DO342DH GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO342DH type nr. apparaat DO342DH n° de modèle de l’appareil type nr des gerätes type nr. of appliance n° de modelo del aparato model naam nom ..........................name nombre Jméno adres adresse ..........................address Dirección adresa aankoopdatum Date d’achat ........................
Page 5
DO342DH Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO342DH RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. als u ervoor zorgt dat dit...
DO342DH RECYCLING INFORMATION this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Page 8
DO342DH als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO342DH VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze...
Page 10
DO342DH olg onderstaande instructies om Verwondingen bij de gebruiker of andere personen en schade aan eigendom te Voorkomen ncorrect gebruik Van het toestel en het negeren Van instructies kan schade of Verwondingen Veroorzaken • Zorg ervoor dat de elektrische specificaties vermeld op het toestel (voltage, wattage,...
Page 11
DO342DH je ziek maken. • neem het waterreservoir nooit uit het toestel tijdens gebruik. • gebruik het toestel niet in kleine ruimtes. een gebrek aan ventilatie kan oververhitting en brand veroorzaken. • Zet het toestel niet op een plaats waar er water op het toestel kan spatten.
DO342DH ELEkTRISCHE INFORMATIE • voor elektrische en technische gegevens over het toestel, raadpleeg het label op de achterkant van het toestel. • sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat het stopcontact nog toegankelijk is nadat het toestel geïnstalleerd •...
DO342DH CONTROLEPANEEL Bedieningspaneel 1. aan/uit-knop Druk op deze knop om de ontvochtiger aan en uit te zetten. Wanneer je het toestel aan zet, zal het ‘power’-lampje beginnen branden en zal de display het luchtvochtigheidspercentage van het moment weergeven. 2. Knoppen om de luchtvochtigheid in te stellen De luchtvochtigheidsgraad kan ingesteld worden van 35% relatieve vochtigheid tot 80% relatieve vochtigheid, in stappen van 5%.
DO342DH e2: temperatuursensorfout: trek de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in. als deze foutmelding zich herhaalt, laat het toestel dan nakijken. Waarschuwingscodes: P1: het toestel is aan het ontdooien. Laat het toestel automatisch ontdooien. Wanneer het toestel zichzelf volledig ontdooid heeft, zal deze code van het scherm verdwijnen.
Page 15
DO342DH luchtcirculatie te hebben. • Plaats het toestel in een omgeving waar de temperatuur niet onder de 5°c zal zakken. De radiatoren zouden kunnen bevriezen, waardoor de prestaties van het toestel kunnen verminderen. • Zet het toestel niet in de buurt van een droogkast, verwarming of radiator.
DO342DH handvatten links en rechts en trek het reservoir er langzaam recht uit, zodat er geen water gemorst wordt. 3. giet het water weg en plaats het reservoir opnieuw in het toestel. het reservoir moet goed terug in het toestel zitten opdat de ontvochtiger zal werken.
Page 17
DO342DH giet of spat geen water rechtstreeks op het toestel. Dit kan elektrische schok, schade aan de isolatie of roest aan het toestel veroorzaken. De grills waarlangs de lucht binnen- en buitengaat worden gemakkelijk vuil. gebruik dus een stofzuigeraccessoire of een borstel om ze schoon te maken.
Page 18
DO342DH achteraan het toestel. 4. Bedek het toestel met een plastic zak. 5. Zet het toestel rechtstaand weg op een droge, goed geventileerde plaats. WAT TE DOEN bIJ MOGELIJkE PRObLEMEN vooraleer een hersteldienst te contacteren, kan je zelf eerst volgende zaken checken:...
Page 19
DO342DH De waterslang voor drainage is niet goed aangeslo- ten op het toestel. Er ligt water op de vloer. De rubberen stop zit niet in de drainage-opening achteraan het toestel wanneer de continue drainage niet wordt gebruikt. Temperatuursensor- of vochtigheidssensorfout. Trek Het ‘power’-lampje knip-...
