Sommaire des Matières pour MAX HAURI CHECK-IT EM450
Page 1
BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
GARANTIE Auf dieses Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren gewährt. Defekte Geräte, welche innerhalb von 24 Monaten ab Lieferdatum zurückgeschickt werden, werden kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie gilt nicht für zusätzliche Materialien wie Batterien oder Sicherungen. Bei falscher Handha- bung oder Missbrauch erlischt die Garantie.
Page 3
7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Messungen an eingeschalteten Stromkreisen mit höherer Spannung als 30V AC (Effektivwert), 42V AC (Spitzenwert) oder 60V DC (Gleichstrom) durchführen. Stromschlaggefahr! 8. Halten Sie die Sonden zum Schutz der Finger hinter dem Berührungsschutz. 9. Die Messleitungen dürfen keinen Kontakt mit einem unter Strom stehenden Messobjekt haben.
VORSICHT Um mögliche Schäden am Multimeter zu vermeiden, befolgen Sie folgende Richtlinien: 1. Führen Sie niemals Widerstands-, Kapazitäts-, Temperatur-, Dioden- und Durchgangstests an einem eingeschalteten Stromkreis durch. Auch Kondensatoren, die sich im Stromkreis befinden, müssen entladen sein. 2. Überprüfen Sie, ob sich das Multimeter im richtigen Messmodus befindet, bevor Sie eine Messung durchführen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses digitale Multimeter hat 3 ¾ Stellen für Gleich- und Wechselspannung, Wechselstrom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis, Diode und Leit- wert. Sein grösster Vorteil ist die einfache Wechsel- strom-Messung mit offener Stromgabel. Die maximale Wechselstromfrequenz beträgt 400Hz. Mit der Hinter- grundbeleuchtung kann das Display auch im Dunkeln abgelesen werden.
Page 6
1. Gabel Anwendung für berührungslose Wechselstrom- Messungen. 2. “H“ Knopf Bei Knopfdruck wird der aktuelle Messwert auf dem Display gehalten und die Angabe „H“ erscheint. Um abzuschalten, drücken Sie den Knopf erneut. 3. Drehschalter Mit dem Drehschalten wählen Sie die gewünschte Funktion oder den Messbereich und schalten das Gerät ein und aus.
Page 7
6. „Hz%“ Ist der Drehschalter in „Hz“-Position, dann können Sie von Frequenzmessung auf Tastverhältnis-Messung wechseln. 7. LCD Display Hier wird der Messwert und die Funktion an- gezeigt. 8. „COM“ Jack Buchse für die schwarze Messleitung. 9. „VΩHz “ Jack Buchse für die rote Messleitung. 10.
Page 8
ZEICHENERKLÄRUNG FÜR FLÜSSIGKRISTALL- ANZEIGE 1. Daten halten 2. Durchgangsprüfung Anzeige 3. Diode Test Anzeige 4. Batteriespannung zu tief, bitte sofort auswechseln 5. Automatische Bereichswahl 6. Gleichstrom Eingangs-Anzeige 7. Anzeige der Polarität 8. Wechselstrom Eingangs-Anzeige...
GENERELLE ANGABEN Anzeige: LCD, 3999 Zahlen, mit Einheit, Funktion oder Polarität Anzeige Abtastrate: 2-3 mal pro Sekunde Überlastanzeige: „OL“ ist angegeben auf LCD Grösse Stromzange: 13mm (max. Grösse des Leiters) Batterie: 1.5V AA Batterie, 2 Stück Polaritätsanzeige: „-„ automatische Anzeige Batterieanzeige: auf dem Display Betriebstemperatur:...
Page 11
ANGABEN Genauigkeit ist für ein Jahr nach Kalibrierung bei C bis 28 C, mit einer relativen Feuchtigkeit von < 75% gewährleistet. GLEICHSPANNUNG [DC] Bereich Auflösung Genauigkeit 400mV 0.1mV +/- (0.8% +3) +/- (0.7% +1) 10mV 400V 100mV 600V +/- (0.8% +3) Eingangswiderstand: 10MΩ...
Page 13
KAPAZITÄT Bereich Auflösung Genauigkeit Nicht garantiert 40nF 10pF +/- (4.0% +10) 400nF 100pF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +10) Überspannungsschutz: 250V DC/AC rms Für 100 μF Bereich, Messezeit > 30 Sekunden. Tipp: Wenn Sie einen Kondensator mit weniger als 40nF Kapazität messen wollen, können Sie einen Kon- densator mit etwa 1nF Kapazität zusätzlich messen.
