qualquer risco de sobrecar- – Não atirar as baterias acumuladoras para fogueiras ou eliminá-las no lixo do- Aviso: Para evitar um consumo de energia méstico.
  • Page 24: Dados Técnicos

    Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Dados técnicos BC 1/7 Gama de variação da 14,4...36 tensão do acumulador Corrente de carga...
  • Page 25: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig den første brug, følg anvisnin- anvendelse gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Opladeren har til formål at oplade følgende batteripakker med nominel spænding fra Miljøbeskyttelse 18 V til 36 V: Emballagen kan genbruges.
  • Page 26: Symboler På Maskinen

    – Åbn ikke for ladeapparater. Reparatio- Symboler på maskinen ner må kun gennemføres af sagkyndigt personale. Beskyt ladeapparatet imod fugtig- – Ladeapparatet må kun bruges til oplad- hed og opbevar det tørt. Apparatet ning af godkendte akkuer, se "Formåls- er kun egnet til rug indenfor rum, mæssigt brug".
  • Page 27: Hjælp Ved Fejl

    OBS: De opladede akkuer kan stå på opla- Tekniske data deren indtil de bruges. Der er ingen fare for overladning. BC 1/7 OBS: For at undgå unødvendigt energifor- Spændingsområde 14,4...36 brug, skal opladeren trækkes ud af stikdå- akku sen, så snart batterierne er helt opladet.
  • Page 28: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Ladeapparatet skal brukes til å lade opp senere bruk eller for overlevering til neste følgende batteripakker med en nominell eier. spenning på...
  • Page 29 – Ikke åpne ladeapparatet. Reparasjoner Symboler på maskinen skal bare utføres av fagfolk. – Ladeapparatet skal bare brukes til la- Beskytt ladeapparatet mot fuktighet ding av godkjente batteripakker, se og lagre det tørt. Apparatet er bare "Forskriftsmessig bruk". egnet for bruk innendørs, må ikke –...
  • Page 30 Bemerk: Oppladet batteripakke kan være i Tekniske data ladeapparatet helt til den skal brukes. Det er ingen fare for overlading. BC 1/7 Bemerk: For å unngå unødig energiforbruk Speningsområde batteri V 14,4...36 bør laderen kobles fra så snart batteripak- Ladestrøm ken er fulladet.
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Laddaren används till att ladda upp följan- anvisningen för framtida behov, eller för de batteripaket med en märkspänning på nästa ägare. 18 V till 36 V: Batteripaket BP 250/ BP 500/...
  • Page 32: Symboler På Aggregatet

    – Täck inte över laddaren och håll ventila- Symboler på aggregatet tionsöppningar fria. – Inga metalldelar får hamna på kontak- Skydda laddaren mot väta och för- terna i batterihållaren, risk för kortslut- vara den torrt. Apparaten är endast ning. avsedd för användning inomhus. –...
  • Page 33: Åtgärder Vid Störningar

    Hänvisning: Det uppladdade batterietkan Tekniska data ligga kvar på laddaren tills det ska använ- das. Det finns ingen risk för överladdning. BC 1/7 Hänvisning: För att undvika en onödig en- Spänningsvidd batteri 14,4...36 ergiförbrukning bör laddningskontakten Laddström dock dras ut så snart batteripaket är helt...
  • Page 34: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laturia käytetään seuraavien akkujen la- mahdollista myöhempää omistajaa varten. taukseen 18 V - 36 V nimellisjännitteellä: Ympäristönsuojelu Akku BP 250/ BP 500/ BP 750/ Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Jännite viä.
  • Page 35: Laitteessa Olevat Symbolit

    – Akkutelineen kosketinpintoja ei saa Laitteessa olevat symbolit koskettaa metalliosilla oikosulkuvaaran vuoksi. Suojaa latauslaite kosteudelta ja – Älä avaa latauslaitetta. Vain ammattilai- varastoi se kuivassa tilassa. Laite set saavat suorittaa laitteen korjaustoi- on tarkoitettu ainoastaan käytettä- menpiteitä. väksi sisätiloissa, suojaa laite sa- –...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Ohje: Tarpeettoman energiankulutuksen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- välttämiseksi, latauslaitteen verkkopistoke toon. tulisi vetää pois pistorasiasta, heti kun ak- Tekniset tiedot kupakkaus on täyteen ladattu. BC 1/7 Seinäkiinnitys Akun jännitealue 14,4...36 Latausvirta 146 mm Akkutyyppi Li-Ion Verkkojännite...
  • Page 37 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Αρμόζουσα χρήση σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Ο φορτιστής ενδείκνυται για την φόρτιση σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- των παρακάτω τύπων μπαταριών με ονο- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον μαστική...
  • Page 38: Στοιχεία Συσκευής

    – Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον Στοιχεία συσκευής φορτιστή, το καλώδιο τροφοδοσίας και 1 Ρευματολήπτης τον συσσωρευτή για ενδεχόμενες βλά- 2 Υποδοχή συσσωρευτή βες. Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές 3 Κόκκινη φωτοδίοδος, Λειτουργία που παρουσιάζουν βλάβες και αναθέ- - αναμμένη: Υπερβολικά υψηλή/χαμηλή στε...
  • Page 39: Στερέωση Στον Τοίχο

    – Μην φορτίζετε συσσωρευτές που πα- Υπόδειξη: Ο φορτισμένος συσσωρευτής ρουσιάζουν βλάβη. Αντικαταστήστε μπορεί να παραμείνει στον φορτιστή, τους συσσωρευτές που παρουσιάζουν ώσπου να χρησιμοποιηθεί. Δεν υφίσταται βλάβη. κίνδυνος υπερφόρτισης. – Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί Υπόδειξη: Ωστόσο, για να αποφύγετε την με...
  • Page 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι- έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- κής εξυπηρέτησης πελατών μας. Τεχνικά χαρακτηριστικά BC 1/7 Εύρος τάσης συσσω- 14,4...36 ρευτή Ρεύμα φόρτισης Τύπος συσσωρευτή Li-Ion Τάση...
  • Page 41: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Şarj aleti, nominal gerilimleri 18 V - 36 V sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- aralığında olan aşağıdaki akü paketlerinin lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. şarj edilmesi için öngörülmüştür: Akü...
  • Page 42: Cihazdaki Semboller

    – Akü tutucusunun kontaklarına metal par- Cihazdaki semboller çalar girmemelidir; kısa devre tehlikesi. – Şarj cihazını açmayın. Onarımları sade- Şarj cihazını ıslanmaya karşı koru- ce teknik personelin yapmasını sağlayın. yun ve kuru şekilde depolayın. Ci- – Şarj cihazını, sadece izin verilmiş akü haz, sadece odalarda kullanım için gruplarının şarj edilmesi için kullanın, uygundur;...
  • Page 43: Duvar Sabitlemesi

    Not: Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma ka- Teknik Bilgiler dar şarj cihazında kalabilir. Aşırı şarj tehli- kesi bulunmamaktadır. BC 1/7 Not: Gereksiz enerji tüketimini önlemek Akünün gerilim aralığı 14,4...36 için, akü paketi tamamen şarj edilince akü Şarj akımı paketi çıkartılmalıdır.
  • Page 44 Перед первым применением ВНИМАНИЕ вашего прибора прочитайте Указание относительно возможной по- эту оригинальную инструкцию по эксплу- тенциально опасной ситуации, кото- атации, после этого действуйте соответ- рая может повлечь материальный ственно и сохраните ее для дальнейше- ущерб. го пользования или для следующего Использование...
  • Page 45: Элементы Прибора

    – Перед каждым пользованием прове- Элементы прибора рять на предмет повреждений за- 1 штепсельная вилка рядное устройство, кабель сетево- 2 держатель аккумулятора го питания и аккумулятор. Не ис- 3 красный СИД, работа пользовать поврежденные прибо- - горит: температура слишком высо- ры, а...
  • Page 46: Крепление На Стене

    – В держатель аккумулятора заряд- Указание: Заряженный аккумулятор ного устройства вставлять толь- вплоть до использования может нахо- ко чистые и сухие аккумуляторы. диться на зарядном устройстве. Нет – Не заряжать батареи (первичные опасности перезарядки. элементы). Опасность коротких Указание: Чтобы избежать ненужного замыканий! расхода...
  • Page 47: Технические Данные

    Гарантия Технические данные В каждой стране действуют соответст- BC 1/7 венно гарантийные условия, изданные Размах колебаний на- В 14,4...36 уполномоченной организацией сбыта пряжения аккумулято- нашей продукции в данной стране. Воз- ра можные неисправности прибора в тече- Зарядный ток А ние гарантийного срока мы устраняем...
  • Page 48: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A töltőkészülék az alábbi 18 V–36 V-os ak- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kucsomagok töltésére szolgál: vetkező...
  • Page 49: Szimbólumok A Készüléken

