Page 1
X812264MG0 USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X812804WG1 MANUEL D’UTILISATIO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE USO MANUAL DE FOLOSIRE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UTILIZAÇÃO KNJIŽICA S UPUTAMA LIBRETTO DI USO NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 3
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. SUGGESTIONS • Adjust the flame intensity to direct it onto the • The Instructions for Use apply to several ver- bottom of the pan only, making sure that it sions of this appliance.
Page 4
4. CONTROLS Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold the button for approximately 2 seconds to turn the Courtesy Lights On/Off. - Turns the motor on/off at speed one. Fixed. Turns the Motor on at speed two.
ENGLISH 5. REMOTE CONTROL 6. LIGHTING The appliance can be controlled using a Warning: This appliance is fitted with a remote control powered by a 1.5 V carbon- white LED lamp classed as 1M according to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 zinc alkaline batteries of the standard LR03- standards;...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN entzünden. • Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube UND HINWEISE zubereiten: Brandgefahr. • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Aus- • Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, führungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- mit verminderten psychi-schen, sensorischen und merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste wird die Notbeleuchtung aktiviert/deaktiviert. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein.
Page 9
GERMAN 6. BELEUCHTUNG 5. FERNBEDIENUNG Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825- gesteuert werden, welche mit alkalischen 1 ausgestattet: 1994 + A1:2002 + A2:2001; Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps max.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS par rapport au fond des marmites. • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car • La présente notice d’emploi vaut pour l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. plusieurs versions de l’appareil. Elle peut • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la contenir des descriptions d’accessoires ne hotte de cuisine : risque d’incendie figurant pas dans votre appareil.
Page 12
4. COMMANDES Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour Allumer/ Éteindre les lumières de courtoisie. Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Fixe Démarre le moteur à la deuxième vitesse.
Page 13
FRENCH 6. ÉCLAIRAGE 5. TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au Attention : Cet appareil est doté d’une lumière LED blanche de classe 1M conformément à la moyen d’une télécommande, alimentée avec norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type : puissance optique maximum émise à...
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
DUTCH 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschil- oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. lende uitvoeringen van het apparaat. Het is • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd mogelijk dat er een aantal kenmerken worden worden;...
Page 16
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden wordt de sfeerverlichting in- of uitgeschakeld. Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Vast. Schakelt de motor op de tweede snelheid in.
Page 17
DUTCH 5. AFSTANDSBEDIENING 6. VERLICHTING Dit apparaat kan met behulp van een Let op: dit apparaat is voorzien van een wit afstandsbediening worden bestuurd. Deze ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;...
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados...
Page 19
SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Las presentes instrucciones de servicio son • Regular siempre las llamas de manera que válidas para diferentes modelos de aparato; éstas no sobresalgan lateralmente con por ello puede ser posible que se describan respecto al fondo de las ollas.
Page 20
4. MANDOS Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Manteniendo presionada la tecla por 2 segundos aproximadamente Enciende/Apaga las Luces de Cortesía. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Fijo. Enciende el motor a la segunda velocidad.
SPANISH 5. MANDO A DISTANCIA 6. ILUMINACIÓN Atención: Este aparato está provisto de una El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas luz LED blanca de clase 1 M según la norma alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;...
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
PORTUGUESE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES • No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas descritas várias características de equipamento que não (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sen- dizem respeito ao seu aparelho.
Page 24
4. COMANDOS Tecla Função Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Mantendo-a premida durante cerca de 2 segundos, acende e apaga as luzes de cortesia. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo. Liga o motor com velocidade II. Fixo.
PORTUGUESE 5. CONTROLE REMOTO 6. ILUMINAÇÃO É importante utilizar no controle remoto Atenção: Este aparelho é provido de pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no uma luz LED branca classe 1M segundo formato padrão LR03-AAA (não incluído). a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + •...
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Page 27
ITALIAN 1. AVVERTENZE E • Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle SUGGERIMENTI stesse rispetto al fondo delle pentole. • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto • Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio per più...
Page 28
4. COMANDI Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità.. Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi Accende/Spegne le Luci di Cortesia. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Accende il motore alla seconda velocità. Fisso. Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone...
Page 29
ITALIAN 5. TELECOMANDO 6. ILLUMINAZIONE Questo apparecchio può essere comandato Attenzione: Questo apparecchio è provvisto per mezzo di un telecomando, alimentato di una luce LED bianca di classe 1M con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del secondo la norma EN 60825-1: 1994 + tipo standard LR03-AAA (non incluse).
