English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A Lid with grip Heating element with water reservoir...
- If the power cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam sterilizer.
Page 5
Caution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the appliance to extreme heat or direct sunlight.
Page 6
- Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorized Philips service center for repair. - Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface.
Page 7
English Getting to know the settings Note: Before you sterilize bottles and other items, clean them first. Only place items in the sterilizer which are suitable for sterilizing. Do not sterilize items that are filled with liquid, e.g. a teether with cooling fluid. Sterilize •...
Page 8
English Things to Note SCF293 • Don’t pour water into the air outlet. • Don’t immerse the base unit in water. 130ml 4.5oz • Use 130 ml/4.5 oz distilled water. • Clean the items beforehand. • Disassemble all parts completely and •...
English Before first use When you use the appliance for the first time, we advise you to let it complete one sterilization process with empty baskets. Use a clean baby bottle and pour exactly 130 ml/4.5 oz distilled water directly into the water reservoir of the base.
Page 10
English Place the lid on top of the small basket. Put the plug in the wall socket. SCF291: Press the power on button to switch on the SCF291 appliance. SCF293: Turn the on/off button to “Sterilize” mode. Then SCF293 press it to switch on the appliance. Note: If you plug in the appliance after you have pressed the power on button, the sterilizer starts working immediately.
English Preparing for use Preparing for sterilizing Before you put the items to be sterilized in the sterilizer, clean them thoroughly in the dishwasher or clean them by hand with hot water and some liquid dishwashing detergent. Assembling the sterilizer There are several ways to assemble the sterilizer.
English Using the appliance Sterilizing (SCF291 and SCF293) Pour water directly into the water reservoir of the base (see section “Before first use”). Assemble the sterilizer (see section “Assembling the sterilizer”) and place the items to be sterilized in it. Place the lid on top of the small or large basket.
Page 13
English Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the smaller items. Be careful. The sterilized items may still be hot. Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch the sterilized items.
Page 14
English Turn the on/off button to “Auto” mode. Then press it to switch on the appliance. • The appliance starts sterilizing first. The entire progress indicator lights flash to show the appliance is sterilizing. • After that, drying will start automatically. The progress indicator lights flash and off gradually to show the appliance is drying.
Page 15
English Drying (SCF293) Assemble the sterilizer (see section “Assembling the sterilizer”) and place the items to be dried in it. Note: Make sure all the items are completely disassembled and placed in the basket with their openings pointing down for effective drying. Be careful.
Page 16
English Cleaning Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e.g. bleach) or a scouring pad to clean this appliance. Never immerse the base and the power cord in water or any other liquid. Note: The sterilizer is not dishwasher-proof. The baskets, the bottom plate and the lid can be cleaned with hot water and liquid dishwashing detergent.
Page 17
English Cleaning the filter (SCF293) Detach the filter cover from the base. Take out the filter and clean it under tap water. Let the filter air dry thoroughly. Put it back to the base and close the filter cover. Note: Clean the filter at least every 4 weeks to ensure that it continues to filter effectively.
Page 18
English Descaling The sterilization process is extremely important to ensure the most hygienic standards for your baby. Limescale deposits can slow down the sterilization cycle and even impair its effectiveness. Limescale is the hard and chalky deposit. Depending on the water type in your area, limescale can have different appearances ranging from snow white looking powder to brownish stains.
Note: Do not use other types of descalers. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Page 20
English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution When should I When you use the sterilizer, you may notice that there descale my sterilizer? are small spots ranging from snow white to brownish...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 Élément chauffant avec réservoir A Couvercle avec poignée...
Page 22
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agréés afin d'éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable.
Page 23
à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Attention - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. - Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il n'est pas utilisé. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français Présentation des réglages Remarque : nettoyez les biberons ou autres objets avant de les stériliser. Placez uniquement dans le stérilisateur des pièces adaptées à la stérilisation. Ne stérilisez pas d'objets remplis de liquide (anneau de dentition avec liquide réfrigérant, par exemple).
Page 26
Français À noter SCF293 • Ne versez pas d'eau dans la sortie d'air. • Ne plongez pas le socle dans l'eau. 130ml 4.5oz • Utilisez 130 ml (4.5 oz) d'eau distillée. • Lavez préalablement les objets. • Démontez entièrement toutes les •...
