MAX HAURI CHECK-IT EM450 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CHECK-IT EM450:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MAX HAURI AG
Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch
Digital Multimeter EM450
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisateur
Manuale dell'utente
BA 127969

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAX HAURI CHECK-IT EM450

  • Page 1 BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
  • Page 2: Garantie

    GARANTIE Auf dieses Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren gewährt. Defekte Geräte, welche innerhalb von 24 Monaten ab Lieferdatum zurückgeschickt werden, werden kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie gilt nicht für zusätzliche Materialien wie Batterien oder Sicherungen. Bei falscher Handha- bung oder Missbrauch erlischt die Garantie.
  • Page 3 7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Messungen an eingeschalteten Stromkreisen mit höherer Spannung als 30V AC (Effektivwert), 42V AC (Spitzenwert) oder 60V DC (Gleichstrom) durchführen. Stromschlaggefahr! 8. Halten Sie die Sonden zum Schutz der Finger hinter dem Berührungsschutz. 9. Die Messleitungen dürfen keinen Kontakt mit einem unter Strom stehenden Messobjekt haben.
  • Page 4: Elektrische Zeichen

    VORSICHT Um mögliche Schäden am Multimeter zu vermeiden, befolgen Sie folgende Richtlinien: 1. Führen Sie niemals Widerstands-, Kapazitäts-, Temperatur-, Dioden- und Durchgangstests an einem eingeschalteten Stromkreis durch. Auch Kondensatoren, die sich im Stromkreis befinden, müssen entladen sein. 2. Überprüfen Sie, ob sich das Multimeter im richtigen Messmodus befindet, bevor Sie eine Messung durchführen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses digitale Multimeter hat 3 ¾ Stellen für Gleich- und Wechselspannung, Wechselstrom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis, Diode und Leit- wert. Sein grösster Vorteil ist die einfache Wechsel- strom-Messung mit offener Stromgabel. Die maximale Wechselstromfrequenz beträgt 400Hz. Mit der Hinter- grundbeleuchtung kann das Display auch im Dunkeln abgelesen werden.
  • Page 6 1. Gabel Anwendung für berührungslose Wechselstrom- Messungen. 2. “H“ Knopf Bei Knopfdruck wird der aktuelle Messwert auf dem Display gehalten und die Angabe „H“ erscheint. Um abzuschalten, drücken Sie den Knopf erneut. 3. Drehschalter Mit dem Drehschalten wählen Sie die gewünschte Funktion oder den Messbereich und schalten das Gerät ein und aus.
  • Page 7 6. „Hz%“ Ist der Drehschalter in „Hz“-Position, dann können Sie von Frequenzmessung auf Tastverhältnis-Messung wechseln. 7. LCD Display Hier wird der Messwert und die Funktion an- gezeigt. 8. „COM“ Jack Buchse für die schwarze Messleitung. 9. „VΩHz “ Jack Buchse für die rote Messleitung. 10.
  • Page 8 ZEICHENERKLÄRUNG FÜR FLÜSSIGKRISTALL- ANZEIGE 1. Daten halten 2. Durchgangsprüfung Anzeige 3. Diode Test Anzeige 4. Batteriespannung zu tief, bitte sofort auswechseln 5. Automatische Bereichswahl 6. Gleichstrom Eingangs-Anzeige 7. Anzeige der Polarität 8. Wechselstrom Eingangs-Anzeige...
  • Page 9 9. Zeichen mV, V Masseinheit Spannung mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 mA, A Masseinheit Strom μA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Masseinheit Widerstand Ω: Ohm; kΩ: Kilohm; MΩ: Megohm 1MΩ...
  • Page 10: Generelle Angaben