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER under användning: Överhettad olja kan fatta eld. OCH TIPS • Köksfläkten skall inte användas av barn • Denna bruksanvisning är förutsedd för eller personer som inte är insatta i korrekt flera versioner av apparaten Det är möj- användning.
Page 32
4. KOMMANDON Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i 2 sekunder: On / Off innerbelysning Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första Fast. hastigheten. Slår på motorn på den andra hastigheten. Fast. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), aktiveras larmet...
Page 33
SWEDISH 5. FJÄRRKONTROLL 6. BELYSNING Den här apparaten kan kontrolleras med en Varning: Denna apparat är utrustad med ett fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol vitt LED-ljus av klass 1M enligt normen EN batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. (medföljer ej).
Page 34
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG under bruk: overopphetet olje kan ta fyr. • Hetten må ikke brukes av barn eller FORSLAG personer som ikke har fått opplæring i • Denne bruksanvisningen gjelder for flere korrekt bruk. maskinutgaver. Det kan finnes beskrivel- •...
Page 36
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i 2 sekunder: Dempet belysning slås på eller av. Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Tent konstant. Hvis du trykker på knappen i ca. 5 sekunder når motoren er stanset og belysningen er slått av, aktiveres alarmen for de aktive...
Page 37
NORWEGIAN 5. FJERNKONTROLL 6. BELYSNING Dette apparatet kan styres med en Advarsel: Dette apparatet har et hvitt LED- fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier lys i klasse 1M, i samsvar med standarden på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA NEK EN 60825-1:1994 + A1:2002 + (følger ikke med).
Page 38
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
FINNISH 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt- • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu- tää liesituuletinta. letintyyppejä. On mahdollista, että teksti • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä- käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu viä...
Page 40
4. OHJAIMET Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan: Pikkuvalo On / Off Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Kiinteä. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivi- hiilisuodattimen hälytys ja vastaava merkkivalo vilkkuu kaksi...
Page 41
FINNISH 5. KAUKOSÄÄDIN 6. VALAISTUS Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä Huomio: Tässä laitteessa on valkoinen LED- joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 valo, luokka 1M vastaa normia EN 60825-1: V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu 1994 + A1:2002 + A2:2001; suurin valoteho toimitukseen).
Page 42
– så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG- apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
DANISH 1. RÅD OG ANVISNINGER konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne. • Denne brugervejledning gælder for flere • Emhætten må ikke anvendes af børn og per- versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis soner, som ikke ved, hvordan den betjenes. enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører •...
Page 44
4. BETJENING Tast Funktion Tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Trykket nede i 2 sekunder: Tænder/slukker den dæmpede belysning. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Konstant. Tænder motoren ved 2. hastighed. Konstant. Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i ca.
Page 45
DANISH 6. BELYSNING 5. FJERNBETJENING Advarsel: Dette apparat er udstyret med en Denne emhætte kan styres ved hjælp hvid lysdiode (klasse 1M) jf. standarden EN af en fjernbetjener, der fungerer med 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001; maks. 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af udsendt optisk effekt v.
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой. Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных...
RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль. • Настоящее руководство по эксплуатации • Следить за работой фритюрниц: сильно на- составлено для разных моделей прибора. Воз- гретое масло может воспламениться. можно, вы встретите в нем описание отдель- •...
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освещение максимальной интенсивности.. Нажатие кнопки в течение примерно 2 секунд включает/выключает лампы подсветки. Включает и выключает двигатель на первой скорости. Ровный свет. Включает двигатель на второй скорости. Ровный свет. При нажатии кнопки в течение примерно 5 секунд, когда все...
Page 49
RUSSIAN 5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО 6. ОСВЕЩЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ Внимание: Прибор оборудован светодиодом белого цвета класса 1M согласно стандарту Данным прибором можно управлять EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; пультом дистанционного управления максимальная мощность оптического излучения на щелочных батарейках с угольным @439nm: 7мВт: Не...
Page 50
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPA ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt NEKUD jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema • Kasutusjuhised kehtivad selle sead- süttida. me mitmele versioonile. Seetõttu võite • Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht siit leida individuaalsete funktsioonide •...
Page 52
4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustuse sisse/välja lülitamine maksimaalsel tugevusel. Vajutage ja hoidke nuppu umbes 2 sekundit summutatud valgustuse sisse/välja lülitamiseks. Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Fikseeritud. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Fikseeritud. Aktiivsöefiltri häire sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud.
