Pioneer SE-NC31C-K Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SE-NC31C-K:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SE-NC31C-K
Noise-canceling earphones
Ecouteurs antibruit
Geräuschreduzierender Ohrhörer
Auricolari con cancellazione del rumore
Auriculares con cancelación de ruido
Oortelefoon met ruisonderdrukking
Auscultadores com supressão de ruído
Brusdämpande hörlurar
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I'uso
Manual de instrucciones
Handleiding
Manual de instruções
Bruksanvisning
Οδηγίες λειτουργίας
Çalıştırma Talimatları
Ακουστικά με Noise-canceling
Ses filtreleme kulaklığı
Støykansellerende øretelefoner
Sluchátka s funkcí rušení šumu
Zajcsökkentő fülhallgató
Slúchadlá s obmedzením hluku
Наушники с функцией подавления шума
Słuchawki z funkcją tłumienia hałasu
Bruksanvisning
Provozní pokyny
Használati Útmutató
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer SE-NC31C-K

  • Page 1 SE-NC31C-K Ακουστικά με Noise-canceling Noise-canceling earphones Ses filtreleme kulaklığı Ecouteurs antibruit Støykansellerende øretelefoner Geräuschreduzierender Ohrhörer Sluchátka s funkcí rušení šumu Auricolari con cancellazione del rumore Zajcsökkentő fülhallgató Auriculares con cancelación de ruido Slúchadlá s obmedzením hluku Oortelefoon met ruisonderdrukking Наушники с функцией подавления шума...
  • Page 2 Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Page 3: Main Features

    Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
  • Page 4 Set Contents Confirm the presence of all parts and components before use. • Earphones • Earphone tips, 2 each, S, L (silicon rubber) M size tips are factory installed on the earphones. • Storage pouch • In flight plug adapter •...
  • Page 5: Names And Functions Of Parts

    Names and Functions of Parts Power switch Use to turn noise-canceling function ON/OFF. Power indicator Lights when power is turned on. Monitor button Ambient sounds can be heard while this button is held depressed. Battery cover Press in direction of arrow (triangle) to open battery cover. Clip Use to fix unit to chest pocket, lapel, etc.
  • Page 6: Inserting Battery

    Inserting Battery Press in direction of arrow to open battery cover. Insert battery, taking care to align its  and  polarities correctly. Press in direction of arrow to close battery cover. When to replace battery When battery becomes expended, the power indicator will become darker, and sound will appear distorted, with greater than normal amounts of noise.
  • Page 7 Using the Earphone Connection to AV devices In flight plug adapter When connecting the earphones to an airline onboard audio system, use the supplied plug adapter. Using the earphones Confirm the left/right orientation of the earphones by looking at the “L” and “R” symbols or the earphone color, and place the earphones in your ears.
  • Page 8 Playing music 1. When power is ON When the power switch is set to ON, the power indicator lights green, and the noise-canceling function operates, allowing you to listen to music without excessively raising the volume, thus eliminating the need to raise sound volume excessively, and reducing disturbance to nearby people.
  • Page 9 – When the use of privately owned earphones is prohibited inside the plane. • The noise-canceller function is designed to reduce noise primarily in the low-frequency range, and is not effective at reducing high-frequency noise. • If the earphone tips do not correctly match the size and contours of your ears, excessive sound may escape, or you may sense insufficient bass sound, and the effect of the noise-canceling function may be reduced.
  • Page 10 The problem may also be caused by factors other than the earphones themselves, so be sure to check the sound components with which the earphones are used. Perform the following checks, and if the problem persists, consult your dealer or nearest Pioneer service station. Problem Remedy No sound.
  • Page 11 • In the event of a malfunction, or if a foreign object becomes lodged in the earphones, turn off the power and consult your dealer or Pioneer service station. • During use of the earphones, if you sense an allergic reaction (rash, etc.), stop using the earphones immediately.
  • Page 12: Accessories

    Operating Instructions ........1 Note • The appearance and specifications of this product are subject to change without notice. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved.
  • Page 14 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents Marquage pour les d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et équipements batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
  • Page 15: Caractéristiques Principales

    Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
  • Page 16: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation. • Ecouteurs • Embouts d’écouteur, 2 chaque, S, L (caoutchouc de silicone) Les embouts de taille M sont installés en usine sur les • Adaptateur de prise avion écouteurs.
  • Page 17: Présentation Du Casque

    Présentation du casque Interrupteur d’alimentation Il commande la mise en/hors service de la fonction de suppression des bruits. Témoin d’alimentation Il s’allume quand l’alimentation est fournie. Bouton de contrôle Les sons ambiants sont audibles lorsque ce bouton est enfoncé. Couvercle de pile Poussez dans le sens de la flèche (sur le triangle) pour ouvrir le couvercle du logement.
  • Page 18: Mise En Place De La Pile

    Mise en place de la pile Poussez dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement. Installez la pile en veillant à respecter ses polarités  et . Poussez dans le sens de la flèche pour fermer le couvercle du logement.
  • Page 19: Utilisation Des Écouteurs

    Utilisation des écouteurs Branchement d’un équipement audiovisuel Adaptateur de prise avion Lors du branchement des écouteurs sur le système audio à bord d’un avion, utilisez l’utilisateur de fiche fourni. Utilisation des écouteurs Identifiez les côtés gauche/droit des écouteurs en observant les symboles “L”...
  • Page 20 Ecoute de la musique 1. Quand l’appareil est sous tension (ON) Quand l’interrupteur d’alimentation est activé, le voyant s’allume en vert et la fonction de suppression des bruits agit ; elle permet d’écouter la musique sans élever excessivement le volume et en réduisant les nuisances pour votre entourage.
  • Page 21 – Quand l’emploi d’écouteurs privés est interdit dans l’avion. • La fonction de Réduction de bruit est conçue pour réduire surtout les parasites de la plage des basses fréquences, mais elle ne contribue guère à la réduction des bruits de haute fréquence.
  • Page 22: Guide De Dépannage

    Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec les écouteurs. Effectuez les vérifications suivantes et, si le problème subsiste, consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer. Problème Correction Absence de sons. • Vérifiez la connexion entre les écouteurs et le composant audiovisuel.
  • Page 23: Au Sujet De L'emploi Des Écouteurs

    • En cas de panne ou si un corps étranger est coincé dans les écouteurs, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer. • Arrêtez immédiatement l’emploi des écouteurs si ceux-ci provoquent sur vous une réaction allergique (démangeaisons, etc.).
  • Page 24: Fiche Technique

    Mode d’emploi ......... . .1 Remarque • L’aspect et les spécifications de cet appareil sont sujets à des modifications sans avis préalable. Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Page 26 Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten Symbol für bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien Geräte nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß...
  • Page 27: Wichtigste Merkmale

    Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. Wichtigste Merkmale Ermöglicht einen ungestörten Musikgenuss selbst an...
  • Page 28 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. • Ohrhörer • Ohrkapseln (Silikongummi), je 2 Stck. der Größe „S“ (klein) und „L“ (groß) Zum Kaufzeitpunkt sind Ohrkapseln der Größe „M“...
  • Page 29: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    Bezeichnung und Funktion der Teile Ein/Aus-Schalter Dient zum Ein- und Ausschalten der Geräuschreduzierungs- Funktion. Einschaltanzeige Leuchtet bei eingeschalteter Spannungsversorgung. Monitortaste Solange diese Taste gedrückt gehalten wird, sind die Umgebungsgeräusche ohne Abschwächung hörbar. Batteriefachdeckel Zum Öffnen in Pfeilrichtung (Dreieck) schieben. Clip Zum Befestigen des Ohrhörers an einer Brusttasche, einem Revers usw.
  • Page 30: Einlegen Der Batterie