DO342DH PRéCAUTIONS cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 21
DO342DH espectez les instructions suiVantes pour préVenir tout ’ dommage matériel et toute blessure enVers l utilisateur ou ’ . l’ ’ autres personnes usage inapproprié de l appareil et le respect des instructions peuVent causer des dommages matériels ou des blessures corporelles •...
Page 22
DO342DH rendre malade. • ne retirez jamais le réservoir d’eau de l’appareil pendant son utilisation. • n’utilisez pas l’appareil dans des petits espaces. une mauvaise ventilation peut provoquer une surchauffe et un incendie. • ne placez pas l’appareil à un endroit où des projections d’eau sont susceptibles d’atteindre l’appareil.
DO342DH ci, débranchez la fiche de la prise de courant et contactez un technicien compétent. • ne placez pas de vases ou d’autres récipients contenant de l’eau au-dessus de l’appareil. INFORMATION SUR LE RISQUE ELECTRIQUE • Pour connaître les caractéristiques électriques et techniques de l’appareil, consultez l’étiquette au dos de celui-ci.
DO342DH DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. Panneau de commande 2. grille d’arrivée d’air 3. réservoir d’eau 4. flotteur (indique à l’appareil que le réservoir d’eau est plein) 5. filtre à air (derrière la grille) 6. Poignée 7. grille de sortie d’air 8.
DO342DH (minimum = 35). Pour profiter d’un air plus humide, appuyez sur la flèche vers le haut et réglez le taux d’humidité à une valeur supérieure (maximum = 80). Le taux d’humidité idéal à l’intérieur d’une habitation doit être compris entre 40% et 60% environ.
DO342DH FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Indication de réservoir d’eau plein Lorsque le réservoir d’eau est plein ou lorsqu’il n’a pas été bien remis en place, le témoin « full » s’allume. Dégivrage automatique Lorsque le serpentin de l’appareil se couvre de givre, ce dernier se place automatiquement en mode de dégivrage.
DO342DH • ne placez pas l’appareil à proximité d’un sèche-linge, d’un appareil de chauffage ou d’un radiateur. • utilisez l’appareil pour limiter les conséquences de l’humidité. • Pour être aussi efficace que possible, le déshumidificateur doit se trouver dans une pièce fermée.
DO342DH 4. L’appareil se remettra à fonctionner dès que le réservoir d’eau aura été correctement remis en place. 2. Évacuation en continu Le réservoir d’eau peut être vidé automatiquement, dans une grille d’évacuation au sol par exemple, moyennant le raccordement d’un tuyau flexible à l’appareil (diamètre : 12 mm, non fourni d’origine).
Page 29
DO342DH Les grilles par lesquelles l’air entre et sort s’encrassent facilement. utilisez donc un accessoire d’aspirateur ou une brossette pour les nettoyer. 2. Réservoir d’eau nettoyez régulièrement le réservoir d’eau pour empêcher le développement de moisissures et de bactéries. remplissez partiellement le réservoir d’eau propre et ajoutez un peu de détergent doux.
DO342DH QUE FAIRE EN CAS DE PRObLEME ? Avant de contacter un service de réparation, vous pouvez au préalable vérifier les points suivants : PROBLEME POINT À VERIFIER Assurez-vous que la fiche est totalement enfoncée dans la prise de courant.
Page 31
DO342DH erreur du capteur de température ou du capteur Le témoin « Power » clignote d’humidité. Débranchez la fiche de la prise de 5 fois par seconde. courant, puis rebranchez-la. si le message d’erreur se répète, contactez un service de réparation.
Page 32
DO342DH SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter erfahrung das gerät betätigen. Dies unter der voraussetzung, dass diese Personen ausreichende anweisungen sowohl zum gebrauch des gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen gefahren erhalten haben.
Page 33
DO342DH edienen ie das erät entsprechend dieser edienungsanleitung nfälle Von nwendern anderen ersonen sowie chäden an anderen egenständen zu Vermeiden enn das erät nicht korrekt benutzt oder nleitung nicht berücksichtigt wird könnte dies zu nfällen führen • Achten Sie darauf, dass die Elektrischen Bedingungen, die auf dem gerät vermerkt stehen (volt, Watt, etc.