Page 53
ESTONIAN 5. KAUGJUHTIMINE 6. VALGUSTUS Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, Hoiatus: See seade on varustatud valge mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA valgusdioodlambiga, mille klass on vastavalt tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 kaasas). standarditele 1M; maksimaalne eralduv •...
Page 54
šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, –...
LATVIAN 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Fritēšanas ar lielu eļļas daudzumu laikā, process nepārtraukti jāuzrauga: • Lietošanas norādījumi attiecas uz pārkarsēta eļļa var aizdegties. vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, iespējams, ka atradīsit atsevišķas iespējama aizdegšanās. funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei.
4. VADĪBAS ELEMENTI Taustiņš Funkcija Diode Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu maksimālā spilgtumā. Nospiest un turēt nospiestu pogu uz apmēram 2 sekundēm, lai ieslēgtu/izslēgtu apgaismojumu. Ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā. Fiksēts. Ieslēdz motoru ar otro ātrumu. Fiksēts. Lai ieslēgtu aktīvās ogles filtra brīdinājumu, piespiediet taustiņu un turiet apmēram 5 sekundes, kad noslogojums ir izslēgts (motors...
Page 57
LATVIAN 5. TĀLVADĪBA 6. APGAISMOJUMS Ierīci var vadīt ar tālvadības pults palīdzību, Brīdinājums: Šī ierīce aprīkota ar 1M ko darbina 1,5 V oglekļa-cinka sārma klases gaismas diožu (LED) apgaismojumu baterijas standarta LR03-AAA tipa (nav saskaņā ar EN 60825-1: 1994 + A1:2002 ietvertas komplektācijā).
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs, šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti nes perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. aprašytas tokias savybes, kurios nebūdin- •...
Page 60
4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Daviklis Įjungia / išjungia apšvietimą maksimalia galia. Mygtuką paspauskite ir laikykite nuspaudę apytiksliai 2 sekundes, kad įjungtumėte / išjungtumėte apšvietimo lemputę. Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Nustatytas. Variklį įjungia antru greičiu. Nustatytas. Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 5 sekundes, kai visos apkrovos išjungtos (variklis ir lemputės),...
LITHUANIAN 5. NUOTOLINIS VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Prietaisas gali būti valdomas nuotolinio Įspėjimas! Šiame įrenginyje yra montuojama valdymo pultu, naudojančiu standartinius balta šviesos diodo lemputė, klasifikuojama LR03-AAA 1,5 V anglies ir cinko šarminius kaip 1M pagal EN 60825-1, 1994 + A1, 2002 elementus (nepateikiami).
в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В Інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного...
UKRAINIAN 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ щоб вогонь охоплював її сторони. • Під час використання фритюрниць потрібно • Ця інструкція з експлуатації застосовується до постійно слідкувати, щоб перегріта олія не декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в спалахнула. ній можна знайти описи окремих функцій, які не •...
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Світлодіод Вмикання й вимикання світла на повну потужність. Натисніть і утримуйте кнопку впродовж близько 2 секунд, щоб увімкнути або вимкнути чергове освітлення. Вмикання й вимикання двигуна на швидкості 1. Світиться. Вмикання двигуна на швидкості 2.
UKRAINIAN 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ 5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ ПРИЛАД Цим пристроєм можна керувати за Попередження: В цьому приладі вста- допомогою дистанційного керування з новлений світлодіодний випромінювач, живленням від вуглецево-цинкових лужних котрий класифікується за категорією 1М батарей стандартного типу LR03-AAA з в відповідності до EN 60825-1: стандарти напругою...
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felfor- rósodott olaj könnyen meggyulladhat. • Ez a használati útmutató a készülék több • A készüléket nem használhatják csökkent változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó...
Page 68
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Maximális fényerőn kapcsolja be/ki a világítást. 2 másodpercig lenyomva tartva be- és kikapcsolja a csökkentett üzemmódú világítási rendszert. Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. M á s o d i k s e b e s s é g f o k o z a t o n b e k a p c s o l j a a m o t o r t .
Page 69
HUNGARIAN 5. TÁVVEZÉRLŐ 6. VILÁGÍTÁS A készülék távvezérlővel is működtethető, Figyelem: A készülékben 1M osztályú, az amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek szabvány szerinti fehér LED világítás (nincs mellékelve). található; maximális optikai teljesítmény •...
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
CZECH 1. RADY A DOPORUČENÍ přetečení jídel přes okraje nádob. • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej • Tento návod k použití je společný pro by se totiž mohl vznítit. několik verzí přístroje. Je tedy možné, • Tento přístroj nesmí být používán osobami že bude obsahovat popis některých (včetně...
