Télécharger Imprimer la page

Baumer ME102 Instructions De Service page 2

Publicité

Utilisation
Les compteurs électromécaniques sont des appareils
FR
conforme à
permettant de commander et de surveiller des process in-
sa destination
dustriels, mais aussi de traiter et de transmettre des valeurs
de mesure. Ils ne doivent être utilisés qu'à cette fin.
Attention
Afin d'assurer un fonctionnement sans défaillance, toutes
les lignes de commande et de signal doivent être pour-
vues de câbles blindés et être mises à la terre des deux
côtés. Si les compteurs sont utilisés pour la commande
de machines ou de process et que leur défaillance risque
d'endommager la machine ou de blesser l'opérateur,
il convient alors de prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Lors de l'installation et de l'utilisation
du compteur, respecter les prescriptions en vigueur pour
la prévention des accidents. Couper impérativement
l'alimentation secteur pendant le montage !
Lors de l'installation, veiller à ce que la tension de service
et l'alimentation des contacts de sortie sont fournies par la
même phase de réseau. Dans le cas contraire, la tension
maximale autorisée risquerait d'être dépassée. La tension
maximale autorisée entre les tensions de service et de
commutation des contacts de sortie s'élève à 265V
Fonctionnement
Le compteur décompte dans un sens de rotation et ad-
ditionne en sens inverse. Il décompte à partir du nombre
affiché et déclenche un contact inverseur au zéro (ou
au passage de 0000 à 9999, voir caractéristiques de
»contacts de commande«).
Présélection
Presser et maintenir la touche de repositionnement à
fond. Afficher le nombre désiré en poussant les touches
de présélection dans n'importe quel ordre. Ramener la
touche de repositionnement.
Répétition du
Pour répéter la même opération de comptage il suffit
comptage
d'appuyer une seule fois sur la touche de repositionne-
ment.
9
ES
Uso previsto
Los contadores electromecánicos son dispositivos para
el control y la monitorización de procesos industriales, así
como para el procesamiento y puesta a disposición de los
datos de medición.
Los contadores solo pueden ser utilizados para esa finalidad.
Atención
Para garantizar un funcionamiento sin fallos es necesario
utilizar cables blindados para todas las líneas de señales y
control y conectarlos a tierra por los dos extremos. Cuando
se utilice el contador para el control de máquinas y proce-
sos, en los que como consecuencia de un fallo del contador
puedan producirse daños en la máquina o un accidente
del personal operario, será indispensable adoptar medidas
de seguridad adicionales. Para la instalación y el uso del
contador es obligatorio el cumplimiento de la normativa de
prevención de accidentes vigente. ¡Durante el montaje en el
equipo es indispensable desconectar el suministro de la red!
Para la instalación es muy importante comprobar que la ten-
sión de servicio y la tensión de trabajo de los contactos de
salida estén suministradas con la misma fase de red. De lo
contrario se puede superar la tensión máxima admisible. La
tensión máxima admisible entre la tensión de servicio y de
conexión de los contactos de salida asciende a 265 V
Principio de
Restando en un sentido de rotación, indicar por el cliente,
funcionamiento
y sumando en el contrario.
El contador resta desde el número preseleccionado y dis-
para un conmutador el Ilegar a cero (resp. cuando pasa
al 9999, véase bajo contactos de maniobra).
Preselección
Apretar la tecla de reposición y mantenerla a fondo,
marcar el número deseado siendo el orden que se siga
al marcar, indiferente. Acto seguido se suelta la tecla de
reposición.
13
Contact de
Monté au choix :
commande
a) Contact de passage dépendant de la vitesse de rotation,
en atteignant le chiffre 0000
Durée de contact : pendant le compteur est sur 0000, p.
ex. 100 ms, à 10000 t/min. et 50 tours. = 1 chiffre
b) Contact permanent à commutation de 0000 à 9999
Il faut sélectionner un chiffre de moins. Valeur réglable
maximum 8999.
Durée de contact : le contact reste maintenu jusqu'à la
réinitialisation du compteur. S'il n'y a aucune réinitialisa-
tion, le contact est réinitialisé lorsque le compteur est sur
8999.
c) Livrable avec un contact préliminaire fixe réalisant un
contact de passage comme en a) à un nombre quelcon-
que à définir I'avance.
Le contact final dans ce cas est un contact permanent
comme décrit sous b.)
Le type de raccordement indique l'état de fonctionnement
.
(compteur présélectionné).
Charge de contact
Tension alternative : max. 100 VA à 230 V, max. 2 A
Tension continue : max. 30 W à 230 V, max. 2 A
Les contacts de sortie de l'appareil doivent commuter au
total 5 fois max. par minute. Claquements admissibles
selon la norme sur la compatibilité électromagnétique EN
61000-6-4 pour le secteur industriel.
Entretien
Les compteurs de nécessitent aucun entretien particulier.
Afin d'assurer en permanence un fonctionnement parfait,