    GENERELLE ANGABEN Anzeige: LCD, 3999 Zahlen, mit Einheit, Funktion oder Polarität Anzeige Abtastrate: 2-3 mal pro Sekunde Überlastanzeige: „OL“ ist angegeben auf LCD Grösse Stromzange: 13mm (max. Grösse des Leiters) Batterie: 1.5V AA Batterie, 2 Stück Polaritätsanzeige: „-„ automatische Anzeige Batterieanzeige: auf dem Display Betriebstemperatur:...
  • Page 11 ANGABEN Genauigkeit ist für ein Jahr nach Kalibrierung bei C bis 28 C, mit einer relativen Feuchtigkeit von < 75% gewährleistet. GLEICHSPANNUNG [DC] Bereich Auflösung Genauigkeit 400mV 0.1mV +/- (0.8% +3) +/- (0.7% +1) 10mV 400V 100mV 600V +/- (0.8% +3) Eingangswiderstand: 10MΩ...
  • Page 12 WECHSELSTROM [AC] Bereich Auflösung Genauigkeit 200A 0.1A +/- (3.0% +3) Überstromschutz: max. 240A, innerhalb von 60 Sekunden Frequenzbereich: 50Hz - 400Hz Messung: Sinus Effektivwert (rms) WIDERSTAND Bereich Auflösung Genauigkeit 400Ω 0.1Ω +/- (1.2% +3) 4kΩ 1Ω +/- (1.0% +2) 40kΩ 10Ω...
  • Page 13 KAPAZITÄT Bereich Auflösung Genauigkeit Nicht garantiert 40nF 10pF +/- (4.0% +10) 400nF 100pF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +10) Überspannungsschutz: 250V DC/AC rms Für 100 μF Bereich, Messezeit > 30 Sekunden. Tipp: Wenn Sie einen Kondensator mit weniger als 40nF Kapazität messen wollen, können Sie einen Kon- densator mit etwa 1nF Kapazität zusätzlich messen.
  • Page 14 FREQUENZ Bereich Auflösung Genauigkeit 10Hz 0.01Hz 100Hz 0.1Hz +/- (1.5% +1) 1kHz 10kHz 10Hz 100kHz 100Hz Eingangsspannung: 1V rms - 10V rms Messbereich: 10Hz - 100kHz Überspannungsschutz: 250V DC/AC rms TASTVERHÄLTNIS Bereich Auflösung Genauigkeit 1%-99% 0.1% 1Hz-10kHz: +/- (2%+5) >10kHz: Nicht spezifiziert Eingangsspannung: 3Vp-p - 10Vp-p...
  • Page 15 DIODE UND KONTINUITÄT Bereich Einführung Beschreibung Der ungefähre Leerlauf- Spannungsabfall spannung: wird angezeigt. etwa 1.48V Der eingebaute Leerlauf- Summer ertönt, spannung: wenn der Wi- etwa 0.45V derstand kleiner als 50Ω ist. Wenn der Wider- stand zwischen 50Ω und 120Ω ist, kann der Summer ertönen oder nicht.
  • Page 16: Gleichspannungsmessung (Dc)

    MANUELLE UND AUTOMATISCHE BEREICHSWAHL In Messbereichen, die automatische und manuelle Bereichswahl zulassen, ist das Messgerät standard- mässig auf automatische Bereichswahl eingestellt. Die automatische Bereichswahl wird in der Anzeige durch das Symbol „AUTO“ angezeigt. 1. Drücken Sie den “Auswahl”-Knopf, um auf manuelle Bereichswahl zu schalten Das Symbol „AUTO“...
  • Page 17: Wechselspannungsmessung (Ac)

    3. Messleitungen über der zu messenden Last anbringen. 4. Auf dem LCD Display werden der Messwert und die Polarität der Messung angegeben. Hinweis: Um gefährliche Stromschläge oder die Beschädi- gung des Messgerätes zu vermeiden, bitte niemals Spannungen über 600V zwischen den Anschlüssen anlegen.
  • Page 18 WECHSELSTROM (AC) 1. Drehen Sie den Schalter in „A~„ Position. 2. Legen Sie den Leiter in die Messgabel. Versichern Sie sich, dass die Gabel den Leiter umschliesst. 3. Der Messwert erscheint auf dem Display. Hinweis: 1. Bitte jeweils nur eine Leitung messen. Niemals Messungen an zwei oder mehreren Leitungen gleichzeitig durchführen.
  • Page 19 Stromversorgung unterbrochen ist und alle Kondensatoren vollständig entladen sind, bevor Sie die Messleitungen anschliessen. Hinweis: Trennen Sie vor der Widerstandsmessung den Stromkreis von der Stromversorgung und entladen Sie alle Kondensatoren, um Stromschläge oder die Beschädigung des Messgeräts zu vermeiden. KAPAZITÄTSMESSUNG 1.
  • Page 20: Messung Tastverhältnis