    Einlegen der Batterie Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen in Pfeilrichtung. Legen Sie die Batterie unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Schließen in Pfeilrichtung. Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen macht sich bemerkbar.
  • Page 31 Gebrauch des Ohrhörers Anschluss an ein Wiedergabegerät Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen Verwenden Sie den mitgelieferten Zwischenstecker, um den Ohrhörer an die Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs anzuschließen. Gebrauch des Ohrhörers Ermitteln Sie die korrekte Ausrichtung des Ohrhörers, indem Sie die Markierungen „L“ und „R“ am Ohrhörer oder die Farbe jeder Ohrkapsel überprüfen, und legen Sie den Ohrhörer dann an.
  • Page 32 Hören von Musik 1. Bei eingeschalteter Spannungsversorgung Nach Einschalten des Ein/Aus-Schalters leuchtet die grüne Einschaltanzeige auf und die Geräuschreduzierungs- Funktion wird aktiviert, so dass Sie Musik ohne übermäßiges Anheben des Lautstärkepegels hören können, ohne Personen in der unmittelbaren Umgebung zu stören. 2.
  • Page 33 – Wenn der Gebrauch von elektronischen Geräten durch eine Ansage des Flugpersonals untersagt worden ist. – Wenn der Gebrauch privater Ohrhörer an Bord untersagt ist. • Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist primär auf die Reduzierung von Geräuschen im tiefen Frequenzbereich ausgelegt; bei hochfrequenten Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.
  • Page 34 Gerät. Überprüfen Sie die nachstehenden Hinweise, und wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle. Störung Abhilfemaßnahme Kein Ton • Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Ohrhörer und Wiedergabegerät.
  • Page 35 Fremdgegenstand im Ohrhörer eingeklemmt ist, schalten Sie bitte unverzüglich die Spannungsversorgung aus, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle. • Falls sich beim Gebrauch des Ohrhörers eine allergische Reaktion (Hautausschlag usw.) bemerkbar macht, stellen Sie den Gebrauch des Gerätes bitte unverzüglich ein.
  • Page 36: Technische Daten

    Bedienungsanleitung ........1 Hinweis • Änderungen der äußeren Aufmachung und technischen Daten im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit vorbehalten. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 38 Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi Simbolo per prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti il prodotto urbani indifferenziati.
  • Page 39: Caratteristiche Principali

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. Caratteristiche principali Sopprimono fino al 90% del rumore ambientale, garantendo un audio eccellente anche in ambienti rumorosi.
  • Page 40: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. • Auricolari • Cuffiette per auricolari, 2 ciascuno, S, L, (gomma ai siliconi) Le cuffiette installate in fabbrica sugli auricolari sono • Adattatore per prese di quelle di taglia M.
  • Page 41: Nome E Funzione Delle Parti

    Nome e funzione delle parti Interruttore di alimentazione Consente di attivare e disattivare la funzione di cancellazione del rumore. Indicatore di alimentazione Si illumina quando quest’unità è accesa. Pulsante di monitoraggio Premendolo si possono sentire i suoni di ambiente. Coperchio del vano batterie Premere nella direzione indicata dalla freccia (triangolo) per aprire il coperchio della batteria.
  • Page 42: Inserimento Della Batteria

    Inserimento della batteria Premere nella direzione indicata dalla freccia per aprire il coperchio della batteria. Inserire la batteria facendo attenzione ad allinearne correttamente le polarità  e . Premere nella direzione indicata dalla freccia per chiudere il coperchio della batteria. Quando sostituire la batteria Se la batteria si esaurisce, l’indicatore di alimentazione si fa meno luminoso ed il suono si fa distorto, con un livello di rumore...
  • Page 43 Uso degli auricolari Collegamento a dispositivi AV Adattatore per prese di aviolinee Per collegare gli auricolari al sistema audio di bordo di un aereo di linea, usare l’adattatore apposito in dotazione. Uso degli auricolari Confermare l’orientamento sinistra/destra degli auricolari controllandone le indicazioni “L” (sinistra) ed “R” (destra) o il colore, ed inserirli negli orecchi.
  • Page 44 Riproduzione di musica 1. Ad apparecchio acceso Se l’nterruttore di accensione si trova su ON, l’indicatore di accensione di illumina in verde permettendovi di ascoltare musica senza aumentare troppo il volume e riducendo i disturbi alle persone circostanti. 2. Ad apparecchio spento Se l’interruttore di alimentazione è...
  • Page 45 • La funzione di cancellazione del rumore è progettata per ridurre il rumore principalmente sulla gamma delle basse frequenze e non riduce molto quelle alte. • Se le cuffiette degli auricolari non sono adatte alle dimensioni ed alla forma dei vostri orecchi, potrebbero lasciare uscire dei suoni o i bassi potrebbero sembrare insufficienti, e l’effetto di cancellazione del rumore potrebbe risultarne ridotto.
  • Page 46 è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questi vengono usati. Fare i seguenti controlli e, se il problema persiste, consultare il negoziante o centro assistenza Pioneer più vicino. Problema Rimedio Nessun suono.
  • Page 47 • Nel caso si abbiano problemi o se un oggetto estraneo dovesse penetrare negli auricolari, spegnerli immediatamente e rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o ad un Centro assistenza Pioneer. • Se gli auricolari provocano reazioni allergiche (irritazioni cutanee o altro), smetterne l’uso immediatamente.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso ........1 Nota • L’aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
  • Page 50 Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los Símbolo para acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las equipos pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
  • Page 51: Características Principales

    Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
  • Page 52: Contenido Del Producto

    Contenido del producto Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. • Auriculares • Puntas de auriculares, 2 de cada, S y L (goma de silicona) Las puntas del tamaño M vienen instaladas en los de fábrica.
  • Page 53: Nomenclatura Y Funciones

    Nomenclatura y funciones Interruptor de la alimentación Se emplea para activar/desactivar la función de cancelación de ruido. Indicador de la alimentación Se enciende cuando se conecta la alimentación. Botón de monitor Mientras se tiene pulsado este botón pueden oírse los sonidos ambientales.
  • Page 54: Inserción De La Pila

    Inserción de la pila Presione en el sentido de la flecha para abrir la cubierta de la pila. Inserte la pila, teniendo cuidado en alinear correctamente sus polaridades  y . Presione en el sentido de la flecha para cerrar la cubierta de la pila.
  • Page 55 Empleo de los auriculares Conexión a dispositivos audiovisuales Adaptador de clavija para viajes en avión Cuando desee conectar los auriculares a un sistema de audio de un avión, emplee el adaptador de clavija suministrado. Empleo de los auriculares Confirme la orientación izquierda/derecha de los auriculares mirando los símbolos “L”...
  • Page 56 Reproducción de música 1. Cuando la alimentación está conectada Cuando se conecta el interruptor de la alimentación, se encenderá en verde el indicador de alimentación y operará la función de cancelación de ruido, obtendremos un sonido óptimo sin necesidad de subir excesivamente el volumen y evitaremos molestar a las personas que tengamos cerca.
  • Page 57 – Cuando dentro del avión esté prohibido el empleo de auriculares privados. • La función de cancelación de ruido está diseñada para reducir principalmente el ruido de la gama de bajas frecuencias, y no es eficaz para reducir el ruido de altas frecuencias.
  • Page 58: Solución De Problemas