il est indispensable de manier avec ménagement ces
appareils de précision.
10
Contactos de
Montado opcionalmente:
maniobra
a) Contacto instantáneo con actuación en función de la
velocidad de giro al alcanzarse el número 0000
Duración del contacto: mientras el valor del contador es
0000, p. ej. 100 ms, a 10000 rpm y 50 rev. = 1 número
b) Duración del contacto al pasar de 0000 a 9999
Es decir, debe preseleccionarse un número menos, valor
máx. configurable 8999.
Duración del contacto: el contacto se conserva hasta la
reposición del contador. Si no se produce la reposición
del contador, el contacto conmuta al estado anterior si
el contador tiene el valor 8999.
c) Con contacto suplementario inamovible,
dispuesto como contacto de roce dependiente de la ve-
locidad, el cual se montará según indicación del cliente
a cualquier número.
El contacto final queda como descrito en el apartado b
como contacto continuo.
Lo schema di collegamento indica lo stato di idoneità per
.
il funzionamento (contatore preselezionato).
Carga admisible por
Tensión alterna: máx. 100 VA para 230 V, máx. 2 A
los contactos
Tensión continua: máx. 30 W para 230 V, máx. 2 A
Los contactos de salida del dispositivo pueden conmutar
máximo total de 5 veces por minuto. Chasquidos admi-
sibles según la norma de supresión de interferencias EN
61000-6-4 para entornos industriales.
Manutención
El contador no precisa cuidados de manutención. Sin
embargo y tratándose de un aparato de mecánica fina es
imprescindible un trato adecuado.
14
Uso conforme
I contatori elettromeccanici sono dispositivi per il controllo
IT
e il monitoraggio di processi industriali, così come anche
per l'analisi e la fornitura dei valori misurati.
Utilizzare il contatore solo a questo scopo.
Attenzione
Per garantire un funzionamento corretto, tutte le linee di
trasmissione dei segnali e le linee di controllo devono
essere posate con cavi schermati e a massa su entrambi
i lati. Se il contatore viene utilizzato per controllare mac-
chine o processi, e il suo eventuale guasto può essere
causa di danneggiamento della macchina o di incidente
del personale operativo, allora devono essere prese
misure di sicurezza supplementari. Per l'installazione e
l'uso del contatore si devono osservare le norme antin-
fortunistiche in materia. Scollegare il dispositivo dalla rete
durante il suo montaggio!
Durante l'installazione è necessario garantire che la
tensione di esercizio e la tensione di lavoro dei contatti di
uscita siano alimentate dalla stessa fase di rete. In caso
contrario potrebbe venir superata la tensione massima
ammessa. La tensione massima ammessa tra la tensione
di esercizio e la tensione di commutazione dei contatti di
uscita è di 265 V
.
Sistema di lavoro
Decontante in un senso e sommante in senso contrario.
Il contatore deconta dal numero preselezionato ed agisce
al raggiungimento dello zero (oppure al passaggio su
9999 - vedere descrizione dei contatti) su un contatto
commutatore.
Preselezione
Premere e fondo il tasto di reimpostazione, e tenedolo
premuto impostare il numero desiderato agendo sulla
fila di tasti neri. Effettuata I'impostazione del numero
rilasciare il tasto.
Ripetizione
E' sufficiente premere a fondo una sola volta il tasto di
reimpostazione perchè riappaia il numero precedente-
mente preselezionato.
11
15
Contatti di utilizzo
È possibile installare a scelta uno dei seguenti contatti:
a) Contatto di passaggio legato al numero di giri con inter-
vento al raggiungimento del valore 0000
Durata del contatto: tempo in cui il valore del contatore è
0000, ad es. 100 ms per 10000 giri/min e il rapporto 50
giri = 1 cifra
b) Contatto permanente con intervento in caso di commu-
tazione da 0000 a 9999
Occorre preselezionare una cifra in meno rispetto a quella
necessario. Valore max. impostabile 8999.
Durata del contatto: Il contatto permane fino alla reimpo-
stazione del contatore. In mancanza di una reimpostazi-
one, il contatto ritorna al valore 8999.
c) Con incorporato un precontatto fisso non variabile in
qualità di contatto temporaneo. Il precontatto può essere
previsto per qualsiasi valore secondo le indicazioni del
cliente. Il contatto finale agisce come descritto alla pos.
b).
El esquema de conexión indica el estado operativo (con-
tador preseleccionado).
Carico non induttivo
Tensione alternata: max. 100 VA con 230 V, max. 2 A
ammissibile
Tensione continua: max. 30 W con 230 V, max. 2 A
I contatti di uscita del dispositivo possono commutare in
totale max. 5 volte al minuto. Rumori acustici ammessi
secondo la norma EN 61000-6-4 concernente l'emissione
per gli ambienti industriali.
Manutenzione
In caso di carico induttivo è necessario prevedere un
dispositivo spegniarco.
I contatori non richiedono particolare manutenzione. Per
un più sicuro e duraturo funzionamento è comunque
necessario usarli con i riguardi dovuti ad un apparecchio
di precisione.
12
16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ue102