    Hinweis: Die Eingangsspannung sollte zwischen 1V und 10V AC rms sein. Wenn die Spannung mehr als 10V rms ist, kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. MESSUNG TASTVERHÄLTNIS 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der „COM“ Buchse und die rote Messleitung mit der „...
  • Page 21 DIODE 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der „COM“ Buchse und die rote Messleitung mit der „ “ Buchse (Anmerkung: Der Pol der roten Messleitung ist positiv „+“). 2. Drehen Sie den Schalter in „ “ Position. Für die Diodenmessung drücken Sie auf „RANGE“ (auf dem Display erscheint „...
  • Page 22 Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 Made in PRC...
  • Page 23 BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Une garantie de deux ans est accordée pour cet appareil. Les appareils défectueux qui sont renvoyés dans les 24 mois suivant la date de livraison seront réparés ou remplacés gratuitement. Cette garantie ne concerne pas le matériel supplémentaire tel que les piles ou les fusibles.
  • Page 25 7. Être prudent pour réaliser des mesures sur des circuits électriques haute tension supérieure à 30V AC (valeur effective), 42V AC (valeur de pointe) ou 60V DC (courant continu). Risque de choc électrique! 8. Maintenir les sondes de protection des doigts derrière la protection anti-contact.
  • Page 26: Signes Électriques

    ATTENTION Prière de respecter les directives suivantes pour éviter tout éventuel dommage du multimètre. 1. Ne jamais réaliser de tests de la résistance, de la capacité, de la température, de diode et de pas sage sur un circuit électrique actif. Les condensateurs qui se trouvent dans le circuit électrique doivent aussi être déchargés.
  • Page 27: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Ce multimètre digital a 3 ¾ chiffres pour les tensions consécutive et alternative, le courant alternatif, la résistance, la capacité, la fréquence, le rapport cyclique, la diode et la conductance. Son plus grand avantage est la mesure simple de courant alternatif, fourche ouverte.
  • Page 28 1. Fourche Utilisation pour les mesures de courant alternatif sans contact. 2. Bouton «H» D’une pression de ce bouton, la valeur mesurée actuelle est maintenue à l’afficheur et «H» apparaît. Pour quitter ce mode, appuyer de nouveau sur le bouton. 3.
  • Page 29 6. „Hz%“ Si le commutateur rotatif est en position «Hz», il est possible de passer de la mesure de la fréquence à celle du rapport cyclique. 7. Afficheur LCD Ici sont affichés la valeur mesurée et la fonction. 8. Fiche «COM» Prise femelle pour le câble de mesure noir.
  • Page 30: Explication Des Signes Pour L'affichage À Cristaux Liquides

    EXPLICATION DES SIGNES POUR L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES 1. Maintien des données 2. Affichage du test de passage 3. Affichage du test de la diode 4. Tension des piles trop basse, s’il vous plaît remplacer immédiatement 5. Sélection automatique de la plage 6.
  • Page 31 9. Symbole mV, V Unité de mesure de tension mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 mA, A Unité de mesure du rapport cyclique μA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Unité...
  • Page 32: Specifications Generales

    SPECIFICATIONS GENERALES Affichage: LCD, 3999 chiffres avec affichage de l’unité, de la fonction ou de la polarité Cycle de lecture: 2 à 3 fois par seconde Affichage de surcharge: «OL» est indiqué à l’affichage LCD Grande fourchette de courant: 13 mm (taille max. du conducteur) Piles: 2 piles de 1,5 V AA Affichage de la polarité:...
  • Page 33: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS La précision est garantie pendant un an après un calibrage à 18 C à 28 C, avec une humidité relative < 75%. TENSION (DC) Plage Résolution Précision 400mV 0.1mV +/- (0.8% +3) +/- (0.7% +1) 10mV 400V 100mV 600V +/- (0.8% +3) Résistance d’entrée: 10MΩ...
  • Page 34: Résistance

    COURANT (AC) Plage Résolution Précision 200A 0.1A +/- (3.0% +3) Protection contre les courants de surcharge: max. 240A en l’espace de 60 secondes Gamme de fréquence: 50Hz - 400 Hz Mesure: Valeur effective sinus (rms) RÉSISTANCE Plage Résolution Précision 400Ω 0.1Ω...
  • Page 35 CAPACITÉ Plage Résolution Précision Non garanti 40nF 10pF +/- (4.0% +10) 400nF 100pF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +10) Limiteur de tension: 250V DC/AC rms Pour la plage μF, temps de mesure > 30 secondes. Conseil: Si l’on désire mesurer un condensateur dont la ca- pacité...
  • Page 36: Rapport Cyclique

    FRÉQUENCE Plage Résolution Précision 10Hz 0.01Hz +/- (1.5% +1) 100Hz 0.1Hz 1kHz 10kHz 10Hz 100kHz 100Hz Étendue de la mesure: 1V rms - 10V rms. Gamme de mesure: 10Hz - 100kHz Limiteur de tension: 250V DC/AC rms RAPPORT CYCLIQUE Plage Résolution Précision 1%-99%...
  • Page 37: Introduction Au Fonctonnement

