Page 1
REGENRINNE / WINDSCHUTZ GOUTTIÈRE/PROTECTION CONTRE LE VENT RAIN GUTTER/WIND SHIELD GRONDAIA/PROTEZIONE ANTIVENTO CANALÓN/PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO DAKGOOT/WINDSCHERM Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d‘utilisation Installation and operating instructions Manuale di funzionamento e montaggio 20 Instrucciones de montaje y uso Montage- en bedieningshandleiding...
Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen Herzlich willkommen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Regenrinne und/oder Windschutz zu Ihren Schirmen von Glatz. Sie haben ein hochwertiges Eigenschaften Produkt erworben. Diese Anleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Lieferumfang je Regenrinne Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Ent- sorgung für Anwender des Produktes.
Sicherheitshinweise Gewährleistung LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG Nehmen Sie immer zuerst mit Ihrem GLATZ Partner Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VER- Kaufdatum. Die Gewährleistung erlischt in folgenden Fällen: STEHEN.
Montage / Bedienung Regenrinne / Windschutz Die Montage der Bügel erfolgt bei losgelöster (CASTELLO Pro) oder be- vorbereiten festigter (PALAZZO-Linie) Bespannung und bei halb geöffnetem Schirm. Die Regenrinne und der Windschutz können nur bei vollständig geöffneten 1. Regenrinne / Windschutz auf einer Schirmen angebracht werden.
Page 5
Bienvenue Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouvelle gouttière et/ou nouveau protection contre le vent pour vos parasols Glatz. Vous venez de faire Principales caractéristiques l’acquisition d’un produit de haute qualité! Le présent mode d’emploi Contenu de la livraison d’une gouttière fait partie intégrante de celui-ci.
Consignes de sécurité Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire GLATZ. La durée de validité de la garantie est de 24 mois à compter de la date SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN d’achat.
• Normalement, quand une gouttière ou une protection contre le vent protection contre le vent, les parasols est endommagé, votre partenaire GLATZ local parvient à la/le réparer. doivent être complètement ouverts. Toujours utiliser des pièces d’origine (pièces fournies par Glatz).
Page 8
Welcome Welcome Congratulations on the purchase of your new rain gutter and/or wind shield for your Glatz parasols. You have purchased a high quality parasol. Properties These instructions form part of this product. They contain important Scope of delivery per rain gutter safety, usage and disposal information for users of the product.
Page 9
Safety information Warranty READ ALL THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY Always contact your GLATZ partner first before sending in the product. The warranty period amounts to 24 months from the date of purchase. AND MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. The warranty shall become null and void in the following cases: •...
To assemble the rain gutter / wind • Generally speaking a defective rain gutter and/or wind shield can be shield, the parasols must be fully repaired by your GLATZ partner. Use only original replacement parts open. from Glatz.
Benvenuti Benvenuti Congratulazioni per l'acquisto della nuova grondaiai e/o della nuova protezione antivento del vostro ombrellone Glatz. Si tratta di un prodotto Caratteristiche di alta qualità. Il manuale accompagna il prodotto e contiene importanti in- Dotazione della fornitura per ogni grondaia formazioni per gli utenti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE INDICAZIONI DI Prima di inviare o restituire il prodotto, mettersi sempre prima in contatto con il proprio partner GLATZ. La garanzia legale copre 24 mesi a partire SICUREZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. dalla data di acquisto. La garanzia legale decade nei seguenti casi: •...
Montaggio e utilizzo Preparare la grondaia/ la prote- Il montaggio delle staffe avviene con la copertura staccata (CASTELLO Pro) zione antivento o fissata (Linea PALAZZO) e con l'ombrellone aperto a metà. È necessario aprire completamente l'ombrellone per applicare la grondaia e la protezione 1.
Page 14
Bienvenidos Le damos la bienvenida Le damos la enhorabuena por la compra de su nuevo canalón y/o protección contra el viento para sus sombrillas de Glatz. Ha adquirido Características un producto de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del Volumen de suministro de cada canalón...
Page 15
Prestación de garantía LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE Póngase siempre en contacto con su socio de GLATZ antes de enviar el producto. La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. La SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para el montaje del canalón / de la pro- • En la mayoría de casos, su distribuidor GLATZ podrá encargarse de tección contra el viento, las sombrillas reparar los canalones y/o protecciones contra el viento que estén deben estar totalmente abiertas.
Hartelijk welkom Hartelijk welkom Hartelijk gefeliciteerd voor de aankoop van uw nieuwe dakgoot en/of windscherm bij uw parasols van Glatz. U heeft een hoogwaardig product Eigenschappen aangeschaft. Deze handleiding maakt deel uit van dit product. Het bevat Inhoud van de levering afhankelijk van de dakgoot belangrijke informatie betreffende de veiligheid, het gebruik en het afvoe- ren voor de gebruiker van het product.
Veiligheidsvoorschriften Garantie LEES ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVUL- Neem eerst contact op met uw Glatz dealer voordat u het product retourneert. De garantie is 24 maanden na aanschafdatum. De garantie DIG DOOR EN DAT U ZE BEGRIJPT. vervalt in de volgende gevallen: •...
Page 19
Montage / Bediening Dakgoot/ Windscherm De montage van de beugels vindt plaats bij losgemaakte (CASTELLO Pro) voorbereiden of bevestigde (PALAZZO-lijn) bespanning en bij half geopend scherm. De dakgoot en de windscherm kunnen alleen bij volledig geopende parasols 1. Hang de dakgoot / windscherm aan worden aangebracht.
Page 21
REGENRINNE / WINDSCHUTZ GOUTTIÈRE/PROTECTION CONTRE LE VENT RAIN GUTTER/WIND SHIELD GRONDAIA/PROTEZIONE ANTIVENTO CANALÓN/PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO DAKGOOT/WINDSCHERM GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest glatz.com...