Hauteur 40 - 87 cm poids maximum 13 kg (170 pages)
Sommaire des Matières pour VERTBAUDET 70303-0083
Page 1
REF. NO 70303-0083 Notice d’utilisation Instructions for use Manual de utilização Manual de utilización Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing VERTBAUDET SAS 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE www.vertbaudet.com...
IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE Conforme aux exigences de sécurité EN 1888-1: 2018 & EN 1466 : 2014 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Afin d'éviter tout danger d'étouffement, enlever la protection plastique avant d'utiliser cet article. Ce revêtement devrait alors être détruit ou rangé...
Page 3
Ne jamais soulever la poussette lorsque l'enfant s'y trouve. Ne jamais monter ou descendre des escaliers avec les enfants dans la poussette. Ne pas ajouter de matelas supplémentaire sur le matelas fourni par le fabricant. Dans le couffin, la tête de l'enfant ne doit jamais être plus basse que son corps ...
Page 4
READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Conforms to safety requirements EN 1888-1: 2018 & EN 1466: 2014 DIRECTIONS FOR USE In order to avoid all danger of suffocation, remove the protective plastic cover before using this article. This covering should then be destroyed or stored out of the reach of babies and children.
IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE. Em conformidade com as normas de segurança EN 1888-1 : 2018 & EN 1466 : 2014 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA No sentido de evitar qualquer risco de sufocamento, retirar a protecção plástica antes de utilizar o artigo. Este revestimento deverá...
Page 6
Nunca levantar o carrinho com a criança sentada no mesmo. Nunca subir ou descer escadas com uma criança no carrinho. Não colocar qualquer colchão adicional sobre o colchão fornecido ou recomendado pelo fabricante. Na alcofa, a cabeça da criança nunca deve ficar mais baixa do que o corpo ...
Page 7
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE Cumple con los requisitos de seguridad EN 1888-1: 2018 & EN 1466 : 2014 PRECAUCION DE UTILIZACION Para evitar cualquier peligro de asfixia retire la protección de plástico antes de utilizar este producto y destrúyala o manténgala fuera del alcance de los bebés y niños.
Page 8
No utilice si hay elementos rotos, deteriorados o que faltan, y use únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No levantar nunca el carrito cuando el niño se encuentra en él. No subir o bajar nunca escaleras con los niños dentro del carrito.
WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN Die sicherheitsvorschriften einhalten EN 1888-1: 2018 & EN 1466: 2014 SICHERHEITSHINWEISE Um jegliche Erstickungsgefahr zu vermeiden, die Plastikhülle vor dem Gebrauch des Produkts entfernen. Die Hülle muss anschließend entsorgt oder außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern aufbewahrt warden. ...
Page 10
Vergewissern sie sich vor dem tragen oder anheben, dass sich die handgriffe in der richtigen gebrauchslage befinden...
Page 11
IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. LEGGERE ATTENTAMENTE. Conforme ai requisiti di sicurezza EN 1888-1: 2018 & EN 1466 : 2014 ISTRUZIONI D'USO Per evitare il pericolo di soffocamento, rimuovere la protezione in plastica prima di utilizzare l’articolo. Distruggere tale rivestimento o tenerlo fuori dalla portata di neonati e bambini. ...
Page 12
Non utilizzare se alcuni elementi sono rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare solo pezzi di ricambio autorizzati dal fabbricante. Non sollevare mai il passeggino quando il bambino è su di esso. Non salire o scendere mai le scale con i bambini nel passeggino.
Page 13
Belangrijk: bewaren voor toekomstige raadpleging. Zorgvuldig lezen Voldoet aan de veiligheidseisen EN 1888-1: 2018 & EN 1466 : 2014 GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL Teneinde ieder risico op verstikking te voorkomen, de plastic hoes verwijderen voor gebruik van dit artikel. Deze hoes dient dus te worden weggegooid of te worden bewaard buiten het bereik van baby's en kinderen. ...
Page 14
Het hoofd van de baby mag in de reiswieg nooit lager liggen dan zijn lichaam Zorg ervoor dat de hendel (s) in de juiste gebruikspositie staat (zijn) voordat u gaat dragen of optillen...
Page 15
Entretien / Servicing / Manutenção / Mantenimiento Wartung / Manutenzione / Onderhoud Conserver les accessoires de la poussette hors de portée des enfants avant utilisation. Votre poussette nécessite un entretien de votre part. Un graissage régulier des parties mobiles prolongera la durée de vie de votre poussette et en facilitera l'ouverture et le pliage.
Page 16
Conservar los accesorios del carrito fuera del alcance de los niños, antes del uso. Su sillita requiere mantenimiento por su parte. Una lubricación frecuente de las piezas móviles alargará la vida de su sillita y facilitará su apertura y su cierre.
Page 17
Zie de ingenaaide labels voor de verzorgingsinstructies van de stof. Op een droge plek opslaan. Droog de wagen na blootstelling aan vochtige omstandigheden af met een zachte doek en laat hem opengeklapt opdrogen in een warme omgeving. ...
Page 18
La nacelle est compatible avec le chassis fourni dans ce carton. The pram body is compatible with the frame provided in this box. o berço é compatível com o chassi fornecido nesta caixa. la cuna es compatible con el chasis provisto en esta caja. das Stubenwagen ist mit dem in dieser Box enthaltenen Chassis kompatibel.
Page 19
Notice de montage / Assembly instructions / Instruções de montagem / Prospecto de montaje / Montageanleitung / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding...
Page 40
Tablier Removable foot 1. Delantal amovible cover 1. avental extraíble Bouton Buttons to removível 2. Pulsador poussoir activate the 2. Botão de de ajuste del réglage de la hood ajuste do capô capó. capote Hood 3. capa 3. Capucha Capote 1.
Page 45
Si votre produit ne vous donne pas entière satisfaction vous disposez également d'un délai de quinze (15) jours à compter de la date de réception des produits pour demander un échange. Contactez-nous par mail (directement sur www.vertbaudet.com) ou appelez-nous au Du lundi au vendredi de 8h30 à 19h et le samedi de 8h30 à 13h.