Philips sonicare ProtectiveClean 4300 Série Mode D'emploi

Philips sonicare ProtectiveClean 4300 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour sonicare ProtectiveClean 4300 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

ProtectiveClean
4300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips sonicare ProtectiveClean 4300 Série

  • Page 1 ProtectiveClean 4300...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Deutsch 19 Español 35 Français 50 Italiano 65 Nederlands 80 Português 95 Ελληνικα 110...
  • Page 6: Important

    English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 - Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is 30.16dBm Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 10: Brush Heads

    *Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. Philips Sonicare BrushSync Technology Your smart brush heads use a microchip to sync with your handle, enabling brush head replacement reminder.
  • Page 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 7 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 12 - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) with EasyStart turned off.
  • Page 13 To deactivate the brush head replacement reminder see 'Activating or deactivating features'. Pressure sensor Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor that measures the pressure you apply while brushing. If you apply too much pressure, the toothbrush will provide immediate feedback to indicate that you need to reduce the pressure.
  • Page 14: Easystart

    English EasyStart 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger. 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button.
  • Page 15 Note: Your toothbrush comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours. Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charger, the battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
  • Page 16 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 17: Removing The Rechargeable Battery

    (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 18: Warranty And Support

    (Fig. 23). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
  • Page 20 Deutsch - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“).
  • Page 21 Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Page 22 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Page 23 - Die maximale von den Funkkomponenten abgestrahlte Funkleistung beträgt 30,16 dBm. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe 2 Intelligente Bürstenköpfe*...
  • Page 24 Deutsch *Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer oder mehreren Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern. Philips Sonicare BrushSync-Technologie Ihre intelligenten Bürstenköpfe verwenden zur Synchronisierung mit Ihrem Handstück einen Mikrochip, um eine Bürstenkopf-...
  • Page 25 Bürstens zu viel Druck anwenden. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 6 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 7) den Ein- /Ausschalter. 7 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie.
  • Page 26 Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit deaktivierter EasyStart‑Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Informationen zum Aktivieren von EasyStart finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.
  • Page 27 Deutsch Bürstenkopf-Austauscherinnerung Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes (Abb. 13) aufzeichnet. 1 Wenn Sie erstmals einen neuen intelligenten Bürstenkopf einsetzen, blinkt die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfs dreimal grün. Dadurch wird bestätigt, dass dies ein Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie ist.
  • Page 28: Easystart

    Deutsch Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: - EasyStart - Bürstenkopf-Austauscherinnerung - Drucksensor Zum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen: EasyStart 1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
  • Page 29 Deutsch 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigenden Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs aktiviert wurde. Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen ebenfalls 3 Mal grün. - Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs deaktiviert wurde.
  • Page 30 Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet) Wenn Sie die Philips Sonicare dem Ladegerät entnehmen, gibt die Akkuleuchte unten an der Zahnbürste den Status der Akkulebensdauer an. - Kontinuierlich grün leuchtende LED: Akku voll - Grün blinkende LED: Akku halbvoll...
  • Page 31 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Page 32: Entfernen Des Akkus

    Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten...
  • Page 33 Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen (Abb. 16) ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca. 1 cm vom Ende entfernt.
  • Page 34: Garantie Und Support

    Deutsch Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
  • Page 35: Español

    Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
  • Page 36 Español - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia').
  • Page 37 Español - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso.
  • Page 38 No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Page 39 - El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de 30,16 dBm Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) Capuchón higiénico...
  • Page 40: Modos De Cepillado

    Después de2 segundos de cepillado, el cepillo dental también se detiene momentáneamente si se pulsa de nuevo el botón de encendido. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione el cabezal del cepillo en el mango con las cerdas mirando hacia la parte delantera del mango (Fig.
  • Page 41 Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare (Fig. 7). 7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía.
  • Page 42: Funciones

    Español Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) con EasyStart desactivado. Funciones - EasyStart - Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo - Sensor de presión...
  • Page 43: Easystart

    Español demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión. Esta respuesta se plasma mediante un cambio en la vibración y, por tanto, en la sensación de cepillado. Para desactivar el sensor de presión consulte "Activar o desactivar funciones".
  • Page 44: Sensor De Presión

    Español - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.
  • Page 45 Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el estado de la batería.
  • Page 46: Almacenamiento

    2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Page 47 (Fig. 25) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Page 48: Garantía Y Asistencia

    La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 23). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
  • Page 49 Español - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
  • Page 50: Important

    Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Page 51 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 52 éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Page 53 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 54: Votre Brosse À Dents Philips Sonicare (Fig. 1)

    Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio - L'équipement radio de ce produit fonctionne à...
  • Page 55: Têtes De Brosse

    * Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une ou plusieurs têtes de brosse, conçues pour offrir des résultats optimaux concernant vos soins bucco-dentaires. Technologie BrushSync de la Philips Sonicare La synchronisation des têtes de brosse intelligentes et du manche est...
  • Page 56: Utilisation De La Brosse À Dents Philips Sonicare

    Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 6 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 7) en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 7 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez- vous les dents en exécutant un léger mouvement de va-et-vient,...
  • Page 57: Caractéristiques

    - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : en cas d'emploi de la brosse à dents Philips Sonicare dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée avec le mode Clean (pour tester les revendications concernant l'élimination de la plaque dentaire et la santé...
  • Page 58 à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités ». Capteur de pression Votre Philips Sonicare est équipée d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez appuyer moins fort.
  • Page 59: Activation Ou Désactivation De Fonctionnalités

    Français Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : - Fonction EasyStart - Rappel de remplacement de tête de brosse - Capteur de pression Pour activer ou désactiver ces fonctionnalités, suivez les instructions ci-dessous : Fonction EasyStart 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché.
  • Page 60: Capteur De Pression

    Français 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre deux brefs signaux sonores successifs (au bout de 4 à 5 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse est activé.
  • Page 61: État De La Batterie Et Chargement

    Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur) Lorsque vous retirez la brosse à dents Philips Sonicare de son chargeur, le voyant de charge situé au bas de la brosse à dents indique le niveau de charge de la batterie.
  • Page 62: Tête De Brosse

    2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents Philips Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique murale, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à...
  • Page 63: Retrait De La Batterie Rechargeable

    à dents Philips Sonicare, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 16).
  • Page 64: Garantie Et Assistance

    (Fig. 23). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse.
  • Page 65: Italiano

    Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide.
  • Page 66 Italiano - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza"). - Questo apparecchio può...
  • Page 67 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Page 68 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Page 69: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona a 13.56 MHz - La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchiatura radio è di 30.16 dBm...
  • Page 70: Modalità Di Utilizzo

    - Premete una terza volta entro 2 secondi per mettere in pausa. Dopo 2 secondi di spazzolatura, premendo nuovamente il pulsante di alimentazione lo spazzolino verrà messo in pausa. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Premere la testina sull'impugnatura in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell'impugnatura.
  • Page 71 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 6 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. (fig. 7) 7 Mantenere in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza.
  • Page 72 Per disattivare il promemoria di sostituzione testina della spazzola, vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore della pressione Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante la pulizia. Se si applica troppa pressione, lo spazzolino fornirà immediatamente un feedback per...
  • Page 73: Easystart

    Italiano fornito da una variazione nella vibrazione e, di conseguenza, nella sensazione di spazzolamento. Per disattivare la funzione del sensore della pressione vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire altre sezioni della bocca.
  • Page 74 Italiano Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione EasyStart deve essere disattivata. Promemoria di sostituzione testina 1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente. 2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane sul caricabatterie. 3 Tenere il pulsante on/off premuto fino a quando non si senta una serie di due segnali acustici brevi (dopo 4-5 secondi).
  • Page 75 Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore. Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) Quando si rimuove Philips Sonicare dal caricatore, la spia della batteria nella parte inferiore dello spazzolino indicherà lo stato della durata della batteria.
  • Page 76 2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido. Conservazione Se pensate di non utilizzare lo spazzolino Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, scollegate il caricabatterie dalla presa a muro, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
  • Page 77: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    (fig. 25) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
  • Page 78 Italiano 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno (fig. 16). 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio (fig.
  • Page 79: Garanzia E Assistenza

    Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
  • Page 80: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort.
  • Page 81 Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
  • Page 82 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de...
  • Page 83 Nederlands - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
  • Page 84: Elektromagnetische Velden (Emv)

    - Maximum RF-vermogen uitgezonden door de radioapparatuur is 30,16 dBm Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips Sonicare (afb. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 85 Nederlands Opzetborstels De Philips Sonicare wordt geleverd met een of meer opzetborstels voor een uitstekende mondverzorging. Philips Sonicare BrushSync-technologie Uw slimme opzetborstel synchroniseert met uw handvat via een microchip, waardoor de vervangingsherinnering voor de opzetborstel wordt ingeschakeld. In het hoofdstuk 'Functies' vindt u meer informatie over de vervangingsherinnering voor de opzetborstel.
  • Page 86 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 6 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare (Fig. 7) in te schakelen. 7 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 87 - Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. (Fig. 12) U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen veilig gebruiken: - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze...
  • Page 88 Druksensor De Philips Sonicare is uitgerust met een geavanceerde sensor die meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk gebruikt, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u de druk moet verminderen.
  • Page 89: Easystart