Page 15
DIODE UND KONTINUITÄT Bereich Einführung Beschreibung Der ungefähre Leerlauf- Spannungsabfall spannung: wird angezeigt. etwa 1.48V Der eingebaute Leerlauf- Summer ertönt, spannung: wenn der Wi- etwa 0.45V derstand kleiner als 50Ω ist. Wenn der Wider- stand zwischen 50Ω und 120Ω ist, kann der Summer ertönen oder nicht.
MANUELLE UND AUTOMATISCHE BEREICHSWAHL In Messbereichen, die automatische und manuelle Bereichswahl zulassen, ist das Messgerät standard- mässig auf automatische Bereichswahl eingestellt. Die automatische Bereichswahl wird in der Anzeige durch das Symbol „AUTO“ angezeigt. 1. Drücken Sie den “Auswahl”-Knopf, um auf manuelle Bereichswahl zu schalten Das Symbol „AUTO“...
3. Messleitungen über der zu messenden Last anbringen. 4. Auf dem LCD Display werden der Messwert und die Polarität der Messung angegeben. Hinweis: Um gefährliche Stromschläge oder die Beschädi- gung des Messgerätes zu vermeiden, bitte niemals Spannungen über 600V zwischen den Anschlüssen anlegen.
Page 18
WECHSELSTROM (AC) 1. Drehen Sie den Schalter in „A~„ Position. 2. Legen Sie den Leiter in die Messgabel. Versichern Sie sich, dass die Gabel den Leiter umschliesst. 3. Der Messwert erscheint auf dem Display. Hinweis: 1. Bitte jeweils nur eine Leitung messen. Niemals Messungen an zwei oder mehreren Leitungen gleichzeitig durchführen.
Page 19
Stromversorgung unterbrochen ist und alle Kondensatoren vollständig entladen sind, bevor Sie die Messleitungen anschliessen. Hinweis: Trennen Sie vor der Widerstandsmessung den Stromkreis von der Stromversorgung und entladen Sie alle Kondensatoren, um Stromschläge oder die Beschädigung des Messgeräts zu vermeiden. KAPAZITÄTSMESSUNG 1.
Hinweis: Die Eingangsspannung sollte zwischen 1V und 10V AC rms sein. Wenn die Spannung mehr als 10V rms ist, kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. MESSUNG TASTVERHÄLTNIS 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der „COM“ Buchse und die rote Messleitung mit der „...
Page 21
DIODE 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der „COM“ Buchse und die rote Messleitung mit der „ “ Buchse (Anmerkung: Der Pol der roten Messleitung ist positiv „+“). 2. Drehen Sie den Schalter in „ “ Position. Für die Diodenmessung drücken Sie auf „RANGE“ (auf dem Display erscheint „...
Page 22
Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 Made in PRC...
Page 23
BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
GARANTIE Une garantie de deux ans est accordée pour cet appareil. Les appareils défectueux qui sont renvoyés dans les 24 mois suivant la date de livraison seront réparés ou remplacés gratuitement. Cette garantie ne concerne pas le matériel supplémentaire tel que les piles ou les fusibles.
Page 25
7. Être prudent pour réaliser des mesures sur des circuits électriques haute tension supérieure à 30V AC (valeur effective), 42V AC (valeur de pointe) ou 60V DC (courant continu). Risque de choc électrique! 8. Maintenir les sondes de protection des doigts derrière la protection anti-contact.
ATTENTION Prière de respecter les directives suivantes pour éviter tout éventuel dommage du multimètre. 1. Ne jamais réaliser de tests de la résistance, de la capacité, de la température, de diode et de pas sage sur un circuit électrique actif. Les condensateurs qui se trouvent dans le circuit électrique doivent aussi être déchargés.
DESCRIPTION GÉNÉRALE Ce multimètre digital a 3 ¾ chiffres pour les tensions consécutive et alternative, le courant alternatif, la résistance, la capacité, la fréquence, le rapport cyclique, la diode et la conductance. Son plus grand avantage est la mesure simple de courant alternatif, fourche ouverte.
Page 28
1. Fourche Utilisation pour les mesures de courant alternatif sans contact. 2. Bouton «H» D’une pression de ce bouton, la valeur mesurée actuelle est maintenue à l’afficheur et «H» apparaît. Pour quitter ce mode, appuyer de nouveau sur le bouton. 3.