    Efectúe las verificaciones siguientes y si todavía persiste el problema, consulte al distribuidor o centro de servicio técnico Pioneer que le quede más cerca. Problema Remedio No hay sonido.
  • Page 59 • En el caso de mal funcionamiento, o si ha entrado algún objeto extraño en los auriculares, desconecte inmediatamente la alimentación y llévelos a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Pioneer. • Si nota alguna reacción alérgica (erupción cutánea, etc.) mientras emplea los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente.
  • Page 60 Manual de instrucciones ........1 Nota • El aspecto exterior y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
  • Page 62 Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan Symbool voor dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone toestellen huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
  • Page 63 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Hoofdkenmerken Onderdrukt tot 90% van de omgevingsruis waardoor u zelfs in een rumoerige omgeving kunt genieten van fantastisch geluid.
  • Page 64: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt. • Oortelefoon • Oortelefoonuiteinden, 2 van elk, S, L (siliconenrubber) De M-formaat uiteinden zijn in de fabriek op de oortelefoon aangebracht. • Verloopstekker voor gebruik •...
  • Page 65: Benaming En Functie Van De Onderdelen

    Benaming en functie van de onderdelen Spanningsschakelaar Gebruik deze om de ruisonderdrukkingsfunctie AAN/UIT te zetten. Spanningsindicator Licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. Monitortoets Houd deze toets ingedrukt om de omgevingsgeluiden te horen. Batterijdekseltje Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl (driehoekje) om het te openen.
  • Page 66: Plaatsen Van De Batterij

    Plaatsen van de batterij Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl om het te openen. Plaats de batterij, waarbij u erop let dat de  en  pool in de juiste richting wijzen. Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl om het te sluiten.
  • Page 67 Gebruik van de oortelefoon Aansluiten op AV-apparaten Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen Gebuik de bijgeleverde verloopstekker om de oortelefoon op het audiosysteem van vliegtuigen aan te sluiten. Gebruik van de oortelefoon Kijk naar de “L” en “R” symbolen of de kleur van de oortelefoon om te bepalen welke de linker/rechter oortelefoon is en steek de juiste oortelefoon in het juiste oor.
  • Page 68 Muziek afspelen 1. Wanneer de stroom is ingeschakeld Wanneer de spanningsschakelaar op AAN staat, licht de spanningsindicator groen op en is de ruisonderdrukkingsfunctie ingeschakeld, zodat u naar muziek kunt luisteren zonder het volume al te hoog in te stellen; hierdoor wordt eventuele overlast voor mensen om u heen tot een minimum beperkt.
  • Page 69 – Als de vliegtuigbemanning omroept dat geen elektronische apparatuur mag worden gebruikt. – Wanneer geen eigen oortelefoons in het vliegtuig mogen worden gebruikt. • De ruisonderdrukkingsfunctie is ontwikkeld om vooral de ruis in de lage frequenties te verminderen en heeft geen grote invloed op het verminderen van ruis in de hoge frequenties.
  • Page 70: Verhelpen Van Problemen

    De oorzaak van het probleem kan ook niet bij de oortelefoon liggen, maar bij de geluidsapparatuur waarmee de oortelefoon wordt gebruikt. Voer de volgende controles uit. Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum als het probleem blijft bestaan. Probleem Maatregel Geen geluid.
  • Page 71 • In geval van storingen of als er een vreemd voorwerp in de oortelefoon terechtkomt, moet u de stroom uitschakelen en contact opnemen met uw dealer of een Pioneer servicecentrum. • Als u tijdens het gebruik van de oortelefoon een allergische reactie heeft (huiduitslag enz.), stop dan meteen met het...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Handleiding..........1 Opmerking • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 74 Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os Símbolo para acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados equipamentos não devem ser misturados com lixo comum.
  • Page 75: Características Principais

    Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas. Características Principais Suprime até 90% do ruído ambiente, propiciando uma excelente audição mesmo em locais ruidosos.
  • Page 76: Acessórios Fornecidos

    Acessórios fornecidos Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes. • Auscultadores • Extremidades dos auscultadores, 2 de cada, em tamanhos S e L (borracha silicone) As extremidades de tamanho • Adaptador para tomada de M vêm instaladas nos avião auscultadores.
  • Page 77: Nomes E Funções Dos Componentes

    Nomes e Funções dos Componentes Interruptor Utilize para ligar e desligar a função de supressão de ruído. Indicador de alimentação Acende quando a alimentação está ligada. Tecla de monitorização O som ambiente pode ser ouvido quando esta tecla for pressionada. Tampa da pilha Pressione na direcção da seta (triângulo) para abrir a tampa da pilha.
  • Page 78: Colocação Da Pilha

    Colocação da pilha Pressione na direccão da seta para abrir a tampa da pilha. Coloque a pilha, tendo o cuidado de alinhar correctamente os seus pólos  e . Pressione na direcção da seta para fechar a tampa da pilha. Quando substituir a pilha Quando a pilha fica fraca, o indicador da alimentação fica mais escuro, e o som fica distorcido, com mais ruído do que o normal.
  • Page 79 Utilização dos Auscultadores Ligação a aparelhos AV Adaptador para avião Quando ligar os auscultadores a um sistema áudio de bordo de avião, utilize a ficha adaptadora fornecida. Utilização dos auscultadores Confirme a orientação esquerda/direita dos auscultadores observando os símbolos “L” (esquerdo) e “R” (direito) e coloque os auscultadores nos ouvidos.
  • Page 80 Audição de música 1. Quando a alimentação estiver ligada Quando a alimentação estiver ligada, o indicador de alimentação acende e fica verde. A função de supressão de ruído entra em funcionamento permitindo a audição de música sem ter de levantar o nível do som excessivamente, reduzindo o incómodo das pessoas nas proximidades.
  • Page 81 – Quando a utilização de auscultadores pessoais for proibida dentro do avião. • A função de cancelamento de ruído foi concebida para reduzir ruído essencialmente na faixa de baixas frequências, não sendo eficaz a reduzir ruído de alta frequência. • Se as extremidades dos auscultadores não se adaptarem correctamente, em termos de tamanho e de contorno, aos seus ouvidos, pode escapar-se demasiado som, pode sentir uma insuficiencia de baixos, e a função de supressão de...
  • Page 82: Detecção De Avarias

    O problema pode também ser causado por factores externos ao microfone. Verifique as componentes de som ligadas aos auscultadores. Efectue as seguintes verificações. Se o problema persistir consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Pioneer mais próximo. Problema Solução Não há...
  • Page 83 • Em caso de mau funcionamento, ou se um objecto estranho se alojar nos auscultadores, desligue a alimentação e consulte o seu revendedor ou centro de assistência Pioneer. • Se, durante a utilização dos auscultadores, sentir uma reacções alérgica (irritação, etc.), cesse a utilização imediatamente.
  • Page 84: Especificações

    Manual de instruções........1 Nota • O aspecto e as especificações deste produto estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Publicado por Pioneer Corporation. “Copyright” © 2010 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados.
  • Page 86 Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument Symbol innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får produkter blandas med vanligt hushållsavfall. För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på...
  • Page 87 Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats. Huvudegenskaper Dämpar upp till 90 % av omgivningens brus, ger ljud med hög kvalitet även i brusiga miljöer.
  • Page 88: Satsens Innehåll