    – Kerülje a hosszabító kábelek többszö- Szimbólumok a készüléken rös dugaljjal és több készülékkel egy- szerre történő üzemeltetését. A töltőkészüléket nedvességgel – A hálózati dugót ne a hálózati kábel hú- szemben óvja és tárolja szárazon. zásával távolsítsa el a hálózati dugaljból. A készüléket csak szobai haszná- –...
  • Page 50: Fali Rögzítés

    Megjegyzés: A feltöltött akku-csomag lebbi hivatalos szakszervizhez. használatig a töltőkészülékben maradhat. Műszaki adatok Túltöltődés veszélye nem áll fenn. Megjegyzés: A felesleges energiafelhasz- BC 1/7 nálás elkerülése érdekében azonban a töl- Feszültségi tartomány 14,4...36 tőkészüléket ki kell húzni, amint az akku- akku mulátor csomag teljesen feltöltődött.
  • Page 51: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Správné používání řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Tato nabíječka slouží k nabíjení následují- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- cích akupacků se jmenovitým napětím tele. 18 V až...
  • Page 52: Symboly Na Zařízení

    – Ke kontaktům držáku akumulátorů se Symboly na zařízení nesmějí dostat kovové předměty, jinak hrozí zkrat. Chraňte nabíječku před vlhkem a – Nabíječku neotvírejte. Opravy nechte skladujte ji v suchu. Zařízení je provádět odborníkům. vhodné k použití v místnostech, – Nabíječku používejte k nabíjení povole- chraňte je před deštěm.
  • Page 53: Montáž Na Stěnu

    Upozornění: Nabité akumulátory mohou Technické údaje až do okamžiku použití zůstat na nabíječ- ce. Nadměrné nabití nehrozí. BC 1/7 Upozornění: Chcete-li zabránit zbytečné Rozsah napětí akumu- 14,4...36 spotřebě energie, odpojte nabíječku, jakmi- látorů le je sada akumulátorů zcela nabitá. Nabíjecí proud Montáž...
  • Page 54: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Polnilnik se uporablja za polnjenje nasle- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo dnjih paketov akumulatorskih baterij z na- ali za naslednjega lastnika. zivno napetostjo 18–36 V: Paket akumula- BP 250/...
  • Page 55: Simboli Na Napravi

    – Kontakti nosilca baterije ne smejo priti v Simboli na napravi stik s kovinskimi deli, nevarnost kratke- ga stika. Polnilnik zavarujte pred vlago in ga – Polnilnika ne odpirajte. Popravila sme hranite na suhem mestu. Naprava izvajati le strokovnjak. je primerna le za notranjo uporabo, –...
  • Page 56: Stenska Pritrditev

    Opozorilo: Da preprečite nepotrebno po- nim računom obrnite na prodajalca oziroma rabo energije, je treba polnilnik izklopiti ta- najbližji uporabniški servis. koj, ko je akumulatorska baterija popolno- Tehnični podatki ma napolnjena. BC 1/7 Stenska pritrditev Območje napetosti aku 14,4–36 baterije 146 mm Polnilni tok...
  • Page 57: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- Ładowarka służy do ładowania następują- szego wykorzystania lub dla następnego cych zestawów akumulatorów o napięciu użytkownika.
  • Page 58: Symbole Na Urządzeniu

    – Należy unikać przedłużaczy z wieloma Symbole na urządzeniu gniazdkami wtykowymi i równoczes- nym działaniem licznych urządzeń. Chronić ładowarkę przed wilgocią i – Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z przechowywać w suchym miejscu. gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka- Urządzenie nadaje się tylko do uży- bel sieciowy.
  • Page 59: Mocowanie Ścianowe

    ładowarkę natychmiast po pełnym nałado- kierować się z dowodem zakupu do dystry- waniu akumulatora. butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. Mocowanie ścianowe Dane techniczne 146 mm BC 1/7 Zakres napięcia aku- 14,4...36 mulatora Prąd ładowania Typ akumulatora Li-Ion Napięcie zasilające 220...240...
  • Page 60: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Încărcătorul este utilizat pentru încărcarea se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- următoarelor pachete de acumulatori, cu rea ulterioară sau pentru următorii pose- valori ale tensiunii nominale de la 18 V sori.
  • Page 61: Simboluri Pe Aparat

    – Când scoateţi ştecherul din priză, nu Simboluri pe aparat trageţi de cablu. – Nu acoperiţi încărcătorul şi orificiile de Feriţi încărcătorul de umezeală şi ventilare ale acestuia. depozitaţi-l într-un loc uscat. Apara- – Contactele suportului acumulatorului tul este conceput pentru a fi utilizat nu trebuie să...
  • Page 62: Fixare La Perete

    Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- 146 mm rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. Date tehnice BC 1/7 Domeniul de tensiune 14,4...36 al acumulatorului Intensitatea curentului  Îndepărtaţi ambele picioruşe din cau- de încărcare...
  • Page 63: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nabíjačka slúži na nabíjanie nasledujúcich tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. súprav akumulátorov s menovitým napätím 18 V až...
  • Page 64: Symboly Na Prístroji

    – Na kontakty držiaka akumulátora sa ne- Symboly na prístroji smú dostať žiadne kovové diely, lebo vzniká nebezpečie skratu. Nabíjačku chráňte pred vlhkom a – Nabíjačku neotvárajte. Opravy nechajte skladujte v suchu. Prístroj je vhod- vykonávať len odborníkovi. ný len na používanie v miestnos- –...
  • Page 65: Upevnenie Na Stenu

    Upevnenie na stenu nícky servis. Technické údaje 146 mm BC 1/7 Rozsah napätia akumu- 14,4...36 látora Nabíjací prúd Typ akumulátora Li-Ion Sieťové napätie 220...240...
  • Page 66: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Namjensko korištenje ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Punjač služi za punjenje sljedećih kompleta ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- baterija s nazivnim naponom od 18 V do 36 V: Komplet bateri- BP 250/...
  • Page 67: Simboli Na Uređaju

    – Na kontakte držača baterija ne smije Simboli na uređaju dospijeti metal, jer postoji opasnost od kratkog spoja. Štitite punjač od vlage te ga čuvajte – Ne otvarajte punjač. Popravke prepusti- na suhom mjestu. Aparat je prikla- te samo stručnom osoblju. dan samo za korištenje u zatvore- –...
  • Page 68: Pričvršćenje Na Zid

    Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj čim se kompet baterija napuni do kraja. servisnoj službi. Pričvršćenje na zid Tehnički podaci BC 1/7 146 mm Raspon napona baterija V 14,4...36 Struja punjenja Tip baterija Li-Ion Napon el.
  • Page 69: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Punjač služi za punjenje sledećih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za akumulatorskih pakovanja sa nominalnim sledećeg vlasnika. naponom od 18 V do 36 V: Komplet BP 250/ BP 500/...
  • Page 70: Sigurnosne Napomene

    – Nemojte prekrivati punjač, a Simboli na uređaju ventilacione proreze punjača uvek držite sloboodnim. Štitite punjač od vlage i čuvajte ga – Na kontakte držača baterija ne sme na suvom mestu. Aparat je dospijeti metal, jer postoji opasnost od prikladan samo za korišćenje u kratkog spoja.
  • Page 71: Pričvrsnik Za Pričvršćivanje Na Zid

    U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa 146 mm potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Tehnički podaci BC 1/7 Raspon napona baterija V 14,4...36 Struja punjenja Tip baterija Li-Ion  Obe gumene nožice ukloniti pomoću Napon el.
  • Page 72 Преди първото използване на Употреба, съобразена с Вашия уред прочетете това предназначението оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Зарядното устройство е предназначено по-късно използване или за следващия за зареждане на следните акумулиращи притежател. батерии с номинално напрежение от 18 V до...
  • Page 73: Указания За Безопасност

    – Преди всяка употреба зарядното Елементи на уреда устройство, мрежовия кабел и аку- 1 Щепсел мулаторната батерия да се прове- 2 Носач на батерията рят за увреждания. Повредените 3 LED червен, функция уреди да не се използват повече и - свети: Температура твърде високо/ повредените...
  • Page 74: Закрепване На Стената

    – Да не се зареждат повредени акуму- Указание: Заредената акумулаторна латорни батерии. Повредените батерия може да остане на зарядното акумулаторни батерии да се сме- устройство, докато стане време да се из- нят. ползва. Не съществува опасност от пре- – Акумулаторните батерии да не се зареждане.
  • Page 75: Технически Данни

    безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към дис- трибутора или най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бе- лежка. Технически данни BC 1/7 Диапазон на напреже- 14,4...36 ние на батерията Ток за зареждане А Тип батерия...
  • Page 76: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Laadija on ette nähtud järgmiste akupakki- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise de laadimiseks, mille nimipinge on 18 V või uue omaniku tarbeks alles. kuni 36 V: Akupakk BP 250/ BP 500/...
  • Page 77: Seadmel Olevad Sümbolid

    – Ärge katke laadimisseadet kinni ja hoid- Seadmel olevad sümbolid ke laadimisseadme õhutusavad alati vabad. Kaitske laadimisseadet niiskuse – Akuhoidiku kontaktid ei tohi kokku puu- eest ja ladustage kuivas kohas. tuda metallist osadega, lühiseoht. Seade sobib ainult kasutamiseks – Ärge avage laadimisseadet. Laske re- siseruumides, ärge jätke seadet monttööd teha spetsialistidel.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