Page 29
6. „Hz%“ Si le commutateur rotatif est en position «Hz», il est possible de passer de la mesure de la fréquence à celle du rapport cyclique. 7. Afficheur LCD Ici sont affichés la valeur mesurée et la fonction. 8. Fiche «COM» Prise femelle pour le câble de mesure noir.
EXPLICATION DES SIGNES POUR L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES 1. Maintien des données 2. Affichage du test de passage 3. Affichage du test de la diode 4. Tension des piles trop basse, s’il vous plaît remplacer immédiatement 5. Sélection automatique de la plage 6.
Page 31
9. Symbole mV, V Unité de mesure de tension mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 mA, A Unité de mesure du rapport cyclique μA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Unité...
SPECIFICATIONS GENERALES Affichage: LCD, 3999 chiffres avec affichage de l’unité, de la fonction ou de la polarité Cycle de lecture: 2 à 3 fois par seconde Affichage de surcharge: «OL» est indiqué à l’affichage LCD Grande fourchette de courant: 13 mm (taille max. du conducteur) Piles: 2 piles de 1,5 V AA Affichage de la polarité:...
SPÉCIFICATIONS La précision est garantie pendant un an après un calibrage à 18 C à 28 C, avec une humidité relative < 75%. TENSION (DC) Plage Résolution Précision 400mV 0.1mV +/- (0.8% +3) +/- (0.7% +1) 10mV 400V 100mV 600V +/- (0.8% +3) Résistance d’entrée: 10MΩ...
COURANT (AC) Plage Résolution Précision 200A 0.1A +/- (3.0% +3) Protection contre les courants de surcharge: max. 240A en l’espace de 60 secondes Gamme de fréquence: 50Hz - 400 Hz Mesure: Valeur effective sinus (rms) RÉSISTANCE Plage Résolution Précision 400Ω 0.1Ω...
Page 35
CAPACITÉ Plage Résolution Précision Non garanti 40nF 10pF +/- (4.0% +10) 400nF 100pF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +10) Limiteur de tension: 250V DC/AC rms Pour la plage μF, temps de mesure > 30 secondes. Conseil: Si l’on désire mesurer un condensateur dont la ca- pacité...
DIODE ET CONTINUITÉ Plage Résolution Précision La chute de Tension à circuit tension ouvert: approximative environ 1,48V est indiquée. Le vibreur so- Tension à circuit nore intégré ouvert: retentit quand la environ 0,45V résistance est inférieure à 50Ω. Le vibreur sonore peut retentir ou non quand la...
SÉLECTION MANUELLE ET AUTOMATIQUE DES GAMMES Dans les gammes de mesure qui autorisent le choix de la sélection de gamme automatique ou manuelle, l’appareil se trouve réglé au départ sur automatique. La sélection de gamme automatique est signalée sur l’affichage par le symbole «AUTO» 1.
tension à mesurer n’est pas connu à l’avance. 3. Placer les câbles de mesure au-dessus de la charge à mesurer. 4. À l’afficheur LCD sont affichés la valeur mesurée et la polarité de la mesure. Remarque: Pour réduire le risque de choc électrique et ne pas endommager l’appareil de mesure, ne jamais dépasser 600V de tension entre les entrées.
COURANT (AC) 1. Tourner le commutateur sur la position «A~». 2. Placer le conducteur dans la fourche. S’assurer que la fourche entoure le conducteur. 3. La valeur mesurée apparaît à l’afficheur. Attention: Éviter tout contact direct du conducteur de mesure avec les mains et la peau. Remarque: 1.
3. Si l’on désire mesurer la résistance à l’intérieur du circuit, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée et que tous les condensateurs sont entièrement déchargés avant de connecter les câbles de mesure. Remarque: A fin d’eviter un choc electrique ou d’endommager le multimetre, deconnectez le circuit de puissance et dechargez tous les condensateurs avant le test de résistance.
4. La valeur mesurée apparaît à l’afficheur. Remarque: La tension d’entrée devrait se situer entre 1V et 10V AC rms. Quand la tension est supérieure à 10V, la précision peut être altérée. MESURE DU RAPPORT CYCLIQUE 1. Connecter le câble de mesure noir à la prise femelle «COM»...
Page 43
dechargez tous les condensateurs avant le test de continuite. DIODE 1. Connecter le câble de mesure noir à la prise femelle «COM» et le câble de mesure rouge à la prise femelle „ “ (Remarque: le pôle du câble de mesure rouge est positif «+»). 2.
Page 44
Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 Made in China...