    Satsens innehåll Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning. • Hörlurar • Hörlursspetsar, 2 vardera, S, L (silikongummi) Spetsar av M-storlek har monterats på fabriken. • Förvaringsfodral • Adapterplugg för användning i flygplan • Bruksanvisning (detta dokument) • AAA manganbatteri (1) (för bekräftelse av drift)
  • Page 89: Delarnas Namn Och Funktioner

    Delarnas namn och funktioner Strömbrytare Används för att sätta den brusdämpande funktionen PÅ/AV. Driftindikator Tänds när du sätter på strömmen. Monitorknapp Omgivningens ljud kan höras medan denna knapp hålls intryckt. Batterilock Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. Klämma Används för att sätta fast enheten på...
  • Page 90 Insättning av batteri Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. Sätt in batteriet medan du är noga med att passa in deras polaritetsmärkningar  och . Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. När det är dags för batteribyte När batteriet börjar ta slut blir driftindikatorn mörkare och ljudet börjar bli förvrängt med mera brus än normalt.
  • Page 91 Användning av hörlurarna Anslutning till AV-utrustning Adapterplugg för användning i flygplan Använd den medföljande adapterpluggen vid anslutning av hörlurarna till ljudsystemet i ett flygplan. Användning av hörlurarna Kontrollera hörlurarnas vänster/högerorientering genom att se symbolerna “L” och “R” eller hörlurarnas färg och sätt in hörlurarnas spetsar i dina öron.
  • Page 92 Spelning av musik 1. När hörlurarna är PÅ När strömbrytaren sätts på ON (PÅ) börjar driftindikatorn lysa grön och den brusdämpande funktionen aktiveras, så att du kan lyssna på musik utan att höja ljudnivån för kraftigt och därmed eliminera nödvändigheten att höja ljudnivån så kraftigt att personer i närheten störs.
  • Page 93 – När användning av privatägda hörlurar inte får användas inne i flygplanet. • Den brusdämpande funktionen är till för att dämpa brus huvudsakligen i basomfånget och är inte effektivt för brusdämpning i diskantomfånget. • Om hörlurarnas spetsar inte passar korrekt för dina öron kan för mycket ljud tränga ut, eller också...
  • Page 94 Problemet kan också orsakas av något annat än själva hörlurarna, så kontrollera också den övriga ljudutrustning som används i kombination med hörlurarna. Utför följande kontroller och om problemet inte försvinner skall du kontakta din återförsäljare eller närmaste Pioneer- serviceverkstad. Problem Åtgärd Inget ljud.
  • Page 95 • Om fel uppstår, eller om något främmande föremål fastnar i hörlurarna, skall du stänga av strömmen och kontakta din återförsäljare eller en Pioneer-serviceverkstad. • Om du under användning av hörlurarna upptäcker någon allergisk reaktion (utslag, etc.) skall du omedelbart stoppa användningen av hörlurarna.
  • Page 96: Specifikationer

    Bruksanvisning ......... . .1 Observera • Utförande och tekniska data för denna produkt kan ändras utan föregående meddelande. Utgiven av Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Kopiering förbjuden...
  • Page 98 Ενημέρωση των χρηστών σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλαιών συσκευών και χρησιμοποιημένων μπαταριών Τα σύμβολα επάνω στα προϊόντα, στην συσκευασία τους και/ή στα έγγραφα που τα Σύμβολο για συνοδεύουν υποδεικνύουν ότι απαιτείται ο διαχωρισμός των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευές προϊόντων...
  • Page 99: Κύρια Χαρακτηριστικά