Page 34
DO342DH aus der steckdose. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen oder Flüssigen, wie z.B. Benzin, verdünner, etc. • trinken oder benutzen sie nicht das Wasser, das durch das gerät der umgebungsluft entzogen worden ist.
DO342DH • stellen sie nichts schweres auf das Kabel und achten sie darauf, dass das Kabel nicht platt gedrückt oder geklemmt wird. • stellen oder setzen sie sich nicht auf das gerät. • vergewissern sie sich stets, ob der filter gut sitzt.
DO342DH Luftfeuchtigkeit erhöht (max. = 80). Die ideale Luftfeuchtigkeit im haus liegt zwischen 40-60%. 3. schalter für permanenten einsatz Drücken sie diesen schalter, um das gerät permanent zur benutzen und eine maximale Wirkung zu erreichen, bis dass der Wassertank voll ist. Wenn das gerät in diesem modus arbeitet, können die schalter zur regulierung nicht benutzt werden.
Page 38
DO342DH Automatisch abtauen sofern das gerät durch zu niedrige außentemperaturen beginnt zu befrieren, wird es einen automatischen abtauprozess starten. Automatisch Abschalten Das gerät schaltet sich automatisch ab, sobald der Wassertank voll ist, oder dieser verkehrt in das gerät eingesetzt worden ist oder fehlt. auch wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht ist schaltet sich das gerät ab.
Page 39
DO342DH • Die räder des gerätes können nur nach vorne oder zurück fahren. Üben sie keine gewalt aus, um das gerät über teppiche zu fahren und bewegen sie das gerät nicht mit vollem Wassertank. Das gerät könnte umfallen und der tank könnte auslaufen.
DO342DH 1. Ziehen sie den gummistopfen aus der Öffnung. 2. Stecken Sie den Schlauch durch die Öffnung in das Gerät. Befestigen Sie den schlauch am Drainage-ausgang und achten sie darauf, dass der schlauch gut angeschlossen ist und kein Wasserleck entsteht.
Page 41
DO342DH 3. Luftfilter Der Luftfilter hinter den Lüftungsschlitzen sollte jeden Monat ein Mal nachgesehen und gereinigt werden. ACHTUNG: Stecken Sie den Filter nicht in die Spülmaschine. um den filter zu entnehmen: nehmen sie den Wassertank aus dem gerät. Ziehen sie den filter nach unten.
Page 42
DO342DH WAS TUN bEI MöGLICHEN PRObLEMEN? Bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur bringen können Sie erst Folgendes überprüfen: PROBLEM KONTROLLE sehen sie nach, ob der stecker gut in der steckdose steckt. Kontrollieren sie die sicherungen in ihrem sicherungskasten. Das Gerät lässt sich Der Luftentfeuchter hat die gewünschte...
Page 43
DO342DH Dies ist das Zeichen für einen temperatursensor- oder feuchtigkeitssensorfehler. Ziehen sie den stecker aus Das „Power“-Lämpchen der steckdose und stecken sie ihn anschließend wieder flackert 5 Mal pro in die steckdose. sollte sich diese fehlermeldung Sekunde. wiederholen muss das Gerät von einem qualifizierten...
DO342DH SAFETY INSTRUCTIONS this appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that...
Page 45
DO342DH follow the instructions below to aVoid injurY to the user or other persons and damage to propertY .incorrect use of the machine and neglecting instructions can cause damage or injurY. • Make sure that the electrical specifications listed on the machine (voltage, wattage,...
Page 46
DO342DH • Do not use the machine in small rooms. a lack of ventilation can cause overheating and fire. • Do not place the machine in a location where water can splash on the machine. the water may leak into the machine.
DO342DH ELECTRICAL INFORMATION • for electrical and technical information on the machine, consult the label on the back of the machine. • always connect the machine to an earthed outlet. • make sure that the outlet is still accessible after the machine is installed.
