Sommaire des Matières pour Monacor img StageLine LED-500DX/RGB
Page 1
LED-DMX-STROBOSKOP UND FARBSTRAHLER LED DMX STROBOSCOPE AND COLOUR RADIATOR STROBOSCOPE DMX À LEDS ET PROJECTEUR DE COULEURS STROBOSCOPIO DMX E PROIETTORE DI COLORE CON LED LED-500DX/RGB Best.-Nr. 38.3670 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES •...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 3
Function Display SLAVE MASTER MASTER SOUND SENSITIVITY ONLY FOR REMOTE MENU ENTER CONTROL OUTPUT INPUT 8 9 10 11 12 13 ...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 21 Taste MODE zum Wechseln zwischen: dann immer die beschriebenen Bedienelemente – Master-Modus (Anzeige Kap. 6.1.1) und Anschlüsse. Die LED der Taste MODE leuchtet nicht. – Modus Farbstrahler (Anzeige ): 9 Farben sind mit der Taste FUNCTION wählbar.
3 Einsatzmöglichkeiten betriebsbereit und lässt sich über ein DMX-Lichtsteuer- gerät bedienen ( Kap. 7) oder durchläuft eigenständig Das Gerät LED-500DX/RGB kann sowohl als Strobo- das eingestellte Showprogramm ( Kap. 6). Zum Aus- skop als auch als Farbstrahler arbeiten und ist für den schalten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
6.1 Funktionsmodus wählen Die Betriebsmodus SLAVE 2 wählen, wenn Beim Wählen des Funktionsmodus mit dem Drücken das Gerät als Nebengerät vom Hauptgerät der nächsten Bedientaste (9 – 11) nie länger als gesteuert werden soll, Stroboskop-Effekte 10 Sekunden warten, sonst wird der Einstellvorgang aber entgegengesetzt zu denen des Hauptge- be endet und auf den vorherigen Modus zurückgeschal- rätes ablaufen sollen.
Page 7
6.1.3 Farbstrahler 2) Die Taste ENTER erneut drücken. Das Display zeigt den Wert für die Farbe Rot an. Mit der Taste Bei dieser Funktion strahlt das Gerät mit maximaler oder die Helligkeit der roten LEDs einstellen Helligkeit in einer von 9 wählbaren Farben. Diese Funk- (Anzeige 0 –...
6.3 Fernbedienung mit der LC-3 7 Bedienung über ein Lichtsteuergerät Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung LC-3 Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät mit DMX512- können verschiedene Funktionen gesteuert werden. Protokoll (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB von 1) Die Fernbedienung an die Buchse ONLY FOR „img Stage Line“) verfügt das LED-500DX/RGB über REMOTE CONTROL (16) anschließen.
3) Nach 10 Sekunden schaltet das Gerät auf den vor- 248 – 255 maximale Helligkeit herigen Funktionsmodus zurück. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 10
10.2 Menüstruktur DMX-Startadresse Modus 1 Stroboskop Modus 2 Farbstrahler Modus 1 Modus 2 Betriebsart Betriebsart – MASTER – MASTER – SLAVE 1 – SLAVE 1 – SLAVE 4 – SLAVE 16 Show-Modus (Show 1 – 5) Show-Modus* (Show 1 – 5) Modus Farbstrahler –...
Please unfold page 3. Then you will always see the – Colour radiator mode (indication ): 9 colours operating elements and connections described. can be selected with the button FUNCTION. The LED next to the button MODE lights up con- tinuously.
markings identifying the terminals in your plug, pro- 3) To align the unit, release the locking screws (2). ceed as follows: Adjust the desired inclination of the unit, then fasten 1. The wire which is coloured green and yellow must the screws again.
6 Operation without DMX Controller ment , only the operating modes SLAVE 1 – 4. The functions colour radiator ( chapter When there is no DMX control signal at the jack DMX 6.1.3) and colour transition ( chapter 6.1.4) INPUT (18), the yellow LED MASTER (8) will light up, are only available with the adjustment the display (6) will show the mode adjusted and the unit will automatically run through the show pro-...
