Page 1
AURA Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d‘utilisation Installation and operating instructions Manuale di funzionamento e montaggio 32 Instrucciones de montaje y uso Montage- en bedieningshandleiding...
Verwendung. Änderungen im Zuge des technischen Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung auf den Schirm beträgt Fortschritts bleiben vorbehalten. In dieser Anleitung wird der AURA auch als 24 Monate ab Kaufdatum. Die Gewährleistung erlischt in folgenden «Produkt» oder «Sonnenschirm» bezeichnet.
Sicherheitshinweise LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG • Sicherstellen, dass beim Öffnen / Schliessen keine Per- DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VERSTE- sonen / Objekte im Bewegungsbereich sind. Ansonsten HEN. können Verletzungen / Beschädigungen auftreten. • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosionen, •...
3. Das Gestell (Mast und Streben) mit einem Holzschleifpapier mit Kör- nung 240 leicht anschleifen. • In den meisten Fällen können defekte Schirme von Ihrem GLATZ Partner repariert werden. Verwenden Sie ausschliesslich Originalersatzteile von 4. Die Oberfläche von Schleifstaub befreien GLATZ.
être utilisé comme décrit dans celui-ci et ce, uniquement pour les scénarios d’utilisation indiqués. Si vous l’utilisez Consignes de sécurité correctement et en prenez soin, votre AURA vous rendra de bons et loyaux services durant de longues années! Montage et mise en service...
Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU- • S’assurer que personne ne se tient à proximité lors de RITÉ CI-DESSOUS ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN l’ouverture et de la fermeture. Cela risquerait de blesser COMPRISES. quelqu’un ou de casser quelque chose. •...
Montage et mise en service Déballer le parasol Vérifier que le tube du pied est bien enclenché Contenu de la livraison : - Parasol avec manivelle (préinstallée) 1. Tourner la goupille de blocage vers le haut - Sangle 2. Tirer le tube du pied hors du mât - Housse de protection 5×...
Utilisation Incliner le haut du parasol 1. Appuyer sur le bouton pour déblo- quer le loquet 2. Régler l’inclinaison du parasol 3. Refermer le loquet Housse Contrefiche Loquet / bras Levier pivotant Faire pivoter le parasol Pédalier Le parasol pivote par pas de 45°. en haut: Parasol pivotant 1.
– Lors du ponçage, travailler toujours dans le sens des fibres du bois ! • Une housse de protection protège bien le parasol et augmente sa durée de – L’armature AURA est en eucalyptus, un bois dur. Veuillez en tenir vie.
The product may only be used as Technical data described herein and for the use scenarios stated. If you continue to use it and care for it properly, your AURA parasol will serve you well for many Warranty years to come.
Safety information READ ALL THE SAFETY INFORMATION CAREFULLY AND missible wind speed for a fixed ground anchorage (ground MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. sleeve inserted in concrete). The permissible wind speed is reduced if a different anchorage method is used. •...
Installation and start-up Check the standpipe Unpacking the parasol Supplied with: 1. Turn the locking pin upwards - parasol with crank (ready assembled) 2. Pull out the stand pipe from the mast 3. Remove any plastic film - binding 4. Position the orientation notch - protective cover 5×...
Tilting the parasol roof 1. Detach the slide by means of rotary knob 2. Set an appropriate parasol incline 3. Secure the slide once more. Struts Cover Slide / bracket Pivoted lever Turning the parasol Crank The parasol can be tilted in 45° steps above: Parasol can be swivelled 1.
• A protective sleeve protects the parasol and will extend its service life. – The AURA frame is made of eucalyptus wood, which is a hardwood. • Only pull the protective sleeve over the dry parasol when it is dry.
Indice Benvenuti Benvenuti Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo AURA. Si tratta di un pro- dotto di alta qualità. Il manuale accompagna il prodotto e contiene impor- Accessori opzionali tanti informazioni per gli utenti sulla sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento.
Avvertenze di sicurezza LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICU- • !PERICOLO Chiudere l’ombrellone in caso di aumento del REZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. vento, di temporali e/o neve. • Osservare tutte le indicazioni, in modo da evitare incidenti, •...