Français Avant la première utilisation Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à un cycle de stérilisation à vide. Utilisez un biberon propre et versez 130 ml (4.5 oz) d'eau distillée directement dans le réservoir d'eau du socle. Conseil : utiliser de l'eau distillée permet de limiter l'entartrage de la résistance chauffante.
Page 28
Français Placez le couvercle sur le petit panier. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. SCF291 : allumez l'appareil en appuyant sur le bouton de SCF291 marche. SCF293 : réglez le bouton de marche/arrêt sur le mode SCF293 de stérilisation. Appuyez ensuite dessus pour allumer l'appareil.
Français Laissez l'appareil refroidir entièrement pendant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Remarque : l'appareil ne fonctionne pas pendant les 10 minutes qui suivent un cycle de stérilisation. Il doit préalablement refroidir. Avant utilisation Avant la stérilisation Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur, nettoyez-les soigneusement au lave-vaisselle ou à...
Français Remarque : lorsque vous remplissez le petit panier, placez les bagues d'étanchéité au fond, et posez les tétines et les capuchons de biberon par-dessus. Remarque : assurez-vous que tous les objets à stériliser sont complètement démontés et disposez-les dans le panier en orientant les ouvertures vers le bas pour éviter qu'ils ne se remplissent d'eau.
Page 31
Français SCF291 • Le voyant de marche/arrêt s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à stériliser. • Une fois le processus de stérilisation terminé, le voyant s'éteint et l'appareil s'arrête automatiquement. SCF293 • L'ensemble des voyants de progression s'allument pour indiquer que la stérilisation est en cours.
Français Automatique - Stérilisation + Séchage (SCF293) Versez de l'eau directement dans le réservoir d'eau du socle (reportez-vous à la section « Avant la première utilisation »). Montez le stérilisateur (reportez-vous à la section « Montage du stérilisateur ») et placez-y les objets à stériliser. Remarque : veillez à...
Page 33
Français Retirez le couvercle. Retirez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer les petits objets. Faites preuve de prudence. Les objets stérilisés peuvent être brûlants. Remarque : lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher les objets stérilisés.
Page 34
Français Réglez le bouton de marche/arrêt sur le mode de séchage. Appuyez ensuite dessus pour allumer l'appareil. • Le séchage démarrera au bout de 30 secondes environ. L'appareil chauffe, de manière à produire l'air chaud qui séchera les objets. • Les voyants de progression clignotent et s'éteignent progressivement pour indiquer que le séchage est en cours.
Français Nettoyage N'utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel par exemple) ou de tampons à récurer pour nettoyer l'appareil. Ne plongez jamais le socle ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide. Remarque : le stérilisateur ne passe pas au lave-vaisselle. Vous pouvez laver les paniers, le fond et le couvercle à...
Français Nettoyage du filtre (SCF293) Retirez le couvercle du filtre de la base. Sortez le filtre et nettoyez-le sous l'eau du robinet. Laissez le filtre sécher entièrement à l'air libre. Replacez-le dans le socle et fermez le couvercle du filtre. Remarque : nettoyez le filtre au moins toutes les 4 semaines pour garantir un filtrage efficace.
Français Détartrage Le processus de stérilisation est crucial pour assurer un niveau d'hygiène élevé pour votre bébé. Les dépôts de tartre peuvent ralentir le cycle de stérilisation et même réduire son efficacité. Le tartre est un dépôt dur et crayeux. L'apparence du tartre peut varier en fonction du type d'eau de votre région.
Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur www.philips.com ou chez votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les...
Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution Quand dois-je Lorsque vous utilisez le stérilisateur, vous remarquerez détartrer mon...
Page 40
Français Problème Solution Les articles sont Il est possible que les articles soient encore humides pour encore humides après différentes raisons : le séchage. • Température ou humidité ambiante • Chargement du stérilisateur • Les articles sont trop proches les uns des autres Veillez à...
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 Elemen pemanasan dengan A Tudung dengan pemegang...
Page 42
- Jangan gunakan perkakas jika palam, kord kuasa atau perkakas rosak. - Jika kord kuasa rosak, perkakas mestilah digantikan oleh Philips, pusat servis yang disahkan oleh Philips ataupun orang yang layak seumpamanya untuk mengelakkan bahaya.