6.1.3 Colour radiator 3) Switch to with the button and confirm with the button ENTER. The display shows the value for With this function the unit radiates at maximum bright- the colour green. Adjust the brightness of the green ness in one of 9 colours to be selected. This function is LEDs with the button and confirm with the only available in the operating mode 2 (...
3) Via the DMX OUTPUT (17), further LED- screening and a minimum cross section of 2 × 500DX/RGB units may be connected ( chapter 0.22 mm and with a capacity as low as possible can 6.2) in order to control them together with the mas- only be recommended for a total cable length of up to ter unit via the remote control.
Never use any fluid; it may leak into the unit and cause damage. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- – Mode projecteur de couleurs (affichage liser les éléments et branchements. 9 couleurs sont sélectionnables avec la touche FUNCTION. La LED de la touche MODE brille en continu. – Mode Show : sélection dʼun des programmes 1 Eléments et branchements Show …...
3 Possibilités dʼutilisation Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur (4) et lʼautre extrémité à une prise 230 V~/50 Hz. Toutes les Lʼappareil LED-500DX/RGB peut fonctionner comme LEDs clignotent quelques fois ; lʼaffichage (6) indique stroboscope et comme projecteur de couleurs, il est .
6 Fonctionnement sans contrôleur DMX Mode de fonctionnement MASTER ou SLAVE Si aucun signal de commande DMX nʼest présent à la Ce réglage nʼest nécessaire que pour un fonc- prise DMX INPUT (18), la LED MASTER (8) jaune tionnement sans contrôleur DMX. brille, lʼaffichage (6) indique le mode réglé...
6.1.2 Mode Show 6.1.5 Réglage manuel de la couleur, du dimmer et du stroboscope Avec ce mode de fonctionnement, lʼappareil peut Lʼappareil peut briller ou émettre des éclairs continuel- émettre des éclairs dans des successions différentes lement avec une couleur et une luminosité réglable. La de couleurs (mode de fonctionnement 1) ou briller fréquence des éclairs peut également être réglée.
Line”) à lʼentrée DMX INPUT (18) du premier appa- 7 Utilisation via un contrôleur reil auxiliaire. Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole 2) Reliez la sortie DMX OUTPUT du premier appareil DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB de auxiliaire à...
Utilisez uniquement un tissu propre et doux et un pro- Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 21 Tasto MODE per cambiare fra: Così vedrete sempre gli elementi di comando e i – Modo Master (indicazione Cap. 6.1.1) collegamenti descritti. Il LED del tasto MODE è spento. – Modo proiettore di colore (indicazione ): con il tasto FUNCTION si possono scegliere 9 colori Il LED del tasto MODE è...
3 Possibilità dʼimpiego Inserire il cavo rete in dotazione prima nella presa (4) e quindi in un presa di rete (230 V~/50 Hz). Tutti i LED Lʼapparecchio LED-500DX/RGB è in grado di funzio- lampeggiano alcune volte. Il display (6) segnala intanto nare sia come stroboscopio che come proiettore di .
comanda, come unità principale, altre unità 6.1 Selezione del modo funzione secondarie. Selezionando il modo funzione, non fare passare più di dieci secondi prima di premere il tasto successivo Il modo SLAVE 1 deve essere scelto in caso di (9 – 11); altrimenti la procedura dʼimpostazione ter- funzionamento come unità...
Page 31
6.1.3 Proiettore di colore 2) Premere nuovamente il tasto ENTER. Il display indica il valore per il colore rosso. Con il tasto Con questa funzione, lʼapparecchio emette la luce con impostare la luminosità dei LED rossi (indicazione la luminosità massima e con uno dei 9 colori disponi- 0 –...
6.3 Telecomando con LC-3 7.1 Collegamento Per mezzo del telecomando LC-3 disponibile come Come interfaccia DMX, lʼapparecchio possiede delle accessorio è possibile comandare diverse funzioni. prese XLR a 3 poli con i seguenti contatti: 1) Collegare il telecomando con la presa ONLY FOR pin 1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ REMOTE CONTROL (16).
