Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

www.tristar.eu
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
YB-2615

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar YB-2615

  • Page 1 YB-2615 www.tristar.eu Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador...
  • Page 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Bediening en onderhoud Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas| Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
  • Page 3 Het maken van vruchten yoghurt Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voor het maken van een vruchten-yoghurt kunt naar smaak jam, honing, fijngemaakte vruchten aan het mengsel toevoegen zoals hierboven beschreven. Druk dan op de startknop tot het lampje sauce gaat knipperen. Voor de rest gaat alles op dezelde manier als het maken van gewone yoghurt. Koelen van de potjes yughurt Open de deksel(nr.
  • Page 4 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, • Operation and maintenance welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Remove all packaging of the device. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Page 5: Important Safeguards

    Creating fruit-yoghurt IMPORTANT SAFEGUARDS To create a fruit-flavor yogurt you can add jam, honey, crushed fruit according to your flavor to the mixture as described above. Press the start-button(no. 3) until the sauce-light is twinkeling. For the rest everything goes the way of making plain yogurt. Refrigeration of yoghurts Read all instructions before use.
  • Page 6 Fonctionnement et entretien Guidelines for protection of the environment Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Vérifiez si la tension requise par l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur de This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its votre habitation.
  • Page 7 Préparation de yaourt aux fruits MISES EN GARDES IMPORTANTES Afin de préparer un yaourt aromatisé aux fruits, vous pouvez ajouter au mélange ci-dessus de la confiture, du miel ou des fruits pressés suivant votre goût. Appuyez sur le bouton ‘’marche’’ (no. 3) jusqu'à ce que l’indicateur sauce s’allume. Pour le reste, le processus est identique à...
  • Page 8 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Betrieb und Wartung Die gesamte Verpackung des Geräts entfernen. Garantie Überprüfen, ob die Spannung des Geräts mit der Stromspannung in Ihrem Haus L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à •...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fruchtjoghurt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Herstellung von Fruchtjoghurt je nach Belieben Marmelade, Honig oder zerstückelte Früchte zu der anhand der obigen Anleitung zubereiteten Mischung hinzugeben. Betriebstaste (Nr. 3) drücken, bis die Sauce-Kontrolllampe blinkt. Alles weitere ähnelt der Herstellung von klarem Joghurt. Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Page 10 Hinweise zum Umweltschutz Uso y mantenimiento Retire todo el embalaje del dispositivo. Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll Compruebe si la tensión del aparato coincide con la tensión de la corriente de su casa. entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung.
  • Page 11: Limpieza Del Dispositivo

    Creación de yogur de frutas NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para crear un yogur con sabor de frutas puede añadir mermelada, miel o fruta triturada según el sabor que desee en la mezcla descrita anteriormente. Pulse el botón de inicio (nº 3) hasta que el testigo parpadee.
  • Page 12 Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas • Funzionamento e manutenzione por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes Rimuovere l’imballaggio. correspondientes. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tensione nominale : CA 220-240 V 50 Hz Normas de protección del medioambiente Primo utilizzo...
  • Page 13: Precauzioni Importanti

    Note: PRECAUZIONI IMPORTANTI Non spostare mai la macchina per fare lo yoghurt quando essa è in funzione. • Evitare I luoghi soggetti a vibrazioni oppure esposti a umidità. • La preparazione avviene in modo leggermente più rapido riscaldando il latte •...
  • Page 14 Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero • Utilização e manutenção apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o Remova qualquer tipo de invólucro do aparelho. rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à...
  • Page 15: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Criar iogurte de frutas Para criar iogurte com sabor de frutas poderá adicionar compota, mel ou fruta aos pedaços de acordo com o seu gosto à mistura descrita acima. Prima o botão de início (Nº.3) até a luz de molho piscar.
  • Page 16 Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a • limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. •...

Table des Matières