Page 43
Bahasa Melayu - Tiada bahagian boleh diservis di dalam pensteril stim elektrik. Jangan cuba buka, servis atau baiki pensteril stim elektrik sendiri. - Perkakas menjadi sangat panas semasa digunakan dan mungkin menyebabkan kelecuran jika disentuh. - Berhati-hati dengan stim panas yang keluar dari bolong dalam tudung atau apabila anda membuka tudung.
Page 44
Bahasa Melayu Awas - Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. - Jangan dedahkan perkakas kepada kepanasan melampau atau cahaya matahari langsung.
Page 45
Bahasa Melayu Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Memahami tetapan Nota: Sebelum anda mensterilkan botol dan item lain, bersihkannya dahulu. Hanya letakkan item dalam pensteril yang sesuai untuk pensterilan. Jangan sterilkan item yang diisi dengan cecair, cth.
Page 46
Bahasa Melayu Perkara yang perlu Diambil Perhatian SCF293 • Jangan tuangkan air ke dalam salur • Jangan rendamkan unit tapak ke keluar air. dalam air. 130ml 4.5oz • Gunakan 130 ml/4.5 oz air suling. • Bersihkan item terlebih dahulu. • Buka semua bahagian sepenuhnya •...
Page 47
Bahasa Melayu Sebelum penggunaan pertama Apabila anda menggunakan perkakas buat kali pertama, kami menasihati anda untuk melengkapkan satu proses pensterilan dengan bakul kosong. Gunakan botol bayi yang bersih dan tuangkan 130 ml/4.5 oz air suling terus ke dalam takungan air bagi tapak. Petua: Menggunakan air suling boleh meminimumkan pembentukan kerak pada elemen pemanasan.
Page 48
Bahasa Melayu Letakkan tudung di atas bakul kecil. Pasangkan plag di soket dinding. SCF291: Tekan butang kuasa hidup untuk menghidupkan SCF291 perkakas. SCF293: Hidupkan butang hidup/mati kepada SCF293 mod “Sterilkan”. Kemudian, tekan butang untuk menghidupkan perkakas. Nota: Jika anda palam masuk perkakas selepas anda menekan butang kuasa hidup, pensteril mula berfungsi serta-merta.
Page 49
Bahasa Melayu Biarkan perkakas menyejuk sepenuhnya untuk kira-kira 10 minit sebelum anda menggunakannya lagi. Nota: Perkakas tidak berfungsi selama 10 minit selepas kitaran pensterilan. Perkakas perlu disejukkan dahulu. Bersedia untuk menggunakan Bersedia untuk pensterilan Sebelum anda memasukkan item yang akan disteril ke dalam pensteril, bersihkannya dengan rapi di dalam mesin basuh pinggan mangkuk atau bersihkannya dengan tangan menggunakan air panas dan sedikit detergen pencuci pinggan.
Page 50
Bahasa Melayu Nota: Apabila anda mengisi bakul kecil, letakkan gelang skru pada bahagian bawah, letakkan puting dan penutup botol dengan longgar pada bahagian atas gegelang skru. Nota: Pastikan semua bahagian yang perlu disteril ditanggalkan sepenuhnya dan letakkannya di dalam bakul dengan bukaannya menghadap ke bawah untuk mengelakkan item daripada dipenuhi air.
Page 51
Bahasa Melayu SCF291 • Lampu penanda hidup/mati menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas mula mensteril. • Apabila proses pensterilan telah selesai, lampu dimatikan dan perkakas dimatikan secara automatik. SCF293 • Seluruh lampu penanda kemajuan berkelip untuk menunjukkan perkakas sedang disteril. • Apabila proses pensterilan telah selesai, lampu dimatikan dan perkakas dimatikan secara automatik.
Page 52
Bahasa Melayu Auto – Pensterilan + Pengeringan (SCF293) Tuangkan air terus ke dalam takungan air tapak (lihat bahagian “Sebelum penggunaan pertama”). Pasang pensteril (lihat bahagian “Memasang pensteril”) dan letakkan item yang akan disteril di dalamnya. Nota: Pastikan semua item ditanggalkan sepenuhnya dan diletakkan dalam bakul dengan bukaan menghala ke bawah untuk pengeringan yang berkesan.