Page 45
BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
GARANZIA Per questo dispositivo rilasciamo una garanzia di due anni. I dispositivi difettosi, che verranno restituiti entro 24 mesi dalla data di consegna, saranno riparati o sostituiti gratuitamente. Questa garazia non si applica ad altri materiali quali batterie o fusibili. La garanzia decade in caso di errato utilizzo o abuso.
Page 47
7. Prestare attenzione se si stanno facendo le misurazioni su circuiti elettrici attivi con tensione superiore a 30V CA (valore effettivo), 42V CA (valore di picco) o 60V CC (corrente continua). Rischio di scosse elettriche! 8. Tenere le sonde dietro alla protezione da contatti accidentali per proteggere le dita.
CAUTELA Per evitare possibili danni al multimetro, attenersi alle seguenti direttive: 1. Non eseguire mai test di resistenza, di capacità, di temperatura, dei diodi e di continuità su un circuito elettrico attivo. Anche i condensatori che si trovano nel circuito devono essere scaricati. 2.
DESCRIZIONE GENERALE Questo multimetro digitale è dotato di 3 ¾ posti per tensione alternata e continua, corrente alternata, resistenza, capacità, frequenza, rapporto ciclico, diodo e conduttanza. Il suo massimo vantaggio è la semplice misurazione della corrente alternata con una forcella amperometrica aperta. La massima frequenza di corrente alternata è...
Page 50
1. Forcella Applicazione per misurazioni della corrente alternata senza contatto. 2. Pulsante “H” Con l’azionamento di un tasto, l’attuale valore misurato compare sul display e comparirà la scritta “H”. Per spegnere, premere nuovamente il pulsante. 3. Commutatore rotativo Con il commutatore rotativo si può selezionare la funzione desiderata o il campo.
Page 51
6. „Hz%“ Se il commutatore rotativo è in posizione “Hz”, allora si può passare dalla misurazione della frequenza a quella del rapporto ciclico. 7. Display LCD Qui viene visualizzato il valore misurato e la funzione. 8. Jack “COM” Presa per il cavetto di misura nero. Jack “VΩHz “...
Page 52
SIMBOLOGIA PER DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 1. Mantenere i dati 2. Indicatore della prova di continuità 3. Indicatore di prova dei diodi 4. Tensione della batteria troppo bassa, si prega di sostituire immediatamente 5. Selezione automatica della portata 6. Indicatore di ingresso della corrente continua 7.
9. Simbolo mV, V Unité di misura della tensione mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 mA, A Unità di misura della corrente μA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Unità di misura della resistenza Ω: Ohm;...
Dimensioni della pinza amperometrica: 13 mm (massima dimensione del conduttore) Batteria: batteria da 1,5V AA, 2 pezzi Indicatore della polarità: Indicatore automatico « » Indicatore della batteria: sul display Temperatura di funzionamento: da 0 C a 40 C, <75%UR Temperatura d’immagazzinaggio: da -10 C a 50 C, <85%UR...
Il cicalino incor- Tensione a porato suonerà circuito aperto: se la resistenza circa 0,45V è inferiore a 50. Se la resistenza è compresa tra 50 e 120, il segnale acustico può scattare o meno. Se la resistenza è superiore a 120, il cicalino non suona.
Page 59
“Selezione” la gamma di misura aumenta di un livello. Al raggiungimento del range massimo, con l’azionamento di nuovo del pulsante si passa al range più basso. 2. Per uscire dalla selezione manuale della gamma, premere il pulsante “Selezione” per circa 2 secondi.
Page 60
MISURAZIONE DELLA TENSIONE (CA) 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM” e il cavetto d misura rosso alla presa „ “. 2. Girare l’interruttore in posizione “ ”. Il dispositi- vo è in modalità automatica. Premere il tasto “RANGE”...
MISURAZIONE DELLA RESISTENZA 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM” e il cavetto d misura rosso alla presa „ “. 2. Girare l’interruttore in posizione “Ω”. Il dispositivo è in modalità automatica. Premere il tasto “RANGE” per selezionare la funzione manual. 3.
misurare. Rispettare la corretta polarità se si misura un condensatore elettrolitico. 4. Il valore misurato viene visualizzato sul display. MISURAZIONE DELLA FREQUENZA 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM”e il cavetto d misura rosso alla presa „ “.
Page 63
2. Girare l’interruttore in posizione „ „ Per misurare la continuità, premere il tasto “RANGE” (sul display compare 3. Collegare il cavetto di misura al circuito di misura. 4. Se la resistenza del circuito è inferiore a circa 50Ω, suona il cicalino integrato e l’indicatore luminoso si accende.
Page 64
Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 www.maxhauri.ch...