Publicité

SCHELL Waschtisch-Armatur VENUS E
Montageanleitung
Elektronische Waschtisch-Armatur
Batteriebetrieb
HD-K, HD-M, ND-M
Netzbetrieb
HD-K (S, U)
HD-M (S, U)
ND-M (S, U)
Montagevoorschriften
Elektronische wastafelkraan
Batterijbedrijf
HD-K, HD-M, ND-M
Netbedrijf
HD-K (S, U)
HD-M (S, U)
ND-M (S, U)
Instructions de montage
Robinet de lavabo électronique
Utilisation sur piles
HD-K, HD-M, ND-M
Utilisation sur réseau
HD-K (S, U)
HD-M (S, U)
ND-M (S, U)
Assembly instructions
Electronic wash basin fitting
Battery operated
HD-K, HD-M, ND-M
Mains operated
HD-K (S, U)
HD-M (S, U)
ND-M (S, U)
Szerelési útmutató
Elektronikus mosdószerelvény
Elemes
HD-K, HD-M, ND-M
Hálózati üzem
HD-K (S, U)
HD-M (S, U)
ND-M (S, U)
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schell VENUS E HD-K

  • Page 1 SCHELL Waschtisch-Armatur VENUS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb HD-K, HD-M, ND-M Netzbetrieb HD-K (S, U) HD-M (S, U) ND-M (S, U) Montagevoorschriften Elektronische wastafelkraan Batterijbedrijf HD-K, HD-M, ND-M Netbedrijf HD-K (S, U) HD-M (S, U) ND-M (S, U) Instructions de montage Robinet de lavabo électronique...
  • Page 2 être respectées lors de la planification et de l’aménagement d’installations sanitaires. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu. Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company, according to EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
  • Page 3 Ausführungen / Versions Modèles / Uitvoeringen / Versiones / Kivitel Ausführung Batteriebetrieb Netzbetrieb Version Modèles Batterijbedrijf Netbedrijf Uitvoeringen Utilisation sur piles Utilisation sur réseau Versiones Battery operated Mains operated Kivitel Elemes üzem Hálózati üzem 01 205 06 99 HD-K 01 206 06 99 HD-M 01 207 06 99 ND-M...
  • Page 4 Vorschriften / Voorschriften / Prescriptions / Regulations / Előírások Montage des Elektroanschlusses unter Beachtung von: Neem tijdens de montage volgende voorschriften in acht: Lors du montage, respectez les prescriptions suivantes: Assembly in accordance with: Szerelés a következők figyelembe vételével: DIN VDE 0700 “Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke”. DIN VDE 0100 “Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V”...
  • Page 5 A elektronika kényelmes para méterezéséhez Permanente spoeling: és diagnosztizálásához a SCHELL USB-adaptert Reinigingsstop: és az eSCHELL-szoftvert kínálja. Voor het comfortabel instellen van de parameters en de diagnose van de Elektro- nica biedt SCHELL een USB adapter en de eSCHELL-software aan.
  • Page 6 Installationshinweise / Installatiespecificaties 1 Typ HD-K: Vorgewärmtes Wasser < 45 °C HD-K 2 Typ HD-M: Wassereintritt ≤ 70 °C (kurzzeitig < 5 min.) Für hydraulische Durchlauferhitzer nicht geeignet. 3 Typ ND-M: Speichertemperatur ≤ 70 °C Beim Aufheizen tritt Tropfwasser aus. Anschlussleitungen nicht knicken.
  • Page 7 Spécifications d’installation / Installation instructions / Szerelési útmutató 1 Type HD-K: eau préchauffée < 45 °C HD-K 2 Type HD-M: arrivée d’eau ≤ 70 °C (court terme < 5 min.) Ne convient pas aux boilers à écoulement libre. 3 Type ND-M: température d’eau maximum ≤...
  • Page 8 Montage / Montage / Montage / Mounting / Felszerelés 1 Armatur montieren. (Bei Edelstahlspülen „Dreifuß“ bauseits verwenden.) 2 Leitung spülen, Eckventil sperren. 3 Ggf. Filter-Eckventil montieren. 4 Typ HD-M: Vorfilter montieren. 5 Typ ND-M: Durchflussbegrenzer und Vorfilter montieren. 1 Kraan monteren. (Bij roestvrij stalen aanrechten „driepoot“...
  • Page 9 Inbetriebnahme Netzbetrieb / Ingebruikname Netbedrijf / Mise en service de la fonctionnement sur réseau 1 Eckventil schließen. 2 a Steckernetzteilkabel (230 S) aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen b Unterputz-Netzteil (230 U) montieren, Steck- verbindung herstellen. 3 LED im Sensorfeld blinkt, keine Gegenstände bzw.
  • Page 10 Start up mains operated / Üzembe helyezés, hálózati üzem 1 Lock the angle valve. 2 a Roll up the mains cable (230 S) and secure wi- th a cable binder, plug in. b Install concealed power connection (230 U), plug in. 3 LED flashes in sensor field, do not put hands or objects into the sensor area until the LED goes out.
  • Page 11 Inbetriebnahme Batteriebetrieb, Batteriewechsel / Ingebruikname Batterijbedrijf, Batterijvervanging 1 Eckventil schließen. 2 Gehäusemantel abnehmen, 4 AAA-Batterien in das Batteriefach einsetzen und mit E-Modul verbinden. 3 LED im Sensorfeld blinkt, keine Gegenstände bzw. Hände in den Sensorbereich halten und nicht das Gehäuse aufstecken bis die LED aus ist! Ggf.
  • Page 12 Mise en service de la fonctionnement sur piles, Remplacement des piles / Start up battery operation, Change of battery / Üzembe helyezés elemes üzem, Elemcsere 1 Fermer le robinet d’équerre.. 2 Enlever l‘habillage , Installation de 4 piles AAA (compartiment à piles). 3 La LED dans le champ du détecteur clignote, ne placer aucun objet ou main dans la zone de détec- tion et ne pas mettre l‘habillage jusqu‘à...
  • Page 13 Ersatzteile / Wisselstukken 1 Mantel 2 Batteriebetrieb: 4 AAA-Batterien im Bat- teriefach 3 28 922 06 99* Strahlregler, 5 l/min, druckunabhängig geregelt 02 121 06 99* Strahlregler, diebstahl sicher, 71 506 00 99 6 l/min bei 3 bar Fließdruck * Ausgenommen für elektronische Wasch- tisch-Armaturen Niederdruck Mischwasser 01 597 00 99 01 362 06 99...
  • Page 14: Pièces De Rechange / Replacement Parts