Montaggio e messa in funzione Disimballare l’ombrellone Controllare il tubo portante Confezione: 1. Ruotare in alto il perno di sicurezza - Ombrellone con manovella (già montata) 2. Estrarre il tubo portante dal palo 3. Rimuovere tutte le pellicole di plastica - Cintura di fissaggio eventualmente presenti - Fodera di protezione...
Utilizzo Pulire l’ombrellone 1. Allentare il cursore tramite il pulsante ruotabile 2. Regolare l’inclinazione dell’ombrellone 3. Assicurare di nuovo il cursore Stecche Rivestimento Cursore / Braccio portante Leva rotante Girare l’ombrellone Manovella L’ombrellone si lascia girare in passi da 45° in alto: 1.
2. Pulire il telaio (palo e stecche) con un panno morbido pulito inumidito • Nella maggior parte dei casi, gli ombrelloni difettosi vengono riparati dal pro- e lasciarlo asciugare. prio rivenditore GLATZ. Utilizzare esclusivamente ricambi originali GLATZ:. 3. Levigare leggermente il telaio (palo e stecche) con carta vetrata per legno grana 240.
Índice de contenido Bienvenidos Bienvenidos Enhorabuena por la compra de su nueva AURA. Ha adquirido un produc- to de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del producto. Accesorios opcionales Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios.
Indicaciones de seguridad LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURI- • !PELIGRO: Cerrar la sombrilla en caso de viento fresco, DAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. condiciones climáticas de tormenta y/o nevada. • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incen- •...
Diseño y puesta en servicio Comprobar el tubo vertical Desempaquetar la sombrilla Alcance del suministro 1. Girar el pasador de seguridad hacia arriba - Sombrilla con manivela (montada) - Correa para atar 2. Retirar el tubo vertical del mástil - Funda protectora 3.
Inclinar el techo de la sombrilla 1. Soltar el fiador mediante el botón giratorio 2. Ajustar la inclinación adecuada de la sombrilla 3. Volver a asegurar el fiador Travesaños Revestimiento Fiador / Brazo portante Girar la sombrilla Palanca giratoria La sombrilla se puede girar en etapas de 45º Manivela 1.
– Al lijar, trabaje siempre en dirección de las fibras de la madera. • Una funda protectora protege la sombrilla y prolonga su vida útil. – La parte exterior del AURA está hecha de madera de eucalipto, una • La funda protectora se debe colocar sobre la sombrilla seca solo si también madera dura.
Inhoudsopgave Hartelijk welkom Hartelijk welkom Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe AURA. U heeft een hoogwaardige parasol aangeschaft. Deze handleiding maakt deel uit van Optionele accessoires dit product. Het bevat belangrijke informatie betreffende de veiligheid, het gebruik en het afvoeren voor de gebruiker van het product. Maakt u...
Veiligheidsvoorschriften LEES ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG • Controleer of bij het openen/sluiten zich geen personen/ob- DOOR EN STEL ZEKER DAT U ZE BEGRIJPT. jecten binnen het bewegingsbereik bevinden. Er kan anders letsel/beschadigingen ontstaan. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, brand, explosies, elektrische schokken of andere gevaren te •...
Opbouw en ingebruikname Parasol uitpakken Standbuis controleren Omvang van de levering: 1. Borgpen omhoog draaien - Scherm met zwengel (volledig gemon- 2. Standbuis uit de mast trekken 3. Alle kunststoffolie verwijderen teerd) 4. Oriëntatiesleuf positioneren ten - Bindband 5× opzichte van het parasoldeel - Beschermhoes 5.
Gebruik Parasoldak kantelen 1. Schuif met draaiknop losmaken 2. De juiste kanteling instellen 3. Schuif weer borgen Schoren Overtrek Schuiver/draagarm Draaihendel Zwengel Parasol draaien boven De parasol is in stappen van 45° draai- Parasol draaibaar baar onder: Borgpen 1. Borgpen omhoog draaien Parasol gefixeerd 2.
- Bij het schuren altijd in de richting van de houtvezels werken! • Een beschermhoes beschermt de parasol en verlengt zijn levensduur. - Het Aura-frame is van eucalyptushout, dit is een harde houtsoort. • De beschermhoes uitsluitend in droge toestand over een droge parasol Houd hier rekening mee bij het uitkiezen van de olie.
Page 32
AURA GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest glatz.com...