Page 72
4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Zapíná/vypíná osvětlení s maximální jasností. Při stisknutí tlačítka zhruba na 2 sekundy zapíná/vypíná pomocné osvětlení. Spouští/vypíná motor na jedničku. Svítí stále. Spouští motor na dvojku. Svítí stále. Při stisknutí tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí všech spotřebičů...
CZECH 5 .DÁLKOVÝ OVLADAČ 6. OSVĚTLENÍ Upozornění: Tento přístroj je vybaven Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým ovladačem napájeným dvěma alkalickými bílou kontrolkou LED třídy 1M podle normy zinko-karbonovými bateriemi 1,5 v typu EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; standard LR03-AAA (nezahrnutý).
Page 74
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
SLOVAK 1. RADY A ODPORÚČANIA • Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsa- • Tento spotrebič nesmú používať osoby hovat popis některých komponentů, které jsou (vrátane detí) so zníženými psychickými, součástí...
Page 76
4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom. Stlačením na 2 sekundy zapne a vypne zariadenie osvetlenia pri zníženej intenzite. Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Svieti. Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po vypnutí všetkých zaťažení...
SLOVAK 5. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 6. OSVETLENIE Tento spotrebič sa dá ovládať Pozor: Tento spotrebič je vybavený osvet- prostredníctvom diaľkového ovládača lením LED bielej farby triedy 1M v súlade napájaného alkalickými zinko-uhlíkovými s normou EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + batériami 1,5 V štandardného typu LR03- A2:2001;...
Page 78
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să...
ROMANIAN 1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII • Reglaţi intensitatea flăcării pentru a o direcţiona doar sub recipient. • Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare • Recipientele cu grăsime trebuie să este prevăzut pentru mai multe modele de fie supravegheate în continuu: uleiul ‘...
Page 80
4. COMENZI Tastă Funcţie Aprinde/stinge luminile la luminozitate maximă. Atunci când este apăsată timp de 2 secunde, aprinde şi stinge instalaţia de iluminare la intensitate redusă. Porneşte/opreşte motorul în viteza întâi. Fix. Porneşte motorul în a doua treaptă de viteză.
Page 81
ROMANIAN 5. TELECOMANDA 6. ILUMINAT Acest aparat poate fii comandat cu Atenţie: Acest aparat este prevăzut cu ajutorul unei telecomenzi, alimentată cu o lumină LED albă clasa 1M în confor- baterii alcaline zinc-carbon de 1,5 V de tip mitate cu norma EN 60825-1: 1994 + standard LR03-AAA (neinclus).
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE • Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wy- dostawały się one po bokach garnków. • Niniejsza instrukcja obsługi została przygoto- • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas wana dla różnych wersji urządzenia. Możli- ich użytkowania : przegrzany olej może się we jest, że niektóre ilustracje nie odzwiercie- zapalić.
Page 84
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez 2 sekundy zapali się/ zgaśnie oświetlenie wnę-trza. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Stała. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Stała. Przez naciśnięcie przycisku na około 5 sekund, w momencie gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie), aktywuje się...
POLISH 5. ZDALNE STEROWANIE 6. OŚWIETLENIE Urządzenie to może być sterowane pilotem Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w białą zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo- diodę klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: węglowe 1,5 V standardowe LR03-AAA 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc (niedołączone).
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od...
CROATIAN 1. SAVJETI I PREPORUKE zapaljivanja. • Nemojte spremati flambiranu hranu ispod • Ova knjižica s uputama za korištenje pred- kuhinjske nape; opasnost od požara viđena je za više verzija uređaja. Moguće • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od je da su opisani pojedini detalji dodatne strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju opreme koji se ne tiču vašeg uređaja.
Page 88
4. NAREDBI Tipka Funkcija Uključuje/Isključuje svjetla na maksimalnu osvijetljenost. Držeći pritisnutu 2 sekunde uključuje i isključuje rasvjetno tijelo na smanjeni intenzitet. Uključuje/Isključuje motor na prvu brzinu. Neprekidno. Uključuje motor na drugu brzinu. Neprekidno. Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su isključene sve komande (motor + svjetla), aktivira se alarm filtara s aktivnim ugljenom, a odgovarajuća Led lampica bljesne 2 puta.