    Pièces de rechange / Replacement parts 1 Habillage 2 Fonctionnement sur piles: 4 piles AAA compartiment à piles 3 28 922 06 99* mousseur 5 /min, réglage indépendant de la pression 02 121 06 99* mousseur, anti-vol, 6 l/min 71 506 00 99 avec une pression dynamique de 3 bar * Sauf pour mitigeurs de lavabo électronique à...
  • Page 15 Pótalkatrészek 1 Borítás 2 Elemes üzem: 4 AAA-elem az elmetartóban 3 28 922 06 99* Perlátor, 5 L/ perc, nyomásfüggetlenül szabályzott 02 121 06 99* Perlátor, lopás biztos, 6 L/ perc 3 bar víznyomásnál 71 506 00 99 * Kivétel elektronikus csaptelepk alacsonyn- yomású...
  • Page 16 Service / Szerviz 1/2 Ggf. Vorfilter/Filtereckventil reinigen. 3 Eckventil schließen. III. 4 Spannungsversorgung unterbrechen. 5 Armaturengehäuse entfernen. 6/7 Magnetventil demontieren. 8 Magnetvenil unter Wasser reinigen. 9 Magnetvenil montieren. 1/2 Evt. voorfilter/hoekregelkraan met filter reinigen. 3 Hoekregelkraan sluiten. 4 Spanningsvoeding onderbreken. 5 Kraanmantel verwijderen.
  • Page 17 Fehleranalyse / Foutanalyse / Analyse des défaillances / Error analysis / Hibaelemzés Störung/Anzeige Maßnahme/Ursache Abbildung Kein Wasser Sensorfenster verkratzt S.13, Abb. 14 Reinigungsstopp aktiviert S. 28 Batterien wechseln S. 11, Abb. 8/2 Magnetventil defekt S. 13, Abb. 8 E-Modul defekt S.
  • Page 18 Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips / Ápolási útmutató Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäure- haltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten.
  • Page 19: Manuelle Programmierung