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά του παρόντος προϊόντος Pioneer. Παρακαλείσθε όπως διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας ώστε να γνωρίζετε πως να χειριστείτε κατάλληλα το μοντέλο σας. Αφού τελειώσετε την ανάγνωση των οδηγιών, τοποθετείστε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή.
  • Page 100 Περιεχόμενα συνόλου Επιβεβαιώστε την παρουσία όλων των τμημάτων και των εξαρτημάτων πριν από την χρήση. • Ακουστικά • Προστατευτικά ακουστικών, 2 για κάθε μέγεθος, S, L (καουτσούκ πυριτίου) Τα προστατευτικά μεγέθους M είναι τοποθετημένα στα • Βύσμα προσαρμογέα για πτήση ακουστικά...
  • Page 101 Ονόματα και λειτουργίες των εξαρτημάτων Διακόπτης τροφοδοσίας Χρησιμοποιήστε το για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την λειτουργία noise-cancelling. Ένδειξη τροφοδοσίας Ανάβει όταν η τροφοδοσία ανοίγει. Κουμπί ακρόασης Όταν αυτό το κουμπί είναι πατημένο, μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος. Κάλυμμα μπαταρίας Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους (τρίγωνο) για να ανοίξετε το κάλυμμα...
  • Page 102 Εισαγωγή μπαταρίας Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους για να ανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Εισάγετε τη μπαταρία, δίνοντας προσοχή στην σωστή ευθυγράμμιση των πολικοτήτων τους  και . Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους για να κλείσετε το κάλυμμα της μπαταρίας.
  • Page 103 Χρήση των ακουστικών Σύνδεση με συσκευές AV Βύσμα προσαρμογέα για πτήση. Όταν συνδέετε τα ακουστικά σε ένα ηχητικό σύστημα επί του αεροσκάφους, χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο προσαρμογέα βύσματος. Χρήση των ακουστικών Επιβεβαιώστε τον αριστερό/δεξιό προσανατολισμό των ακουστικών κοιτάζοντας τα σύμβολα «L» και «R» ή το χρώμα του ακουστικού και τοποθετήστε...
  • Page 104 Αναπαραγωγή μουσικής 1. Όταν η τροφοδοσία είναι ανοικτή. Όταν ο διακόπτης τροφοδοσίας βρίσκεται στην θέση ενεργοποίησης (ΟΝ), η ένδειξη τροφοδοσίας ανάβει σε πράσινο χρώμα και ενεργοποιείται η λειτουργία noise-cancelling, επιτρέποντάς σας να ακούσετε μουσική χωρίς υπερβολική ένταση, καταργώντας έτσι την ανάγκη να αυξηθεί η ένταση του ήχου...
  • Page 105 – Οποτεδήποτε το πλήρωμα της καμπίνας αναγγέλλει ότι απαγορεύεται η χρήση των ηλεκτρονικών συσκευών. – Όταν απαγορεύεται μέσα στο αεροπλάνο η χρήση των ιδιόκτητων ακουστικών. • Η λειτουργία noise-cancelling είναι σχεδιασμένη ώστε να μειώσει το θόρυβο κυρίως στο φάσμα των χαμηλών συχνοτήτων και...
  • Page 106 σιγουρευτείτε ότι έχετε ελέγξει τα εξαρτήματα ήχου με τα οποία χρησιμοποιούνται τα ακουστικά. Εάν το πρόβλημα εμμένει αφού κάνετε τους ακόλουθους ελέγχους, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το κοντινότερο κέντρο επισκευής της Pioneer. Πρόβλημα Μέσο αντιμετώπισης Κανένας ήχος. • Ελέγξτε την σύνδεση μεταξύ των ακουστικών...
  • Page 107 ένα μαλακό καθαρό ύφασμα. • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ή εάν ένα ξένο αντικείμενο εμπλακεί μέσα στα ακουστικά, κλείστε αμέσως την τροφοδοσία και συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το κοντινότερο κέντρο επισκευής της Pioneer. • Κατά τη χρήση των ακουστικών, αν αισθάνθείτε κάποια ν...
  • Page 108 Οδηγίες χρήσης ..........1 Σημείωση • Η εμφάνιση και οι προδιαγραφές αυτού του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση. Έκδοση της Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
  • Page 110 Eski donatım ve kullanılmış pillerin toplanma ve atım işlemleri konusunda kullanıcılar için bilgi Donatım Ürünler, ambalajlama ve/veya eşlik eden belgeler hakkındaki bu semboller; için sembol kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin, genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin işleme tabi tutulması, geri kazanımı ve yeniden çevrime sokulması...
  • Page 111 Bu Pioneer ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen, bu model cihazınızı nasıl çalıştıracağınızı öğrenebilmek için bu çalıştırma talimatlarını tamamen okuyunuz. Talimatları okuduktan sonra, onu ileride gerektiğinde kullanmak üzere güvenli bir yere kaldırınız. Temel Özellikler Çevresel gürültüyü %90’a varan oranda engeller, gürültülü...
  • Page 112 Set İçeriği Kullanmadan önce tüm parçaların eksiksiz olduğundan emin olun. • Kulaklıklar • Kulaklık pedleri, her biri için 2 adet, S,L (silikon kauçuk) Kulaklıkların üzerinde fabrika montajlı M ölçüsündeki pedler bulunmaktadır. • Uçak adaptörü • Koruyucu çanta • AAA manganez pil (1) (kontrol •...
  • Page 113 Parça Adları ve Fonksiyonları Açma-kapama düğmesi Ses filtreleme fonksiyonu ON/OFF’a çevirmek için kullanılır. Güç göstergesi Güç açık olduğunda ışık yanar. Monitör düğmesi Bu düğmenin ayarı düşürüldüğünde çevresel sesler duyulabilir. Pil kapağı Pil kapağını açmak için ok (üçgen) yönünde bastırınız. Klips Üniteyi göğüs cebine, yakaya v.s.
  • Page 114 Pili Takarken Pil kapağını açmak için ok yönünde bastırın. Pil kutuplarının  ve  yönünün doğru olmasına dikkat edin. Pil kapağını kapatmak için ok yönünde bastırın. Pilin değiştirilmesi Pil bittiğinde güç göstergesi kararır, ses bozulur ve dış sesler daha çok duyulur.
  • Page 115 Kulaklığın kullanılması AV cihazına bağlanma Uçuş adaptörü Kulaklıkları uçuş esnasında bir uçağın ses sistemine bağlarken, adaptör kullanın. Kulaklıkların kullanımı “L” ve “R” sembollerine ya da kulaklık rengine bakarak kulaklıkları sağ/sol olarak yönlendirin, ve kulaklarınıza yerleştirin. Kulak ölçünüze en iyi uyan kulaklık pedini seçin. R: sağ...
  • Page 116 Müzik çalmak 1. Açma-kapama düğmesi ON iken Açma-kapama düğmesi ON konumuna ayarlandığında, güç göstergesi yeşil yanar, ve ses filtreleme fonksiyonu devreye girer, sesi aşırı açmamanızı sağlar ve yakınınızda bulunan insanları rahatsız etmenizi önler. 2. Açma-kapama düğmesi OFF iken Açma-kapama düğmesi OFF iken, ses filtreleme fonksiyonu durur, ve cihaz sıradan bir kulaklık gibi kullanılabilir.
  • Page 117 • Ses filtreleme özelliği düşük frekans aralığındaki sesi filtrelemek için tasarlanmıştır, yüksek frekanslı sesi filtrelemede etkili değildir. • Eğer kulaklık pedleri kulaklarınızın ölçüsüne ve şekline uymazsa, aşırı ses dışarı sızabilir, ya da yetersiz bas sesi duyabilirsiniz ve ses filtreleme fonksiyonu düşürülebilir. Her zaman kulaklarınızın ölçüsüne en uygun kulaklık pedlerini kullanın.
  • Page 118: Sorun Giderme

    Sorun basit bir kullanım hatasından kaynaklanıyor olabilir. Kulaklıkların haricindeki faktörler tarafından da sorunlar ortaya çıkabilir, bu nedenle kulaklığın bağlı olduğu ses bileşenlerini control edin. Aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirmenize rağmen sorun devam ediyorsa, satıcınıza ya da en yakın Pioneer Servis İstasyonuna başvurun. Sorun Çözüm Ses yok.
  • Page 119 • Yüksek kalitede ses elde etmek için, fişi ara sıra temiz ve yumuşak bir bezle silin. • Herhangi bir arıza veya yabancı bir maddenin kulaklığa girmesi halinde derhal kulaklığı kapatıp satıcınıza veya Pioneer Servis İstasyonuna başvurun. • Kulaklıkları kullanırken, alerjik bir reaksiyon (pişik v.s.) hissederseniz, kulaklıkları...
  • Page 120: Teknik Özellikler

    Çalıştırma Talimatları ........1 • Bu ürünün tasarım ve özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Pioneer Corporation tarafından yayımlanmıştır. Telif Hakkı © 2010 Pioneer Corporation. Tüm hakları saklıdır.
  • Page 122 Informasjon til brukere om innsamling og avfallshåndtering av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr og brukte batterier. Finnes disse symboler på produkter, emballasje, og eller på vedlagt tilleggs Symbol på dokumentasjon, skal ikke brukt elektrisk og elektroniske produkter blandes med utstyr vanlig husholdningsavfall.
  • Page 123 Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen, bør du oppbevare den på et trygt sted for ev. fremtidig bruk.
  • Page 124: Eskens Innhold