248 – 255 Luminosità massima Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 34
10.2 Struttura del menù Indirizzo di start DMX Modo 1 Stroboscopio Modo 2 Proiettore di colore Modo 1 Modo 2 Modo di funzionamento Modo di funzionamento – MASTER – MASTER – SLAVE 1 – SLAVE 1 – SLAVE 4 – SLAVE 16 Modo Show (Show 1 –...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 20 Toets FUNCTION voor het selecteren van verschil- een overzicht hebt van de bedieningselementen en lende functies afhankelijk van de functiemodus die de aansluitingen. met de toets MODE (21) werd geselecteerd hoofdstuk 6.3) 21 Toets MODUS voor het wisselen tussen: 1 Overzicht van de bedienings- –...
de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit 5 Ingebruikneming resulterende materiële of lichamelijke schade. OPGELET Kijk niet rechtstreeks in de LEDʼs, omdat dit de ogen kan beschadigen. Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf Weet dat stroboscoopeffecten en zeer wordt genomen, bezorg het dan voor milieu- snelle lichtwisselingen bij fotosensibele vriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
6 Bediening zonder Bedrijfsmodus MASTER of SLAVE Deze instelling wordt alleen noodzakelijk bij DMX-besturingsapparaat bedrijf zonder DMX-besturingsapparaat. Als er geen DMX-besturingssignaal op de jack DMX Selecteer met de toets (10): INPUT (18) aanwezig is, licht de gele LED MASTER (8) op; op het display (6) verschijnt de ingestelde Selecteer de bedrijfsmodus MASTER bij de modus en het apparaat speelt automatisch het gese- bediening zonder DMX-besturingsapparaat,...
Page 39
1) Druk enkele keren op de toets MENU (9) tot op het 3) Selecteer met de toets (10) een showpro- display de melding (handmatig) verschijnt. gramma en bevestig met de toets ENTER. Op het display verschijnt opnieuw de melding . Na Activeer het menu-item met de toets ENTER (11).
7.1 Aansluiting 3) Stel de randapparaten in op de modus SLAVE ( Als DMX-interface heeft het apparaat 3-polige XLR- hoofdstuk 5.1). Zodra de randapparaten de bestu- aansluitingen met volgende penconfiguratie: ringssignalen van het centrale apparaat ontvangen, lichten de respectieve rode LEDʼs SLAVE (13) op. pen 1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Voor de aansluiting moeten speciale kabels voor hoge 6.3 Afstandsbediening met de LC-3...
Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 42
10.2 Menustructuur DMX-startadres Modus 1 Stroboscoop Modus 2 Kleurenstraler Modus 1 Modus 2 Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus – MASTER – MASTER – SLAVE 1 – SLAVE 1 – SLAVE 4 – SLAVE 16 Showmodus (Show 1 – 5) Showmodus* (Show 1 – 5) Modus kleurenstraler –...
Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver 21 Botón MODE para conmutar entre: los elementos de funcionamiento y conexiones – Modo Master (indicación , apartado 6.1.1) que se describen a continuación. El LED junto al botón MODE estará apagado. –...
de un modo seguro, no se utiliza adecuadamente o 5 Puesta en Marcha del Estroboscopio no se repara por expertos. ADVERTENCIA No mire nunca hacia los LEDs Si va a poner el aparato definitivamente fuera directamente; puede provocar de servicio, llévelo a la planta de reciclaje daños oculares.
6 Funcionamiento sin Controlador DMX Modo de funcionamiento MASTER o SLAVE Este ajuste sólo se necesita para el funciona- Cuando no hay señal de control DMX en la toma DMX miento sin controlador DMX. INPUT (18), el LED amarillo MASTER (8) se ilumina, el visualizador (6) muestra el modo ajustado y el apa- Utilice el botón (10) para seleccionar:...
1) Pulse el botón MENU (9) hasta que se visualice 3) Seleccione un programa de muestra con el botón (manual). Active el objeto del menú con el (10) y confirme con el botón ENTER. El visuali- zador vuelve a la indicación .