    Manuelle Programmierung Manuelle Programmierung Bedienelemente zur Programmierung: 1 Sensorfeld 2 LED (gelb / rot) 3 Oberer Sensorbereich Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Hauptprogramme und die verfüg- baren Parameter zur manuellen Program- mierung der Armatur: Parameter: Mittel * Reichweite Lang ** Kurz...
  • Page 20 Handmatige programmering Handmatige programmering Bedieningselementen voor de program- mering: 1 Sensorveld 2 LED (geel / rood) 3 Bovenste sensorbereik De volgende tabel geeft een overzicht van de hoofdprogramma´s en de beschikbare parameters voor de handmatige program- mering van de kraan: Parameters: Gemiddeld * Reikwijdte...
  • Page 21: Programmation Manuelle

    Programmation manuelle Programmation manuelle Eléments de commande pour la program- mation : 1 Champ du détecteur 2 LED (jaune / rouge) 3 Zone de détection supérieure Le tableau suivant donne un aperçu des principaux programmes et paramètres dis- ponibles pour la programmation manuelle du robinet: Paramètres: Moyenne *...
  • Page 22: Manual Programming

    Manual programming Manual programming Operating elements for programming: 1 Sensor fi eld 2 LED (yellow / red) 3 Upper sensor area The following table provides an overview of the main programs and the available parameters for programming the fi tting manually: Parameter: Medium *...
  • Page 23 Kézi programozás Kézi programozás Kezelőelemek a programozáshoz: 1 Érzékelő mező 2 LED (sárga / piros) 3 Felső érzékelő tartomány A következő táblázat áttekintést nyújt a szerelvény kézi programozásához szüksé- ges főprogramokról és rendelkezésre álló paraméterekről: Paraméterek: Közepes * Hatótávolság Rövid Hosszú...
  • Page 24 Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la programmation / Start programming / A programozás indítása max. 7 s...
  • Page 25 F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P / Select F, set P / F kiválasztása, P beállítása Save! max. 7 s Test...
  • Page 26 Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la programmation / Start programming / A programozás indítása 100 - 240 V max. 7 s...
  • Page 27 F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P / Select F, set P / F kiválasztása, P beállítása Save! Test max. 7 s...
  • Page 28 Reinigunsstopp / Reinigingsstop / Programme de nettoyage Cleaning stop / Tisztítás LED OFF LED OFF 60 s...
  • Page 29 Thermische Desinfektion (A), Dauerlauf (B) / Thermische desinfectie (A), Perma- nente spoeling (B) / Désinfection thermique (A), Ecoulement (B) / Thermal disin- fection (A), Permanent flow (B) / Termikus fertőtlenítés (A), Tartós vízátfolyás (B) A / B On LED OFF LED OFF A Off B Off...
  • Page 30 De ingestelde parameters kunnen door knippercodes aan de kraan afgelezen (zie „Hand- matige programmering“ of met een USB-adapter (art.-nr. 01 586 00 99) en de eSCHELL-soft- ware uitgelezen worden. Deze staat onder www.schell.eu voor download ter beschikking. Datum Ingestelde parameters...
  • Page 31: Paramètres Réglés / Set Parameters

    Les paramètres réglés peuvent être consultés au moyen des clignotements sur le robinet (cf. «Programmation manuelle» ou au moyen d‘un adaptateur USB (n° art. 01 586 00 99) et du logiciel eSCHELL). Celui-ci est disponible pour le téléchargement sur le site www.schell.eu. Date Paramètres réglés Portée...
  • Page 32 Beállított paraméterek A beállított paraméterek a szerelvényen lévő villogókóddal leolvashatók - (lásd „Kézi progra- mozás“ vagy egy USB-adapterrel (cikksz. 01 586 00 99) és az eSCHELL-szoftverrel kiolvas- hatók. Ezt a www.schell.eu oldalról lehet letölteni. Dátum Beállított paraméterek Hatótávolság Tartós vízátfolyás / Termikus fertőtlenítés...

Table des Matières