    Eskens innhold Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk. • Øretelefoner • Øreplugger, 2 av hver, S, L (silikongummi) M-størrelse øreplugger har blitt festet på fabrilkken. • Oppbevaringsbag • Pluggadapter for bruk på fly • Bruksanvisning (dette •...
  • Page 125 Delenes navn og funksjoner Strømbryter Brukes for å skru støykanselleringen på/av (ON/OFF). Strømindikator Lyser når strømbryteren slås på. Monitorknapp Lyd fra omgivelsene kan høres når denne knappen trykkes inn. Batterideksel Skyv i pilens retning (trekant) for å åpne batteridekkselet. Klype Brukes for festing til brystlomme, jakkeslag o.l.
  • Page 126 Isetting av batteri Skyv i pilens retning for å åpne batteridekselet. Sett i batteriet og pass samtidig på at polene  og  vender riktig vei. Skyv i pilens retning for å lukke batteridekselet. Når batteriet skal skiftes ut Når batteriets har blitt utbrukt, vil strømindikatoren begynne å bli mørkere og lyden synes forvrengt med mer støy enn vanlig.
  • Page 127 Bruke øretelefonene Tilkobling av avspillingsenheter Pluggadapter for bruk på Bruk den medfølgende pluggadapteren når øretelefonene kobles til et flys innebygde lydsystem. Bruke øretelefonene Kontroller at venstre og høyre øretelefoner er rettet riktig ved å sjekke symbolene “L” (venstre) og “R” (høyre) eller øretelefonenes farge og plasser de i ørene dine.
  • Page 128 Avspille musikk 1. Når strømmen er på (ON) Når strømbryteren er stilt på ON, vil strømbryteren lyse grønt og støykanselleringsfunksjonen være virksom og gjøre deg i stand til å lytte til musikk uten overdreven heving av lydvolumet, slik at en eliminerer nødvendigheten for overdreven volumheving og unngår at personer i nærheten forstyrres.
  • Page 129 – Når det ikke er tillatt å ta med privateide øretelefoner inn på flyet. • Støykanselleringsfunksjonen er konstruert hovedsaklig for å redusere lavfrekvent støy og er ikke effektiv for redusering av høyfrekvent støy. • Hvis ørepluggene ikke passer til dine ørers form eller størrelse, kan det forekomme at overdrevent mye lyd lekker ut, at det mangler bass i lydbildet, og at støykanselleringens effekt blir redusert.
  • Page 130 øretelefonene, bør du også kontrollere lydsystemets komponenter som brukes med øretelefonene. Foreta følgende kontrollpunkter og hvis problemet fortsatt ikke blir utbedret, rådfør deg med din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå. Problem Botemiddel Ingen lyd. • Kontroller tilkoblingen mellom øretelefoner og avspillingsenheten.
  • Page 131 • Hvis det oppstår driftssvikt eller hvis fremmedlegemer setter seg fast i øretelefonene, må du slå av strømmen og rådføre deg med din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå. • Hvis du under bruk av øretelefonene merker en allergisk reaksjon (utslett e.l.) må du slutte å bruke de umiddelbart.
  • Page 132: Spesifikasjoner

    Bruksanvisning ......... . .1 Merknad • Retten til å endre utforming og spesifikasjoner av dette produktet forbeholdes uten varsel. Utgitt av Pioneer Corporation. Opphavsrett © 2010 Pioneer Corporation. Alle rettigheter reservert.
  • Page 134 Informace pro uživatele pro sběr a nakládání se starými přístroji a použitými bateriemi Tyto symboly na přístroji, balení, a/nebo na přiložených dokumentech znamenají, že Symbol pro použité elektrické a elektronické výrobky a baterie by neměli být vmíchány mezi přístroje běžný odpad domácnosti. Pro řádnou likvidaci, obnovování...
  • Page 135: Hlavní Funkce

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek Pioneer. Přečtěte si prosím návod k obsluze, abyste věděli, jak s vaším modelem správně zacházet. Po přečtení uchovejte návod na bezpečném místě, aby vám byl v budoucnu k dispozici. Hlavní funkce Odstranění až 90 % okolního hluku, dobrý poslech i v hlučném prostředí.
  • Page 136: Obsah Balení

    Obsah balení Před použitím se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti a díly. • Sluchátka • Zakončení sluchátek, po 2 kusech, velikost S, L (silikonová hmota) Sluchátka vždy obsahují zakončení velikosti M. • Adaptér na zástrčku do letadla • Sáček na uskladnění •...
  • Page 137 Názvy a funkce součástí Spínač Použijte, abyste funkci rušení šumu zapnuli nebo vypnuli (ON/OFF). Ukazatel napájení Svítí při zapnutí přístroje. Monitorovací tlačítko Pokud je stisknuto toto tlačítko, lze slyšet zvuky z okolí. Kryt baterie Krytku baterie otevřete stisknutím ve směru šipky (trojúhelníku). Klip Použijte pro připevnění...
  • Page 138: Vkládání Baterie

    Vkládání baterie Krytku baterie otevřete stisknutím ve směru šipky. Vložte baterii a dbejte na správné zachování její polarity  a . Krytku baterie zavřete stisknutím ve směru šipky. Kdy je třeba baterii vyměnit Když se baterie vybije, ukazatel napájení ztmavne a zvuk zní nečistě, objevují...
  • Page 139: Používání Sluchátek

    Používání sluchátek Připojení k zařízením AV Adaptér na zástrčku do letadla Pro připojení sluchátek k audiosystému letadla použijte dodávaný adaptér. Používání sluchátek Posuďte orientaci sluchátek podle symbolů L (levá strana) a R (pravá strana) nebo podle jejich barvy a nasaďte si je na uši. Vyberte si velikost, která...
  • Page 140: Přehrávání Hudby

    Přehrávání hudby 1. Při zapnutí přístroje (ON) Když je spínač v poloze ON (zapnuto), indikace hlavního napájení bliká zeleně a funkce rušení šumu je aktivní; to vám dovolí poslouchat hudbu bez toho, abyste museli zvyšovat hlasitost; tudíž nebudete příliš zvyšovat zvuk a rušit lidi kolem sebe.
  • Page 141 • Funkce rušení šumu má za cíl snížit šum primárně v rozsahu nízkých frekvencí a není účinná pro snižování vysokofrekvenčních šumů. • Pokud zakončení sluchátek nesedí velikostí nebo vnějšími okraji správně na vašich uších, nadměrný zvuk se může ztrácet, nebo vám v hudbě...
  • Page 142: Odstraňování Potíží

    Problém mohou také způsobit jiné faktory než sluchátka samotná, takže je nutné zkontrolovat zvukové součásti, s nimiž se sluchátka používají. Pokud problém přetrvává i po provedení následujících kroků, kontaktujte prodejce nebo nejbližší servisní středisko Pioneer. Problém Náprava Není slyšet žádný...
  • Page 143 čistěte tak, že ji otřete měkkým čistým hadříkem. • V případě závady nebo pokud se cizí předmět zachytí ve sluchátkách, okamžitě vypněte napájení a kontaktujte prodejce nebo servisní pracoviště Pioneer. • Pokud při používání sluchátek zjistíte jakoukoli alergickou reakci (vyrážku atd.), přestaňte je ihned používat.
  • Page 144: Technické Údaje

    Provozní pokyny ......... . . 1 Poznámka • Vzhled a parametry tohoto produktu se mohou změnit bez oznámení. Vydala společnost Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Všechna práva vyhrazena.
  • Page 146 Információk a felhasználók számára a régi berendezések és az elhasznált elemek selejtezéséhez A különböző termékeken, valamint a csomagoláson és/vagy a csatolt Szimbólum a dokumentumokban feltüntetett szimbólumok arra hívják fel a vásárló figyelmét, hogy készülék számára az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket, illetve az elemeket és akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 147 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Pioneer terméket. Kérjük, olvassa át ezeket a működtetési utasításokat, hogy megfelelően működtethesse. Miután elolvasta ezt az útmutatót, tegye el biztonságos helyre a jövőbeni tájékozódás érdekében. Fő jellemzők A környező zajoknak akár 90%-át csökkenti, nagyszerű hallgatási élményt szerezve még zajos helyeken is.
  • Page 148: A Készlet Tartalma