DO342DH CONTROL PANEL Buttons 1. On/Off Button Press this button to turn the dehumidifier on and off. When you turn the machine on, the ‘power’ light will turn on and the display will show the air humidity percentage at the moment.
DO342DH Warning Codes: P1: the machine is thawing. Let the machine thaw automatically. When the machine has completely thawed, this code will disappear from the screen. P2: the water reservoir is full or is not in the correct position. empty the water reservoir and put it back in the correct position.
Page 50
DO342DH where the temperature will not fall below 5°c. the radiators may freeze, which will reduce the machine’s performance. • Do not place the machine near a dryer, heater or radiator. • use the machine to avoid moisture damage. •...
DO342DH 2. Continual Drainage the water reservoir can be automatically emptied via a drain by connecting a water hose to the machine. (circumference: 12 mm, not included). the outlet for the drain is located on the back of the machine.
Page 52
DO342DH NOTE: do not use a dishwasher to clean the reservoir. 3. Air Filter The air filter behind the front grill grate should be checked and cleaned every 30 days. NOTE: Do not put the filter into the dishwasher. To remove the filter: remove the water reservoir from the machine.
DO342DH WHAT TO DO IF THERE ARE PRObLEMS: Before contacting the repair service, you can check the following things yourself. PROBLEM CHECK: make sure that the plug is fully inserted into the outlet. check the fuse in the fusebox in your home.
DO342DH PRECAUCIONES IMPORTANTES este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura...
Page 55
DO342DH siga estas instrucciones Para Prevenir Lesiones aL usuario u otras Personas Y DaÑos materiaLes. eL uso incorrecto DEL APARATO Y LA INOBSERVANCIA DE LAS instrucciones PueDe causar DaÑos o Lesiones. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas indicadas en el aparato (voltaje, potencia,… ver etiqueta en la parte posterior) coinciden con los de la red y posibles equipos intermedios.
Page 56
DO342DH • no utilice el aparato en espacios reducidos. La falta de ventilación puede causar recalentamiento e incendio. • no coloque la unidad en un lugar donde el agua pueda salpicar o entrar a la unidad y causar una descarga eléctrica o un incendio.
DO342DH INFORMACIÓN ELéCTRICA • vea la etiqueta de la parte posterior de la unidad con la información eléctrica y técnica sobre el aparato. • conecte siempre la unidad a una toma de tierra. • Asegúrese de que el enchufe eléctrico sigue estando accesible después de instalar el aparato.
DO342DH PANEL DE MANDOS 1. Botón de encendido/apagado Presione este botón para encender y apagar el deshumidificador. Cuando se enciende el aparato, la luz indicadora se enciende y la pantalla muestra el porcentaje de humedad del momento. 2. Botones para ajustar la humedad La humedad se puede ajustar desde 35% a 80% de humedad relativa en incrementos de 5%.
DO342DH P2: el depósito de agua está lleno o no está en la posición correcta. vacíe el depósito de agua y vuelva a colocarlo en su posición. FUNCIONES ADICIONALES Indicación cuando el depósito está lleno cuando el depósito está lleno, o si no se vuelve a colocar en la posición correcta, se enciende la luz de “Lleno”.
Page 60
DO342DH • coloque la unidad en un entorno donde la temperatura no sea inferior a 5°c. Los radiadores podrían congelarse, y reducir el rendimiento del aparato. • no coloque la unidad cerca de una secadora, calefacción o radiador. • utilice la unidad para evitar daños por humedad.
DO342DH 2. Drenaje continuo el depósito de agua se puede vaciar automáticamente por ejemplo a un desagüe del suelo conectando una manguera de agua a la unidad. (diámetro: 12 mm, no incluido) La salida para el drenaje se encuentra en la parte posterior de la unidad.
Page 62
DO342DH Llene parcialmente el depósito con agua limpia y añada un poco de detergente suave. enjuague el depósito con esta solución, vierta la solución y enjuague el depósito de agua. Después de la limpieza, el depósito se debe colocar correctamente y con firmeza en el deshumidificador para que el aparato vuelva a funcionar.