    DIODE ET CONTINUITÉ Plage Résolution Précision La chute de Tension à circuit tension ouvert: approximative environ 1,48V est indiquée. Le vibreur so- Tension à circuit nore intégré ouvert: retentit quand la environ 0,45V résistance est inférieure à 50Ω. Le vibreur sonore peut retentir ou non quand la...
  • Page 38: Sélection Manuelle Et Automatique Des Gammes

    SÉLECTION MANUELLE ET AUTOMATIQUE DES GAMMES Dans les gammes de mesure qui autorisent le choix de la sélection de gamme automatique ou manuelle, l’appareil se trouve réglé au départ sur automatique. La sélection de gamme automatique est signalée sur l’affichage par le symbole «AUTO» 1.
  • Page 39: Mesure De Tension (Ac)

    tension à mesurer n’est pas connu à l’avance. 3. Placer les câbles de mesure au-dessus de la charge à mesurer. 4. À l’afficheur LCD sont affichés la valeur mesurée et la polarité de la mesure. Remarque: Pour réduire le risque de choc électrique et ne pas endommager l’appareil de mesure, ne jamais dépasser 600V de tension entre les entrées.
  • Page 40: Mesure De La Résistance

    COURANT (AC) 1. Tourner le commutateur sur la position «A~». 2. Placer le conducteur dans la fourche. S’assurer que la fourche entoure le conducteur. 3. La valeur mesurée apparaît à l’afficheur. Attention: Éviter tout contact direct du conducteur de mesure avec les mains et la peau. Remarque: 1.
  • Page 41: Mesure De La Capacité

    3. Si l’on désire mesurer la résistance à l’intérieur du circuit, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée et que tous les condensateurs sont entièrement déchargés avant de connecter les câbles de mesure. Remarque: A fin d’eviter un choc electrique ou d’endommager le multimetre, deconnectez le circuit de puissance et dechargez tous les condensateurs avant le test de résistance.
  • Page 42: Mesure Du Rapport Cyclique

    4. La valeur mesurée apparaît à l’afficheur. Remarque: La tension d’entrée devrait se situer entre 1V et 10V AC rms. Quand la tension est supérieure à 10V, la précision peut être altérée. MESURE DU RAPPORT CYCLIQUE 1. Connecter le câble de mesure noir à la prise femelle «COM»...
  • Page 43 dechargez tous les condensateurs avant le test de continuite. DIODE 1. Connecter le câble de mesure noir à la prise femelle «COM» et le câble de mesure rouge à la prise femelle „ “ (Remarque: le pôle du câble de mesure rouge est positif «+»). 2.
  • Page 44 Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 Made in China...
  • Page 45 BA 127969 Digital Multimeter EM450 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente MAX HAURI AG Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch...
  • Page 46: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA Per questo dispositivo rilasciamo una garanzia di due anni. I dispositivi difettosi, che verranno restituiti entro 24 mesi dalla data di consegna, saranno riparati o sostituiti gratuitamente. Questa garazia non si applica ad altri materiali quali batterie o fusibili. La garanzia decade in caso di errato utilizzo o abuso.
  • Page 47 7. Prestare attenzione se si stanno facendo le misurazioni su circuiti elettrici attivi con tensione superiore a 30V CA (valore effettivo), 42V CA (valore di picco) o 60V CC (corrente continua). Rischio di scosse elettriche! 8. Tenere le sonde dietro alla protezione da contatti accidentali per proteggere le dita.
  • Page 48: Simboli Elettrici

    CAUTELA Per evitare possibili danni al multimetro, attenersi alle seguenti direttive: 1. Non eseguire mai test di resistenza, di capacità, di temperatura, dei diodi e di continuità su un circuito elettrico attivo. Anche i condensatori che si trovano nel circuito devono essere scaricati. 2.
  • Page 49: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Questo multimetro digitale è dotato di 3 ¾ posti per tensione alternata e continua, corrente alternata, resistenza, capacità, frequenza, rapporto ciclico, diodo e conduttanza. Il suo massimo vantaggio è la semplice misurazione della corrente alternata con una forcella amperometrica aperta. La massima frequenza di corrente alternata è...
  • Page 50 1. Forcella Applicazione per misurazioni della corrente alternata senza contatto. 2. Pulsante “H” Con l’azionamento di un tasto, l’attuale valore misurato compare sul display e comparirà la scritta “H”. Per spegnere, premere nuovamente il pulsante. 3. Commutatore rotativo Con il commutatore rotativo si può selezionare la funzione desiderata o il campo.
  • Page 51 6. „Hz%“ Se il commutatore rotativo è in posizione “Hz”, allora si può passare dalla misurazione della frequenza a quella del rapporto ciclico. 7. Display LCD Qui viene visualizzato il valore misurato e la funzione. 8. Jack “COM” Presa per il cavetto di misura nero. Jack “VΩHz “...
  • Page 52 SIMBOLOGIA PER DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 1. Mantenere i dati 2. Indicatore della prova di continuità 3. Indicatore di prova dei diodi 4. Tensione della batteria troppo bassa, si prega di sostituire immediatamente 5. Selezione automatica della portata 6. Indicatore di ingresso della corrente continua 7.
  • Page 53: Specifiche Generali

