Sécurité / Safety AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR. Avant l’entretien, débranchez l’alimentation CA à l’aide d’un contacteur externe et débranchez les connecteurs de charge des véhicules électriques . IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - CONSERVER CES INSTRUCTIONS Veuillez lire ce guide attentivement avant d’entreprendre l’installation de la borne de recharge .
Spécifications et centre de gravité / Specifications and center of gravity 914 mm (36.00 in) 871 mm 83 mm (34.29 in) (3.25 in) 663 mm (26.09 in) 219 mm (8.63 in) 165 mm (6.50 in) 2674 mm (105.28 in) 251 mm (9.88 in) 1301 mm (51.21 in)
Aperçu extérieur de la borne Exterior preview of the station A : Poignée de porte cadenassable A : Door Handle (Pad lockable) B : Bouton de démarrage B : Start button C : Bouton d’arrêt C : Stop button D : Affichage D : Display E : Lecteur de carte RFID E : RFID card reader...
Aperçu intérieur de la borne Interior preview of the station A : Accès pour le câble d’alimentation A : Power cable access B : Bornier triphasé d’alimentation avec neutre B : Three-phase and neutral terminals C : Interrupteur de porte C : Door switch D : Modules de conversion AC/DC D : AC/DC conversion modules...
A : Cabinet de branchement au réseau, de mesurage et de distribution B : Câble d’alimentation (3 phases 480 Y/277 volts @ 100 A ou 200 A + NEUTRE + MALT) C : Borne SmartDC D : Sectionneur principal (doit être visible de la borne) E : Espace de stationnement pour véhicule électrique...
Préparation du site / Site preparation Option 1 : Option 2 : Bollards sur dalle de béton Bollards à côté de la dalle de béton Bollards on concrete slab Bollards next to concrete slab 1 . La borne doit être installée sur une dalle de béton . 2 .
Installation du socle sur la dalle de béton Base Installation on concrete slab 1 . Il est recommandé d’utiliser des ancrages à béton 10 mm (3/8 in) en acier inoxydable de type « wedge anchors (non fournis) . 2 . Percer la base de béton de trous de diamètres et de profondeur appropriés pour les ancrages, selon la position des trous de fixation du socle tel qu’illustré...
Installation de la borne sur le socle Installing the station onto the base Plaque d’accès pour l’alimentation : Pour assurer de bonnes performances du chargeur, assurez-vous que la plaque d'accès est remise en place Power cable access plate: To ensure good performance of the charger, ensure the access plate is put back in place 1 .
Installation du contrepoids (optionnel) Installing the counterweight (optional) 1 . Installer la plaque d'aluminium avec les butées d'arrêt de caoutchouc et la fixer avec les boulons . Assurer-vous que la plaque d'aluminium repose fermement sur le sol . 2 . Retirer la vis de sécurité et relâcher le contrepoids . ATTENTION : NE PAS mettre les mains ou les doigts entre les butées d'arrêt de caoutchouc et le contrepoids .
Branchement de la borne Electrical connections to the station 1 . Brancher les trois conducteurs de phase et le conducteur neutre à la borne d'alimentation avec un couple de 56 .5 N-m (500 lb-in) . 2 . Brancher la MALT sur le bornier de la mise à la terre avec un couple de 5 .6 N-m (50 lb-in) . REMARQUE : Les connecteurs sont compatibles avec les fils de cuivre et d'aluminium .
Mise en route de la borne Station start-up Avant de mettre la borne sous tension : 1 . L’électricien doit s’assurer que l’installation électrique est conforme au code électrique en vigueur . 2 . Les disjoncteurs à l’intérieur de la borne de recharge doivent être en position ‘ON’ . Lors de la mise sous tension : 1 .
Entretien et maintenance de la borne Care and maintenance of the station CETTE BORNE DE RECHARGE NÉCESSITE UN ENTRETIEN ANNUEL POUR QU’ON PUISSE S’ASSURER DE SON BON FONCTIONNEMENT. L’ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR ADDÉNERGIE. Voici en quoi consiste l’entretien : 1 .