    A készlet tartalma Ellenőrizze mindegyik alkatrész meglétét a használatbavétel előtt. • Fülhallgató • Fülpárnák, mindegyikből 2 db., S, L (szilikongumi) Az M-es méretű fülpárna gyárilag a fejhallgatóra van szerelve. • Fedélzeti adapter dugó • Tároló tasak • AAA mangánelem (1) •...
  • Page 149 Az alkatrészek megnevezése és funkciói Főkapcsoló Használja a zajcsökkentő funkció ki/be kapcsolásához. Állapotjelző Világít, amikor a készülék be van kapcsolva. Monitor gomb A környezetei hangok hallhatóak, amíg lenyomva tartja ezt a gombot. Akkumulátorfedél Nyomja a nyíl irányába (háromszög) az akkumulátorfedél felnyitásához.
  • Page 150 Az elem behelyezése Nyomja a nyíl irányába az akkumulátorfedél felnyitásához. Helyezze be az elem, ügyelve a helyes  és  polaritásra. Nyomja a nyíl irányába az akkumulátorfedél lezárásához. Az elemcsere szükségessége Amikor az elem lemerülnek, az állapotjelző sötétebbé válik, a hang torzultan hallható, és a szokásosnál erősebb zaj hallatszik.
  • Page 151 A fülhallgató használata Csatlakoztatás AV eszközökhöz Fedélzeti adapter dugó A fülhallgató fedélzeti hangrendszerhez történő csatlakoztatásakor használja a szállított adaptert. A fülhallgatók használata Ellenőrizze a fülhallgatók bal/jobb elhelyezkedését az „L” és „R” szimbólumok vagy a fülhallgató színének megtekintésével, és helyezze a fülhallgatót a fülébe. Válassza a füléhez legjobban illő méretű...
  • Page 152: Használat Után

    Zene lejátszása 1. Bekapcsolt állapotban Amikor a főkapcsoló BE állásban van, az állapotjelző zölden világít, és működik a zajcsökkentő funkció, lehetővé téve a zenehallgatást a hangerő túlzott növelése nélkül, így csökkentve a közeli emberek zavarását. 2. Kikapcsolt állapotban Amikor a főkapcsoló KI állásban van, a zajcsökkentő funkció leáll, és az egységet hagyományos fülhallgatóként használhatja.
  • Page 153 • A zajcsökkentő funkció elsődlegesen az alacsony frekvenciatartományba eső zajok csökkentésére készült, és nem csökkenti hatékonyan a magas frekvenciájú zajt. • Ha a fülpárnák nem illeszkednek megfelelően fülei méretéhez és alakjához, hang szökhet ki, vagy elégtelen basszushangot észlelhet, és a zajcsökkentő funkció hatása csökkenhet. Mindig a fülméretéhez leginkább illő...
  • Page 154: Hibaelhárítás

    A problémát más tényezők is okozhatják, nem csak maga a fülhallgató, ezért ellenőrizze a hanggal kapcsolatosan felhasznált más komponenseket is. Végezze el az alábbi ellenőrzéseket, és ha a probléma ezután is fennáll, kérdezze meg a forgalmazót vagy a legközelebbi Pioneer javítóbázist. Probléma Javítás Nincs hang.
  • Page 155 • Hibás működés esetén, vagy ha idegen anyag akad meg a fülhallgatóban, kapcsolja ki a táplálást és kérje ki a forgalmazó vagy a Pioneer javítóbázis véleményét. • Ha allergiás reakciót (bőrkiütés, stb.) tapasztal a fülhallgató használata közben, azonnal fejezze be a használatot.
  • Page 156: Műszaki Adatok

    Használati útmutató ........1 Megjegyzés • A termék megjelenése és műszaki adatai külön értesítés nélkül is megváltozhatnak. Kiadja a Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Minden jog fenntartva.
  • Page 158 Informácie pre spotrebiteľov o skladovaní a narábaní so starými alebo nefunkčnými elektronickými zariadeniami a použitými batériami. Tieto symboly na produkte, na obale, v priloženom návode alebo dokumente Symbol pre znamenajú, že nefunkčné alebo staré elektrické alebo elektronické produkty a batérie produkt nemôžu byť...
  • Page 159 Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt Pioneer. Prosíme, prečítajte si tieto inštrukcie na prevádzku, aby ste s týmto modelom vedeli správne zaobchádzat’. Po prečítaní si ich starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Hlavné funkcie Redukuje až 90 % okolitého hluku, skvelé počúvanie dokonca aj v hlučnom prostredí.
  • Page 160: Obsah Balenia

    Obsah balenia Pred použitím skontrolujte, či balenie obsahuje všetky časti a súčiastky. • Slúchadlá do uší • Ušné násadky, 2 kusy z každej veľkosti, S, L (silikónová guma) Násadky veľkosti M sú vložené do slúchadiel výrobcom. • Adaptér na zástrčku do lietadla •...
  • Page 161 Názvy a funkcie súčastí Spínač napájania Použite na zapnutie/vypnutie (ON/OFF) funkcie obmedzenia hluku. Indikátor napájania Svieti, ak je zapnuté napájanie. Tlačidlo monitora Okolitý zvuk možno počut’, ak podržíte toto tlačidlo stlačené. Kryt batérií Stlačte v smere šípky (trojuholník) a otvorte kryt batérie. Spona Použite na upevnenie jednotky k vrecku na hrudi, klope kabáta atď.
  • Page 162 Vkladanie batérie Stlačte v smere šípky a otvorte kryt batérie. Vložte batériu, dajte pozor pri umiestnení  a  na zachovanie správnej polarity. Stlačte v smere šípky a zatvorte kryt batérie. Kedy vymieňat’ batériu Keď sa batéria vybíja, indikátor napájania tmavne, zvuk začína byt’ skreslený, s väčším ako bežným šumom.
  • Page 163 Používanie slúchadiel Pripojenie k zariadeniam AV Adaptér na zástrčku do lietadla Pri pripájaní slúchadiel do zvukového systému na palube lietadla použite dodaný adaptér. Používanie slúchadiel Dodržte orientáciu slúchadiel ľavé/pravé pomocou symbolov „L“ a „R“ alebo farby slúchadiel a vložte si ich do uší. Vyberte si ušné násadky podľa veľkosti uší.
  • Page 164: Prehrávanie Hudby

    Prehrávanie hudby 1. Ak je napájanie v polohe zapnuté (ON) Ak je spínač napájania v polohe zapnuté (ON), indikátor napájania svieti na zeleno a funkcia obmedzenia vonkajšieho hluku je aktívna, pričom umožňuje počúvat’ hudbu bez výrazného zvyšovania hlasitosti, čím eliminuje potrebu neúmerne zvyšovat’...
  • Page 165 • Funkcia obmedzenia hluku je primárne navrhnutá na redukciu hluku v nízkofrekvenčnom rozsahu, nie je účinná pri redukcii vysokofrekvenčného hluku. • Ak veľkost’ ušných násadiek nesedí s veľkost’ou a obrysmi vašich uší, nadmerne hlasitý zvuk môže zaniknút’ alebo môžete nedostatočne vnímat’ basové zvuky a efekt funkcie obmedzenia hluku sa môže znížit’.
  • Page 166: Riešenie Problémov

    Problém môže byt’ spôsobený aj faktormi mimo slúchadiel, preto skontrolujte všetky zariadenia, s ktorými slúchadlá používate. Ak problém pretrváva aj po vykonaní nasledujúcich kontrol, obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo najbližšie servisné stredisko Pioneer. Problém Náprava Žiaden zvuk.
  • Page 167 čisté občasným utieraním mäkkou čistou handričkou. • V prípade poruchy alebo vniknutia cudzieho predmetu do slúchadiel vypnite napájanie a obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo servisné stredisko Pioneer. • Ak pocítite počas používania slúchadiel alergickú reakciu (vyrážky, atď.), okamžite prestaňte slúchadlá používat’.
  • Page 168 Návod na používanie ........1 Poznámka • Vzhľad a technické údaje tohto produktu sa môžu zmenit’ bez upozornenia. Publikované Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Všetky práva vyhradené.
  • Page 170 Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах Обозначение означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и для оборудования отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым...
  • Page 171 Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем. Главные особенности Подавляет до 90 % внешнего шума, обеспечивая отличное...
  • Page 172: Комплект Поставки