     Võtke akupakk ära ja pange seadmes- Tehnilised andmed Märkus: Laetud akupakk võib jääda laadi- BC 1/7 misseadmesse kuni kasutamiseni. Ülelaa- Aku pingevahemik 14,4...36 dimise ohtu ei ole. Laadimisvool Märkus: Ebavajaliku energiakulu vältimi- Aku tüüp Li-Ion seks tuleb akulaadija sellegipoolest voolu- võrgust eraldada, niipea kui akupatarei on...
  • Page 79: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Mērķizmantošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Uzlādes ierīce ir paredzēta šādu akumula- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai toru paku uzlādei ar nominālo spriegumu vai turpmākiem lietotājiem. no 18 V līdz 36 V: Akumulatoru BP 250/ BP 500/...
  • Page 80: Simboli Uz Aparāta

    – Nevērt lādētāju vaļā. Remonts jāveic ti- Simboli uz aparāta kai specializētajam personālam. – Lādētāju izmantot tikai piemērotu aku- Pasargāt lādētāju no mitruma un mulatoru bloku uzlādēšanai, skatīt glabāt sausā vietā. Ierīce piemēro- "Mērķizmantošana". ta lietošanai tikai telpās, nepakļaut – Lādētāja akumulatora turētājā ievietot ierīci lietus iedarbībai.
  • Page 81: Sienas Stiprinājums

    Sienas stiprinājums remonta nepieciešamības gadījumā ar pir- kumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- 146 mm tu apkalpošanas dienestā. Tehniskie dati BC 1/7 Akumulatora sprieguma 14,4...36 diapazons Uzlādes strāva Akumulatora tips Li-Ion  Noskrūvējiet abas gumijas kājas ar Barošanas tīkla sprie-...
  • Page 82: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimas pagal paskirtį naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Kroviklis naudojamas toliau nurodytiems dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 18–36 V baterijų paketams įkrauti: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Akumuliatorius BP 250/ BP 500/ BP 750/...
  • Page 83: Simboliai Ant Prietaiso

    – Neatidarykite įkroviklio. Remontą gali Simboliai ant prietaiso atlikti tik kvalifikuoti specialistai. – Įkroviklį naudokite tik aprobuotiems Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir akumuliatoriams įkrauti, žr. skyrių „Nau- laikykite sausoje vietoje. Prietaisas dojimas pagal paskirtį“. skirtas naudoti tik uždarose patal- – Į įkroviklio dėklą dėkite tik švarius ir sau- pose, nelaikykite jo po lietumi.
  • Page 84: Tvirtinimas Prie Sienos

    Tvirtinimas prie sienos garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- 146 mm tvirtinantį kasos kvitą. Techniniai duomenys BC 1/7 Akumuliatoriaus įtam- 14,4...36 pos sritis Įkrovimo srovė Akumuliatoriaus tipas Li-Ion  Abu guminius padelius nuimkite atsuk- Tinklo įtampa...
  • Page 85 Перед першим застосуванням Використання за вашого пристрою прочитайте призначенням цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Зарядний пристрій призначений для за- збережіть її для подальшого користуван- ряджання таких акумуляторних блоків з ня або для наступного власника. номінальною...
  • Page 86: Елементи Приладу

    – Перед кожним використанням за- Елементи приладу рядного пристрою, перевірте мере- 1 Мережевий штекер жевий кабель та акумуляторний 2 Тримач акумуляторів блок та предмет пошкодження. Не 3 Червоний світлодіодний індикатор, користуйтеся пошкодженими при- функція строями, пошкоджені деталі повин- - світиться: температура надто висо- ні...
  • Page 87: Допомога У Випадку Неполадок

    – Не заряджайте пошкоджених акуму- Примітка: Заряджений акумуляторний ляторних блоків. Пошкоджені акуму- блок може залишатися у зарядному при- ляторні блоки замініть. строї до його використання. Загроза над- – Не зберігайте акумуляторні блоки мірної зарядки відсутня. разом з металевими предметами, Примітка: Щоб уникнути непотрібної ви- це...
  • Page 88: Технічні Характеристики

    рантії, якщо вони викликані браком ма- теріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизова- ний сервісний центр з документальним підтвердженням покупки. Технічні характеристики BC 1/7 Діапазон напруги акку- В 14,4...36 муляторів Зарядний струм Тип акумулятора...
  • Page 92 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table des Matières