CROATIAN 5. DALJINSKI UPRAVLJAČ 6. RASVJETA Pažnja: Ovaj uređaj je opremljen bijelim Ovim uređajem može se upravljati pomoću daljinskog upravljača koji se LED svjetlom klase 1M prema normi EN napaja alkalnim cink-ugljik baterijama od 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; mak- simalna ispuštena optička snaga @439nm: 1,5 V standardnog tipa LR03-AAA (nisu 7µW.
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
SLOVENIAN 1. PRIPOROČILA IN NASVETI • Moč plamena naravnajte tako, da je usmerjen samo pod dno posode in • Knjižica z navodili za uporabo je pazite, da ne zajame stranic posode. namenjena različnim serijam aparatov. • Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih Lahko se zgodi, da so opisani posamezni uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. Če ga držite za dve sekundi, se prižge ali ugasne osvetljava pri zmanjšani intenzivnosti. Vključi/izključi motor v prvo hitrost. Stalna. Vključi motor v drugo hitrost. Stalna. Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund, medtem ko so vse obremenitve izključene (motor + luč), se vklopi alarm filtrov na aktivno...
SLOVENIAN 5. DALJINSKI UPRAVLJALEC 6. OSVETLJAVA Napravo lahko upravljate z daljinskim Pozor: Ta naprava ima belo LED žarnico ra- upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne zreda 1M po standardu EN 60825-1: 1994 baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni + A1:2002 + A2:2001; največja svetilnost priloženo).
Page 94
ΓΊΑ ΑΡΊΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε...
Page 95
GREEK 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΣΥΣΤΑΣΕΊΣ • Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέχουν πολύ από τον πάτο των σκευών. • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται • Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να καυτό...
Page 96
4. ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ανάβει/ σβήνει τα φώτα της πλαφονιέρας. Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Σταθερό. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα, όταν...
Page 97
GREEK 5. ΤΗΛΕΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΟ 6. ΦΩΤΊΣΜΟΣ Προσοχή: Αυτή η συσκευή διαθέτει λευκό Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο φως LED κλάσης 1M σύμφωνα με το που δέχεται αλκαλικές μπαταρίες πρότυπο EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + ψευδαργύρου-άνθρακα 1,5 V στάνταρ A2:2001. Μέγιστη εκπεμπόμενη οπτική τύπου...
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
TURKISH 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER • Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, • Bu kullanma talimatι birden fazla kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza • Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken uymayan bazι donanιm özellikleri tarif sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ edilmiş...
Page 100
4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon Azami aydınlıkta ışıkları açar/kapatır. Yaklaşık 2 saniye boyunca tuşu basılı tuttuğunuzda “Courtesy light” açılır/kapanır. Birinci hızda motoru açar/kapatır. Sabit. İkinci hızda motoru çalıştırır. Sabit. Bütün elektrik akımları (Motor+Işık) kapalıyken yaklaşık 5 saniye boyunca tuşu basılı tuttuğunuzda, çift “Led” ışığı yanarak “Karbon Filtresi” alarmı...
Page 101
TURKISH 5. TELEKUMANDA 6. IŞIKLANDIRMA Bu cihaza bir telekumanda ile de komut Dikkat: Bu parça, EN 60825-1: 1994 + A1:2002 verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko- + A2:2001 normu uyarınca 1M sınıfı beyaz bir karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin LED ışık ile donatılmıştır; 439 nm’de çekilen pillerle çalışır (dahil değildir).
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете...
BULGARIAN 1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ ския съд и се уверете се, че пламъкът не обхваща страните му. • Упътването за ползване се отнася за няколко • Наблюдавайте непрекъснато фритюрниците по варианта на този уред. Съответно, можете да време на употреба: прегрятото олио може да намерите...
Page 104
4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Действие Светодиод Включва/изключва осветлението на максимална мощност. Натиснете и задръжте бутона за около 2 секунди, за да включите/ изключите щадящото осветление. Включва/изключва мотора на първа скорост. Фиксирана. Включва мотора на втора скорост. Фиксирана. Натиснете и задръжте бутона около 5 секунди, когато всички...
Page 105
BULGARIAN 5. ДИСТАНЦИОННО УПРА- 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР ВЛЕНИЕ Предупреждение: Този уред е оборудван с бяла светодиодна лампа, класифицирана Уредът може да се командва с като 1M съгласно стандарти EN 60825-1: дистанционно управление захранвано 1994 + A1:2002 + A2:2001; максимално он 1.5 V въглеродно-цинкови алкални допустима...