6.3 Control remoto LC-3 7.1 Conexión El control remoto LC-3, disponible como accesorio, Como interfaz DMX, el aparato está provisto con permite controlar varias funciones. tomas XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines: 1) Conecte el control remoto a la toma ONLY FOR REMOTE CONTROL (16).
No utilice ningún líquido; podría penetrar en el aparato y provocar daños. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 50
10.2 Estructura del menú Dirección DMX de inicio Modo 1 estroboscopio Modo 2 radiador de color Modo 1 Modo 2 Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento – MASTER – MASTER – SLAVE 1 – SLAVE 1 – SLAVE 4 – SLAVE 16 Modo Show (Show 1 –...
Na stronie 3 znajdują się schematy elementów ste- 21 Przycisk MODE do przełączania pomiędzy try- rujących i gniazd połączeniowych. bami: – Master (wskazanie , rozdz. 6.1.1) Dioda obok przycisku MODE jest zgaszona. 1 Elementy sterujące i – Reflektor kolorowy (wskazanie ): 9 kolo- gniazda połączeniowe rów, wybór za pomocą...
montowano, obsługiwano bądź poddano nieautory- 5 Przygotowanie urządzenia do pracy zowanej naprawie. UWAGA Nie wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła generowaną przez urzą- Po całkowitym zakończeniu eksploatacji dzenie – grozi to uszkodzeniem wzroku. urządzenia należy przekazać je do punktu Szybkie zmiany oświetlenia, np. błyska- utylizacji odpadów, aby uniknąć...
rozdz. 6.1.3) oraz przechodzenia między Obraz na wyświetlaczu kolorami ( rozdz. 6.1.4) dostępna jest tylko Aby wybrać ustawienie i jednocześnie zapisać je w przy ustawieniu pamięci, należy nacisnąć klawisz ENTER (11): zwykły obraz Tryb pracy MASTER lub SLAVE Ustawienie to jest wymagane tylko w przy- obraz obrócony o 180°...
6.1.2 Tryb Show 6.1.5 Ręczne ustawianie kolorów, ściemniacza i stroboskopu W tym trybie, urządzenie może emitować błyski w kolo- Urządzenie może świecić ciągle lub emitować błyski o rowych sekwencjach (tryb 1) lub zapalać się (tryb 2). wybranej jasności i kolorze. Częstotliwość błysków 1) Wcisnąć...
marki “img Stage Line”) z wejściem DMX INPUT 7 Obsługa urządzenia przez sterownik (18) pierwszego urządzenia podporządkowanego. oświetlenia 2) Należy połączyć wyjście DMX OUTPUT pierw- Urządzenie można obsługiwać przez sterownik oświet- szego urządzenia podporządkowanego z wejściem lenia z protokołem DMX512 (np. DMX-1440 lub DMX- DMX INPUT drugiego urządzenia podporządkowa- 510USB marki “img Stage Line”) –...
9 Czyszczenie urządzenia 3) Aby zmienić adres, należy użyć klawiszy (10), następnie zapisać ustawienie w pamięci za Płytę z tworzywa sztucznego należy czyścić w regu- pomocą klawisza ENTER. larnych odstępach czasu, w zależności od stopnia 4) Aby wyłączyć menu, należy przytrzymać klawisz zanieczyszczenia spowodowanego działaniem pyłu, MENU, aż...
→ szybkie tempo 248 – 255 maksymalna jasność Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze- twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
10.2 Układ menu Adres startowy DMX tryb 1 stroboskop tryb 2 kolorowy reflektor Tryb 1 Tryb 2 Tryb pracy Tryb pracy – MASTER – MASTER – SLAVE 1 – SLAVE 1 – SLAVE 4 – SLAVE 16 Tryb automatyczny (Show 1 – 5) Tryb automatyczny* (Show 1 –...
Page 60
DMX Stroboskop LED-500DX / RGB DMX Stroboskop LED-500DX / RGB Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik- i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. i manualen.
Page 61
DMX stroboskooppi LED-500DX / RGB Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot- teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on on varustettu merkinnällä.