    Nederlands EasyStart 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader staat. 3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één korte piep hoort (na 2 seconden). 4 Laat de aan-uitknop los. - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de EasyStart-functie is ingeschakeld.
  • Page 90 Nederlands - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de vervangingsherinnering voor de opzetborstel is uitgeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer oranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld. Druksensor 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader.
  • Page 91 24 uur op. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer u de Philips Sonicare van de oplader verwijdert, geeft het batterijlampje onder aan de tandenborstel de status van de batterij aan. - LED brandt groen: batterij vol...
  • Page 92 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Opbergen Als u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
  • Page 93 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 94: Garantie En Ondersteuning

    (Fig. 23) worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Page 95: Português

    Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava- loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 96 Português - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
  • Page 97 Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Page 98 - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Page 99: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    - A máxima potência de RF transmitida pelo equipamento de rádio é 30,16 dBm Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips Sonicare (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Cabeça(s) de escova inteligente(s)*...
  • Page 100 Português Cabeças da escova A Philips Sonicare é fornecida com uma ou mais cabeças concebidas para proporcionar resultados excelentes para as suas necessidades de higiene oral. Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare As cabeças de escova inteligentes utilizam um microchip para sincronização com a pega, o que permite o funcionamento do alerta...
  • Page 101 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 6 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare (Fig. 7). 7 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas.
  • Page 102 áreas onde se formam (Fig. 12) manchas. Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura - aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários);...
  • Page 103 Para desativar o alerta de substituição da cabeça da escova, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades". Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve reduzir a pressão.
  • Page 104 Português - Sensor de pressão Para ativar ou desativar estas funcionalidades, siga as instruções abaixo: EasyStart 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega no carregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos).
  • Page 105 Português - Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo), significa que a funcionalidade do alerta de substituição da cabeça da escova foi desativada. A luz de substituição da cabeça da escova e a luz da bateria também ficam intermitentes a âmbar 3 vezes simultaneamente para confirmar a desativação.
  • Page 106 Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Quando retira a Philips Sonicare do carregador, a luz da bateria na parte inferior da escova de dentes indica o estado de duração da bateria. - LED verde fixo: bateria completa - LED verde intermitente: bateria média...
  • Page 107 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
  • Page 108 Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
  • Page 109: Garantia E Assistência

    (Fig. 23). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova.
  • Page 110: Ελληνικα

    Ελληνικα Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες...
  • Page 111 Ελληνικα - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση...
  • Page 112 χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις...
  • Page 113 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Page 114 Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από το ραδιοεξοπλισμό είναι 30,16 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
  • Page 115 Πατήστε το τρίτη φορά εντός 1 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από 2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση. Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Πιέστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας στη λαβή με τέτοιο τρόπο ώστε οι...
  • Page 116 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. (Εικ. 12) Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν...
  • Page 117 Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. (Εικ. 13) 1 Όταν τοποθετείτε μια νέα έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος για πρώτη φορά, το...
  • Page 118 Ελληνικα Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο με έναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεση ενημέρωση έτσι ώστε να αντιληφθείτε ότι πρέπει να μειώσετε την πίεση. Αυτή...
  • Page 119 Ελληνικα Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. Το λαμπάκι αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος και το λαμπάκι της μπαταρίας θα αναβοσβήνουν επίσης πράσινο 3 φορές σε αρμονία για να επιβεβαιώσουν την ενεργοποίηση. Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό...
  • Page 120 Ελληνικα 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε μια σειρά από τρία σύντομα ηχητικά σήματα (μετά από 6-7 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Ο...
  • Page 121 Ελληνικα Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Όταν αφαιρείτε το Philips Sonicare από τη βάση φόρτισης, το λαμπάκι της μπαταρίας στη βάση της οδοντόβουρτσας θα υποδείξει την κατάσταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. LED σταθερό πράσινο: γεμάτη μπαταρία...
  • Page 122 Ελληνικα Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου...
  • Page 123 Ελληνικα 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 124: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα (Εικ. 23) το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Page 126 sec. sec. sec. sec.
  • Page 128 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare >75% recycled paper logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, >75% papier recyclé LLC and/or KPNV. 4235.021.5178.1 (18/12/2017)

Table des Matières