Page 106
ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
KAZAKH 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР жеткізіңіз. • Терең ыдыста майды қыздырған кезде • Пайдалану туралы нұсқаулар осы абайлаңыз: аса қызған май тұтануы мүмкін. құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайда- • Түтін сорғыш астында тағамды ішімдік қосу ланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда арқылы пісіру әдісін пайдаланбаңыз, ол өртке жоқ...
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция Көрсеткіш шамы Шамдарды ең жоғарғы жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Жарықтандыру шамын іске қосу/ажырату үшін түймені басыңыз және шамамен 2 секунд бойы басып ұстап тұрыңыз. Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Бекітілген. Моторды екінші жылдамдықта іске қосады.
Page 109
KAZAKH 5. ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Ескерту: Бұл құрылғы EN 60825-1 Құрылғыны стандартты LR03-AAA стандартына сай 1M сыныбына жататын түріндегі 1,5 В көміртегі мен мырыш ақ диодты жарық шамымен жабдықталған: сілтісінен жасалған бараеялармен (бірге 1994 + A1:2002 + A2:2001 стандарттары; берілмеген) жұмыс...
читање за да го добиете најдоброто од овој апарат. ДОДАТОЦИ И ПОТРОШЕН МАТЕРИЈАЛ Во интернет продавницата на AEG ќе најдете сè што ви треба за да може сите ваши производи на AEG да изгледаат беспрекорно и да работат совршено. Заедно со широката палета на додатоци дизајнирани и направени...
MACEDONIAN 1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните • Упатството за употреба се однесува на неколку мо- на тавата. дели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете •...
Page 112
4. КОНТРОЛИ Копче Функција Ги вклучува/исклучува светлата на максимална јачина. Притиснете го и задржете го копчето околу 2 секунди за да ги вклучите/исклучите светлата. Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. Фиксно. Го вклучува Моторот во брзина два. Фиксно. Притиснете го и задржете го копчето околу 5 секунди, со сите уреди...
MACEDONIAN 5. ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ 6. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Апаратот може да се контролира со помош на далечински управувач кој Предупредување: Овој апарат е опремен со бело работи со 1,5 V јаглеродно-цинкови LED светло класифицирано како 1М, согласно EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 стандарди; алкални...
Page 114
AKSESORË DHE PJESË KONSUMI Në dyqanin e AEG në internet mund të gjeni gjithçka që ju nevojitet që pajisjet AEG të kenë një pamje të pastër e një funksionim të përkryer. Bashkë me një gamë të gjerë aksesorësh të modeluar dhe prodhuar sipas standardeve të larta që...
ALBANIAN 1. PARALAJMËRIMET DHE • Kontrolloni fërgueset gjatë përdorimit: vaji i mbinxehur mund të marrë zjarr. KËSHILLA • Mos përgatisni ushqime flambe poshtë aspirato- • Ky libërth me udhëzime për përdorim është rit të kuzhinës; ka rrezik zjarri. parashikuar për disa versione të aparatit. •...
Page 116
4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke shtypur butonin për rreth 2 sekonda Ndez/Fik Dritat e Kortezisë. Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Fiks. Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. Fiks. Duke e mbajtur butonin e shtypur për rreth 5 sekonda, kur të...
Page 117
ALBANIAN 5. TELEKOMANDA 6. NDRIÇIMI Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet Kujdes: Ky aparat nuk ka dritë LED të telekomandës, që ushqehet me bateri bardhë të klasës 1M sipas normës EN alkaline zink-karbon prej 1,5 V të llojit 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; fuqia standard LR03-AAA (nuk përfshihen).
неколико минута како бисте добили корисне информације. ПРИБОР И ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и направљеног према високим стандардима квалитета...
SERBIAN 1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно тигања, а не • Ово упутство за употребу важи за не- да обухвати и његове бочне стране. колико модела овог уређаја. Због тога • Фритезе се током употребе морају не- се...
Page 120
4. КОМАНДЕ Дугме Функција Укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Притисните и 2 секунде држите да бисте укључили светло смањеним интензитетом или га искључили. Укључује/искључује мотор у првој брзини. Светли. Укључује мотор у другу брзину. Светли. Притисните и држите тастер око 5 секунде кад су сва оптерећења...
Page 121
SERBIAN 5. ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ 6. ЛАМПА Упозорење: Овај уређај има белу LED Уређај се може контролисати даљинским лампицу класификовану као 1M према управљачем напајаним помоћу стандардима EN 60825-1:1994 + A1:2002 стандардних алкалних батерија од 1,5 V + A2:2001; максимална оптичка снага типа...