Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-09, 12, 15, 17, 22LKV-UL Series
Outdoor unit
RAS-09, 12, 15, 17, 22LAV-UL Series
1110650133-1-EN.indd 1
1110650133-1-EN.indd 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1110650133-1
1/4/10 3:50:51 PM
1/4/10 3:50:51 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba Carrier RAS-09LKV-UL Série

  • Page 1 OWNER’S MANUAL ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit RAS-09, 12, 15, 17, 22LKV-UL Series Outdoor unit RAS-09, 12, 15, 17, 22LAV-UL Series 1110650133-1 1110650133-1-EN.indd 1 1110650133-1-EN.indd 1 1/4/10 3:50:51 PM 1/4/10 3:50:51 PM...
  • Page 2: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY DANGER CAUTION • Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you • Check that the circuit breaker is installed correctly. If the circuit breaker to dangerous voltages. Ask trained, qualifi ed installers and service is not properly installed, it may cause an electric shock.
  • Page 3 SYSTEM CHARACTERISTICS AIR FLOW DIRECTION 1. Three-minute time delay: To protect against frequent compressor starts. 2. Preheating operation: Warm up the unit for several minutes before blowing warm air. Press : Move the louver to the 3. Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit desired vertical direction.
  • Page 4 COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION AUTO RESTART OPERATION MODE To automatically restart the air conditioner after the power failure (Power of 1. Press : Select Cool , Heat , or Fan only the unit must be on.) 2. Press : Set the desired temperature.
  • Page 5: Precauciones Sobre Seguridad

    Por favor solicite cualquier servicio de reparación o mantenimiento a su distribuidor o a un distribuidor Toshiba. • No lo utilice con propósitos especiales como por ejemplo almacenar comida o animales, o exhibir plantas, dispositivos de precisión u objetos de...
  • Page 6 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1. Retraso de tres minutos: para proteger del inicio del compresor frecuente. 2. Funcionamiento del precalentamiento: calienta la unidad durante 5 minutos antes de que expulse aire caliente. Pulse : Mueva el defl ector en 3.
  • Page 7: Funcionamiento Temporal

    REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO MODE Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del 1. Pulse : Seleccione Refrigeración , Calefacción suministro eléctrico (la unidad debe estar activada). o Ventilación Ajuste 1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3 segundos para cancelar la operación.
  • Page 8 électrique. Demander au • Ne pas utiliser pour des applications spéciales telles que des lieux détaillant ou à un revendeur Toshiba d’effectuer la réparation. de stockage de nourriture ou d’animaux, d’exposition de plantes, de •...
  • Page 9: Caractéristiques Du Système

    CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DIRECTION DU FLUX D’AIR 1. Temps de retard de trois minutes : Pour se protéger contre les démarrages fréquents du compresseur. Appuyez sur : Pour bloquer 2. Opération de préchauffage : laisser chauffer l’unité pendant 5 minutes le volet de souffl...
  • Page 10 REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE MODE Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne 1. Appuyez sur : Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation secteur (à condition que l’appareil soit sous tension). seule Réglage TEMP 2.
  • Page 11 MEMO 1110650133-1-CoverBack.indd 11 1110650133-1-CoverBack.indd 11 1/4/10 4:03:02 PM 1/4/10 4:03:02 PM...
  • Page 12 1110650133-1-CoverBack.indd 12 1110650133-1-CoverBack.indd 12 1/4/10 4:03:02 PM 1/4/10 4:03:02 PM...

Table des Matières