Page 53
Bahasa Melayu Alihkan tudungnya. Keluarkan botol dan item lain daripada bakul. Gunakan penyepit untuk mengeluarkan item yang lebih kecil. Berhati-hati. Item disteril mungkin masih panas. Nota: Pastikan anda membasuh tangan anda dengan bersih sebelum anda menyentuh item yang telah disteril. Nota: Hasil pengeringan mungkin berbeza-beza bergantung pada suhu sekeliling, kelembapan sekeliling dan pemuatan pensteril.
Page 54
Bahasa Melayu Hidupkan butang hidup/mati kepada mod “Kering”. Kemudian, tekan butang untuk menghidupkan perkakas. • Pengeringan akan bermula selepas kira-kira 30 saat. Perkakas memanas untuk mengeluarkan udara panas bagi mengeringkan item. • Lampu penanda kemajuan akan berkelip dan dimatikan secara perlahan-lahan untuk menunjukkan perkakas sedang mengering.
Page 55
Bahasa Melayu Pembersihan Jangan gunakan agen pembersih yang melelas atau agresif (contohnya, peluntur) atau pad penyental untuk membersihkan perkakas ini. Jangan rendamkan tapak atau kord kuasa ke dalam air atau cecair lain. Nota: Pensteril ini tidak kalis mesin basuh pinggan mangkuk. Bakul, plat bawah dan tudung boleh dibersihkan dengan air panas dan detergen pencuci cecair.
Page 56
Bahasa Melayu Membersihkan penapis (SCF293) Tanggalkan penutup penapis dari tapak. Tanggalkan penutup dan bersihkan penapis di bawah air paip. Biarkan penapis kering udara sepenuhnya. Letakkannya semula ke tapak dan tutup penutup penapis. Nota: Bersihkan penapis sekurang-kurangnya 4 minggu untuk memastikan penapis terus menapis secara berkesan.
Page 57
Bahasa Melayu Menyahkerak Proses pensterilan amat penting untuk memastikan standard paling bersih untuk bayi anda. Mendapan kerak boleh memperlahankan kitaran pensterilan malah mengurangkan keberkesanannya. Kerak adalah mendapan yang keras dan berkapur. Bergantung pada jenis air di kawasan anda, kerak boleh bentuk yang berlainan daripada serbuk yang kelihatan seperti putih salji sehinggalah tompok keperangan.
Page 58
Nota: Jangan menggunakan penyahkerak jenis yang lain. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang gantian, lawatiwww.philips.com atau pergi ke pengedar Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Kitar semula Jangan buang produk dengan sisa rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Bahasa Melayu Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyelesaian Bila saya patut Apabila anda menggunakan pensteril, anda mungkin menyahkerak mendapati terdapat tompok kecil yang berwarna dari pensteril saya?
Page 60
Bahasa Melayu Masalah Penyelesaian Item masih basah Item mungkin masih basah disebabkan oleh sebab yang selepas dikeringkan. berbeza: • Suhu sekitar atau kelembapan • Memuatkan pensteril • Item ditindan terlalu rapat Pastikan udara panas dapat mengedar di sekeliling item untuk memastikan pengeringan yang berkesan. Anda boleh menjalankan satu lagi kitaran pengeringan lengkap jika perlu.
Page 61
繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至 www.philips.com/welcome. 註冊您的 產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。 一般說明 SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A 附握把蓋子 附集水槽的加熱板 B 小籃子 G 機座 H 電源線 大籃子的底盤 D 附滴盤的大籃子 夾鉗 最高水位顯示 電線收納處 SCF293 O 自動模式 濾網護蓋 P 烘乾模式 濾網 M 出風口 Q 開/關按鈕...
Page 77
العربية مقدمة .www.philips.com/welcome ، قومي بتسجيل املنتج عىلPhilips ! لالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمهPhilips تهانينا عىل رش ائك املنتج، ومرحب ا ً بك يف وصف عام SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 أداة تسخني مع خ ز ان للمياه...
Page 78
.ال تستخدمي الجهاز إذا كان القابس أو سلك الطاقة أو الجهاز بحد ذاته تال ف ًا أو أشخاصPhilips أو مركز خدمة معتمد من قبلPhilips إذا كان سلك الطاقة تالف ا ً، فيجب استبداله من قبل .مؤهلني لتجنب أي خطر...