    Комплект поставки Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов. • Наушники • Вкладыши наушников, по 2 каждого размера, S, L (силиконовый каучук) Вкладыши размера M установлены на наушниках • Переходник для на заводе. подключения к бортовой • Чехол для хранения и сети...
  • Page 173: Выключатель Питания

    Наименования и функции частей Выключатель питания Используйте для включения/выключения функции подавления шума. Индикатор питания Горит при включенном питании. Кнопка отслеживания внешних звуков Внешние звуки слышны, пока эта кнопка удерживается в нажатом положении. Крышка батарейного отсека Нажмите в направлении, указанном стрелкой (треугольником), чтобы...
  • Page 174 Установка батарейки Нажмите в направлении, указанном стрелкой, чтобы открыть крышку батарейного отсека. Вставьте батарейку в правильной ориентации, соблюдая полярность  и  . Нажмите в направлении, указанном стрелкой, чтобы закрыть крышку батарейного отсека. Когда заменять батарейк у Когда батарейкa разрядится, индикатор питания станет темнее, а звук...
  • Page 175 Пользование наушниками Подключение к аудио- и видеоустройствам Переходник для подключения к бортовой системе авиалайнера Для подсоединения наушников к бортовой аудиосистеме самолета пользуйтесь прилагаемым переходником. Пользование наушниками Проверьте ориентацию правого/левого наушников по символам “L” и “R” или цветам наушников и вставьте наушники в уши. Выберите...
  • Page 176: Воспроизведение Музыки

    Воспроизведение музыки 1. Когда питание включено При установке выключателя питания в положение ON (ВКЛ) индикатор питания загорается зеленым цветом и функция подавления шума работает, позволяя прослушивать музыку без значительного увеличения уровня громкости, таким образом уcтраняя неoбxoдимocть уpeзмepнo повышaть ypoвeнь rpoмкоcти и не создавая неудобств для окружающих. 2.
  • Page 177 – Когда экипаж объявляет о запрете пользования электронными устройствами. – Если в самолете запрещено пользоваться собственными наушниками. • Функция подавления шума разработана специально для понижения шумов главным образом в низкочастотном диапазоне и не может эффективно понижать высокочастотные шумы. • Если вкладыши наушников не подходят правильно размеру и форме...
  • Page 178: Поиск И Устранение Неполадок

    поэтому обязательно проверьте аудиокомпоненты, в сочетании с которыми используются наушники. Выполните проверки по указанным пунктам и, если проблема сохраняется, обратитесь за консультацией к продавцу или в ближайший сервисный центр компании Pioneer. Проблема Решение Нет звука. • Проверьте соединение между наушниками и...
  • Page 179 • В случае неисправности или если в наушники попал посторонний предмет, выключите питание и обратитесь за консультацией к продавцу или в сервисный центр компании Pioneer. • Если во время использования наушников у вас возникнет аллергическая реакция (сыпь и т. д.), немедленно прекратите...
  • Page 180: Технические Характеристики

    Инструкции по эксплуатации ....... . 1 Примечание • Внешний вид и технические характеристики изделия могут изменяться без предварительного уведомления. Издано Pioneer Corporation. © Pioneer Corporation, 2010. Все права защищены.
  • Page 182 Informacje dla użytkowników na temat pozbywania się starych urządzeń elektronicznych i zużytych baterii. Symbole na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach oznaczają, Symbole dla że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być produktów wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi. W celu prawidłowej utylizacji i pozbycia się...
  • Page 183: Główne Elementy

    Dziękujemy za kupno produktu Pioneer. Prosimy, przeczytaj załączone instrukcje obsługi, żebyś wiedział, jak prawidłowo obsługiwać swoje urządzenie. Po przeczytaniu przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu, aby można było z nich skorzystać w przyszłości. Główne elementy Funkcja tłumienia hałasu otoczenia nawet do 90 %, świetna jakość...
  • Page 184: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy. • Słuchawki • Końcówki słuchawek, po dwie, S (małe), L (duże) (guma silikonowa) Koncówki w rozmiarze M (średnie) są nałożone na • Adapter do gniazdek słuchawki fabrycznie. samolotowych •...
  • Page 185 Nazwy i funkcje części Włącznik zasilania Należy używać w celu włączenia/wyłączenia funkcji tłumienia hałasu. Wskaźnik zasilania Świeci się przy włączonym zasilaniu. Przycisk monitora Gdy ten przycisk jest wciśnięty, słychać dźwięki otoczenia. Pokrywa baterii Należy nacisnąć w kierunku strzałki (trójkąta), aby otworzyć pokrywę baterii.
  • Page 186: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii Nacisnąć w kierunku strzałki, aby otworzyć pokrywę baterii. Włożyć baterię, ustawiając je właściwie do biegunów  i . Nacisnąć w kierunku strzałki, aby zamknąć pokrywę baterii. Kiedy należy wymienić baterię? Gdy bateria się wyczerpuje, wskaźnik zasilania ciemnieje, a dźwięk wydaje się...
  • Page 187 Używanie słuchawek Podłączanie do urządzeń audiowizualnych Adapter do gniazdek samolotowych Przy podłączaniu słuchawek do pokładowego systemu audio w samolocie należy użyć załączonego adaptera. Używanie słuchawek Należy potwierdzić prawidłową orientację słuchawek lewa/prawa patrząc na symbole „L” (lewa) i „R” (prawa) lub na kolor słuchawek, następnie umieścić...
  • Page 188: Odtwarzanie Muzyki

    Odtwarzanie muzyki 1. Gdy zasilanie jest włączone Podczas gdy włącznik zasilania ustawiony jest w pozycji ON, wskaźnik zasilania świeci się na zielono, a funkcja tłumienia hałasu działa. Pozwala to słuchać muzyki bez zbytniego zwiększania głośności i nie przeszkadzać otaczającym ludziom nadmiernym poziomem dźwięku.
  • Page 189 • Funkcja tłumienia dźwięku ma na celu zmniejszenie hałasu o niskiej częstotliwości i nie działa dobrze w przypadku hałasu o wysokiej częstotliwości. • Jeśli końcówki słuchawek nie pasują rozmiarem i kształtem do uszu użytkownika, dźwięk może nadmiernie uciekać na zewnątrz, dźwięki basu mogą...
  • Page 190: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli po sprawdzeniu wszystkich poniższych możliwości problem nie ustępuje, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem firmy Pioneer. Problem Rozwiązanie Brak dźwięku. • Sprawdzić połączenie słuchawek z urządzeniem audiowizualnym.
  • Page 191 ściereczką. • W przypadku awarii lub dostania się ciał obcych do słuchawek należy natychmiast odłączyć zasilanie i skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem firmy Pioneer. • W przypadku wystąpienia reakcji alergicznej podczas używania słuchawek (wysypka, itp.), należy natychmiast zaprzestać ich użytkowania.
  • Page 192 Instrukcja obsługi......... . . 1 Uwaga • Wygląd i specyfikacje produktu mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Opublikowane przez Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Page 196 Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Table des Matières