    9. Simbolo mV, V Unité di misura della tensione mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 mA, A Unità di misura della corrente μA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Unità di misura della resistenza Ω: Ohm;...
  • Page 54: Tensione (Cc)

    Dimensioni della pinza amperometrica: 13 mm (massima dimensione del conduttore) Batteria: batteria da 1,5V AA, 2 pezzi Indicatore della polarità: Indicatore automatico « » Indicatore della batteria: sul display Temperatura di funzionamento: da 0 C a 40 C, <75%UR Temperatura d’immagazzinaggio: da -10 C a 50 C, <85%UR...
  • Page 55: Tensione (Ca)

    TENSIONE (CA) Scala Risolzione Accuratezza +/- (0.8% +5) 10mV 400V 100mV 600V +/- (1% +10) Resistenza d’ingresso: 10MΩ Campo di frequenza: 40Hz - 400Hz Protezione contro la sovratensione: 600V CC/CA Misurazione: Valore effettivo della sinusoide (rms) CORRENTE (CA) Scala Risolzione Accuratezza 200A 0.1A...
  • Page 56 4MΩ 1kΩ +/- (1.2% +2) 40MΩ 10kΩ +/- (2.0% +3) Protezione contro la sovratensione: 250V CC/CA rms CAPACITÀ Scala Risolzione Accuratezza Non garantita 40nF 10pF +/- (4.0% +10) 400nF 100pF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +10) Protezione contro la sovratensione: 250V CC/CA rms. Nella gamma 100μF, il tempo per eseguire la misu- razione è...
  • Page 57: Rapporto Ciclico

    FREQUENZA Scala Risolzione Accuratezza 10Hz 0.01Hz 100Hz 0.1Hz +/- (1.5% +1) 1kHz 10kHz 10Hz 100kHz 100Hz Ambito di misura: 1V rms - 10V rms Campo di misura: 10Hz - 100kHz Protezione contro la sovratensione: 250V CC / CA rms RAPPORTO CICLICO Scala Risolzione Accuratezza...
  • Page 58: Messa In Servizio

    Il cicalino incor- Tensione a porato suonerà circuito aperto: se la resistenza circa 0,45V è inferiore a 50. Se la resistenza è compresa tra 50 e 120, il segnale acustico può scattare o meno. Se la resistenza è superiore a 120, il cicalino non suona.
  • Page 59 “Selezione” la gamma di misura aumenta di un livello. Al raggiungimento del range massimo, con l’azionamento di nuovo del pulsante si passa al range più basso. 2. Per uscire dalla selezione manuale della gamma, premere il pulsante “Selezione” per circa 2 secondi.
  • Page 60 MISURAZIONE DELLA TENSIONE (CA) 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM” e il cavetto d misura rosso alla presa „ “. 2. Girare l’interruttore in posizione “ ”. Il dispositi- vo è in modalità automatica. Premere il tasto “RANGE”...
  • Page 61: Misurazione Della Resistenza

    MISURAZIONE DELLA RESISTENZA 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM” e il cavetto d misura rosso alla presa „ “. 2. Girare l’interruttore in posizione “Ω”. Il dispositivo è in modalità automatica. Premere il tasto “RANGE” per selezionare la funzione manual. 3.
  • Page 62: Misurazione Della Frequenza

    misurare. Rispettare la corretta polarità se si misura un condensatore elettrolitico. 4. Il valore misurato viene visualizzato sul display. MISURAZIONE DELLA FREQUENZA 1. Collegare il cavetto di misura nero alla presa “COM”e il cavetto d misura rosso alla presa „ “.
  • Page 63 2. Girare l’interruttore in posizione „ „ Per misurare la continuità, premere il tasto “RANGE” (sul display compare 3. Collegare il cavetto di misura al circuito di misura. 4. Se la resistenza del circuito è inferiore a circa 50Ω, suona il cicalino integrato e l’indicatore luminoso si accende.
  • Page 64 Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 www.maxhauri.ch...

Table des Matières