Page 79
.إلصابة تنبيه عىل وجه الخصوص. إذPhilips ال تستخدم أي ملحقات أو قطع من رشكات مص ن ّ عة أخرى أو ال تويص بها رشكة .يؤدي استخدام هذه امللحقات أو القطع إىل إبطال الضامن .ال تع ر ّ يض الجهاز للح ر ارة الشديدة أو ألشعة الشمس املبارشة...
Page 80
العربية اال ط ّ الع عىل اإلعدادات .مالحظة: يجب تنظيف الرضّ اعات واألغ ر اض األخرى قبل تعقيمها .ال تض َ عي يف جهاز التعقيم سوى األغ ر اض املناسبة للتعقيم. ال تع ق ّمي األغ ر اض املليئة بالسوائل، مثل عض ّ اضة تحتوي عىل سائل تربيد .إن...
Page 81
العربية مالحظات مهمة SCF293 .ال تغمري القاعدة يف املياه .ال تسكبي املياه يف مخرج الهواء 130ml 4.5oz .ن ظ ّ في األغ ر اض مسب ق ًا .استخدمي 031 مل/5.4 أونصات من املياه املق ط ّ رة .أفرغي املياه املتبقية من السلة الكبرية بعد كل استخدام .قومي...
Page 82
العربية قبل االستخدام للمرة األوىل .عند استخدام الجهاز للمرة األوىل، ننصحك بإكامل عملية تعقيم كاملة مع سل ت َ ني فارغتني .ً استخدمي رض ّ اعة أطفال نظيفة واسكبي 031 مل/5.4 أونصات من املياه املق ط ّ رة بالضبط يف خ ز ان املياه املوجود يف القاعدة مبارش ة نصيحة: قد...
Page 83
العربية .ضع القابس يف مأخذ الحائط .: اضغطي عىل زر التشغيل لتشغيل الجهازSCF291 SCF291 .: أديري زر التشغيل/إيقاف التشغيل إىل وضع "التعقيم". ثم اضغطي عليه لتشغيل الجهازSCF293 .مالحظة: إذا قمت بتوصيل الجهاز مبصدر الطاقة بعد الضغط عىل زر التشغيل، فسيبدأ جهاز التعقيم بالعمل فو ر ً ا SCF293 .ميكنك...
Page 84
العربية التحضري لالستخدام التحضري للتعقيم .قبل أن تض َ عي األغ ر اض التي تريدين تعقيمها يف جهاز التعقيم، ن ظ ّ فيها جي د ً ا يف الجالية أو يدو ي ً ا باملياه الساخنة والقليل من سائل تنظيف الصحون تجميع...
Page 85
العربية استخدام الجهاز )SCF293 وSCF291 التعقيم (لط ر ا ز َي .)"اسكبي املياه مبارشة يف خ ز ان املياه املوجود يف القاعدة ( ر اجعي قسم "قبل االستخدام األول .قومي بتجميع جهاز التعقيم ( ر اجعي قسم "تجميع جهاز التعقيم") وض َ عي األغ ر اض التي تريدين تعقيمها يف داخله .ض...
Page 86
العربية .افصيل الجهاز عن مصدر الطاقة وانتظري حتى يربد بالكامل .قومي بإ ز الة السل ت َ ني الصغرية والكبرية .مالحظة: عند إ ز الة السلة الكبرية، انتبهي من املياه املتبقية عىل ص َ ينية التقطري املوجودة يف القاعدة مالحظة: تم تصميم ص َ ينية التقطري لتجميع بقايا الحليب أو الطعام من األغ ر اض، وذلك لتجنب ترس ّ بها إىل خ ز ان املياه يف القاعدة. يساعد هذا األمر يف تحسني .أداء...
Page 87
العربية .قومي بإ ز الة الغطاء .أخرجي الرض ّ اعات واألغ ر اض األخرى من السلة. استخدمي املالقط إل ز الة األغ ر اض الصغرية الحجم .توخي الحذر. إن األغ ر اض التي تم تعقيمها قد ال ت ز ال ساخنة .مالحظة: احريص...
Page 88
العربية .قومي بإ ز الة الغطاء .أخرجي الرض ّ اعات واألغ ر اض األخرى من السلة. استخدمي املالقط إل ز الة األغ ر اض الصغرية الحجم .توخي الحذر. إن األغ ر اض التي تم تجفيفها قد ال ت ز ال ساخنة .مالحظة: احريص...