DO342DH QUé HACER SI HAY PRObLEMAS antes de contactar con un servicio de reparación puede comprobar lo siguiente: PROBLEMA COMPROBACIÓN Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. mire el fusible en la caja de fusibles de su casa.
Page 64
DO342DH DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Page 65
DO342DH PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE PŘEDEŠLI ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE A NERESPEKTOVÁNÍ NÁVODU K POUŽITÍ MŮŽE ZPŮSOBIT NEHODU, NEBO ZRANĚNÍ. • Ujistěte se, že napětí a další specifikace uvedené na štítku přístroje (napětí, příkon, …) odpovídají...
Page 66
DO342DH kontaktu s vodou. Voda by se mohla dostat do přístroje a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, nebo vzniku požáru. • Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch tak, aby přístroj nemohl spadnout. • Ničím nezakrývejte větrací otvory přístroje. Nedostatek proudění...
DO342DH INFORMACE O PŘIPOJENÍ k ELEkTRICké SÍTI • Na informace ohledně správné elektrické sítě a na technické informace se podívejte na štítek umístěný na přístroji. • Přístroj vždy připojujte pouze do uzemněné zásuvky. • Zajistěte, aby byla elektrická zásuvka stále snadno přístupná i po zapojení...
DO342DH OVLáDACÍ PANEL Tlačítka 1. Zapnuto/vypnuto Tímto tlačítkem se odvlhčovač zapíná a vypíná. Když přístroj zapnete, rozsvítí se kontrolka „power“ a displej bude ukazovat aktuální vlhkost vzduchu. 2. nastavení vlhkosti vzduchu Vlhkost vzduchu můžete nastavit v krocích po 5% od relativní vlhkosti 35% do 80%. Pro sušší vzduch nastavte stisknutím šipky dolů...
Page 69
DO342DH ExTRA FUNkCE Indikace plné nádoby na vodu Když je nádoba na vodu plná, nebo když nádoba není správně umístěna v přístroji. Automatické odmrazování Přístroj automaticky zapne rozmrazování, pokud se v něm vytvoří částečky ledu. Automatické vypnutí Když je nádoba na vodu plná, nebo byla vytažena z přístroje ven, nebo není správně...
Page 70
DO342DH POUŽITÍ Při prvním použití nechte přístroj běžet 24 hodin v kuse. • Přístroj je navržen tak, aby nejlépe pracoval při teplotách mezi 5oC až 35oC. • Pokud je přístroj náhle vypnut a zapnut, dejte mu cca 3 minuty na úplné...
DO342DH ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽbA Vypněte přístroj a odpojte jej od elektrického proudu. 1. Mřížky a vnější tělo přístroje Použijte vodu a neagresivní mycí prostředek. Nepoužívejte bělidla a agresivní čistící prostředky. Nepoužívejte na čištění hrubé nástroje. Dejte pozor, aby se do přístroje nedostala voda. Voda v přístroji by Vám mohla způsobit úraz elektrickým proudem, nebo poškodit přístroj.
Page 72
DO342DH Umístění filtru zpět: Dejte filtr zpět do mezery za mřížkou a zatlačte jej nahoru. POZNÁMKA: nikdy nepoužívejte odvlhčovač bez vzduchového filtru. Přístroj by se mohl zanést prachem a špínou a to by negativně ovlivnilo jeho výkonnost. 4. Pokud nebudete přístroj používat po delší dobu 1.
Page 73
DO342DH CO DĚLAT PŘI PRObLéMECH: Než budete kontaktovat odborný servis, zkontrolujte si pár věcí sami. PROBLÉM: ZKONTROLOVAT: Přístroj nejde spustit. Ujistěte se, že je přístroj správně zapojen do elektrické zásuvky. Zkontrolujte pojistky. Odvlhčovač dosáhl nastavené vlhkosti, nebo je nádoba na vodu plná.
Page 74
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...