Page 89
العربية )SCF293 تنظيف الفلرت (للط ر از .قومي بفك غطاء الفلرت من القاعدة .أخرجي الفلرت ونظفيه تحت مياه الحنفية .د َ عي الفلرت ليجف يف الهواء الطلق بالكامل. أعيديه إىل القاعدة وأغلقي غطاء الفلرت .مالحظة: نظفي الفلرت كل 4 أسابيع عىل األقل لضامن التصفية الفعالة بشكل مستمر...
Page 90
العربية إ ز الة الرتسبات الكلسية تعترب عملية التعقيم مهمة ج د ً ا لضامن الحفاظ عىل أعىل املعايري الصحية لطفلك. ميكن أن تؤدي الرتسبات الكلسية إىل إبطاء دورة التعقيم وحتى إىل تخفيف .فعاليتها إن الرتسبات الكلسية عبارة عن رواسب قاسية وطباشريية. وف ق ًا لنوع املياه يف منطقتك، ميكن أن يختلف شكل الرتسبات الكلسية، بد ء ً ا من مسحوق أبيض كالثلج وصو...
Page 91
طلب امللحقات يفPhilips لديك. ميكنك أيض ً ا االتصال مبركز خدمة العمالء منPhilips أو تو ج ّ هي إىل وكيلwww.philips.com ل رش اء امللحقات أو قطع الغيار، تفض ّ يل بزيارة .)بلدك ( ر اجع كت ي ّ ب الضامن العاملي للحصول عىل تفاصيل جهة االتصال...
Page 92
العربية استكشاف األخطاء وإصالحها يل خ ّ ص هذا الفصل املشاكل األكرث شيوع ا ً التي قد تصادفينها عند استخدام الجهاز. يف حال مل تتمكني من حل ّ املشكلة بواسطة املعلومات الواردة أدناه، فاتصيل .مبركز خدمة املستهلك يف بلدك الحل املشكلة...
Page 93
فارسی مقدمه ، دستگاهPhilips خوش آمدید. به شام ب ر ای خرید این محصول تربیک می گوییم! ب ر ای استفاده بهینه از خدمات پس از فروشPhilips به دنیای محصوالت . ثبت نام کنیدwww.philips.com/welcome خود ر ا در سایت...
Page 94
.اگر دوشاخه، سیم برق یا خود دستگاه آسیب دیده است، از دستگاه استفاده نکنید ، مرکزPhilips درصورتی که سیم برق آسیب دیده است ب ر ای جلوگیری از بروز خطر، آن ر ا نزد منایندگی های . یا اشخاص متخصص تعویض کنیدPhilips خدمات مجاز...
Page 95
احتیاط . آن ها ر ا توصیه منی کند استفاده نکنیدPhilips هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که .اگر از چنین لوازم جانبی یا قطعاتی استفاده کنید، ضامنت نامه شام از درجه اعتبار ساقط می شود...
Page 96
فارسی آشنایی با تنظیامت .توجه: قبل از ضدعفونی کردن بطری ها و وسایل دیگر، ابتدا آنها ر ا متیز کنید فقط وسایلی که ب ر ای ضدعفونی شدن مناسب هستند ر ا در ضدعفونی کننده ق ر ار دهید. از ضدعفونی کردن وسایلی که پر از مایع هستند مث ال ً لیسک با مایع .خنک...
Page 97
فارسی به این موارد توجه کنید SCF293 .بدنه اصلی دستگاه ر ا در آب ق ر ار ندهید .در خروجی هوا آب نریزید 130ml 4.5oz .وسایل ر ا از قبل متیز کنید .از 031 میلی لیرت/5.4 اونس آب مقطر استفاده کنید .بعد...
Page 98
فارسی قبل از اولین استفاده .توصیه می کنیم در اولین استفاده از دستگاه، اجازه دهید با سبدهای خالی ضدعفونی ر ا انجام دهد .به طور مثال، با استفاده از شیشه کودک دقیق ا ً 031 میلی لیرت/5.4 اونس آب مقطر ر ا مستقی ام ً در مخزن بدنه اصلی دستگاه بریزید نکته: استفاده...
Page 99
فارسی .دوشاخه را به پریز بزنید .: دکمه روشن کردن ر ا فشار دهید تا دستگاه روشن شودSCF291 SCF291 : دکمه روشن/خاموش ر ا روی حالت "ضدعفونی کردن" ق ر ار دهید. سپس آن ر ا فشار دهیدSCF293 .تا دستگاه روشن شود SCF293 توجه: اگر...
Page 100
فارسی آماده سازی ب ر ای استفاده آماده سازی ب ر ای ضدعفونی .قبل از ق ر ار دادن وسایل در دستگاه ضدعفونی کننده،آنها ر ا در ماشین ظرف شویی ق ر ار دهید یا به طور دستی با آب داغ و مایع ظرفشویی متیز بشویید سوار...
Page 101
فارسی استفاده از دستگاه )SCF293 وSCF291( ضدعفونی کردن .)آب ر ا مستقیم در مخزن آب بدنه اصلی دستگاه بریزید (به بخش "قبل از اولین استفاده" م ر اجعه کنید دستگاه ضدعفونی کننده ر ا سوار کنید (به بخش "سوار کردن دستگاه ضدعفونی کننده" م ر اجعه کنید) و وسایل ر ا ب ر ای ضدعفونی شدن در آن .ق...
Page 102
فارسی .سبد کوچک و سبد بزرگ ر ا بیرون بیاورید .توجه: وقتی سبد بزرگ ر ا خارج کردید، آب باقیامنده روی ظرف جمع آوری آب ر ا بیرون بریزید توجه: ظرف جمع آوری آب ب ر ای جمع آوری شیر یا غذای باقی مانده از وسایل نو ز اد ق ر ار داده شده است تا از ورود آنها به مخزن آب جلوگیری شود. این .کار...
Page 103
فارسی .درب ر ا بردارید .بطری ها و وسایل دیگر ر ا از سبد خارج کنید. ب ر ای برداشنت وسایل کوچک از انرب استفاده کنید .م ر اقب باشید. وسایل ضدعفونی شده ممکن است خیلی داغ باشند .توجه: قبل از دست زدن به وسایل ضدعفونی شده، دستان خود ر ا کامل و متیز بشویید توجه: نتیجه...
Page 104
فارسی .درب ر ا بردارید .بطری ها و وسایل دیگر ر ا از سبد خارج کنید. ب ر ای برداشنت وسایل کوچک از انرب استفاده کنید .م ر اقب باشید. وسایل خشک شده ممکن است خیلی داغ باشند .توجه: قبل از دست زدن به وسایل خشک شده، دستان خود ر ا کامل و متیز بشویید توجه: نتیجه...
Page 105
فارسی )SCF293( متیز کردن فیلرت .درپوش فیلرت را از بدنه اصلی دستگاه جدا کنید .فیلرت ر ا بیرون آورده و با آب لوله کشی بشویید .اجازه دهید فیلرت کام ال ً در هوا خشک شود. آن ر ا به دستگاه برگردانید و درپوش فیلرت ر ا ببندید .توجه: فیلرت...
Page 106
فارسی جرم گیری دستگاه م ر احل ضدعفونی کردن ب ر ای رعایت باالترین استانداردهای بهداشتی کودک شام بسیار مهم است. رسوب می تواند ضدعفونی کردن ر ا کند کرده و حتی در .انجام موثر آن اختالل ایجاد کند رسوب آهکی سخت و گچی است. بسته به نوع آب منطقه شام، رسوب آهکی شکل های مختلفی دارد و از پودر شبیه برف سفید تا لکه های قهوه ای متغیر است.
Page 107
سفارش لوازم جانبی خود م ر اجعه کنید. همچنین می توانید به مرکز خدماتPhilips بازدید کرده یا به فروشندهwww.philips.com ب ر ای خرید وسایل جانبی یا قطعات یدکی، از .) در کشورتان م ر اجعه کنید (ب ر ای جزئیات متاس، به دفرتچه ضامنت جهانی م ر اجعه کنیدPhilips مشرتی...
Page 108
فارسی عیب یابی خالصه ای از اشکاالتی که ممکن است معمو ال ً هنگام کار با دستگاه ب ر ای شام پیش آید در این بخش گنجانده شده است. اگر نتوانستید با استفاده از این .اطالعات اشکال دستگاه خود ر ا برطرف کنید، با مرکز خدمات پس از فروش مشرتی در کشور خود متاس بگیرید ر...