Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.-Nr. 1 44461 0
MB 120 KH
FALT-ARBEITSBOCK
FOLDING TRESTLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
TRÉTEAU PLIABLE
OPKLAPBARE SCHRAAG
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
CAVALLETTO PIEGHEVOLE
SKŁADANY KOZIOŁ ROBOCZY
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
MB 120 KH
SAMMENKLAPPELIG ARBEJDSBUK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Œ
MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Metallbock
Caballete metálico plegable
g Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
u métallique pliant
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Cavalletto pieghevole in metallo
bare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
B 120 KH
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
i
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
MB 120 KH
i
Œ

z
Œ
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich
i
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie
aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recy-
darauf, dass die Spreizsicherungen
angelegt sind.
3
clingbehältern entsorgt werden.
Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für das ausgediente Produkt
{
erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Dies

z
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer und ist nicht übertragbar. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis auf. Die Garantieleistung
0415181/205
bezieht sich nur auf Material- oder Fabrikationsfehler und gilt nicht für
Überprüfen Sie die Sicherungs- und Verstelleinrichtungen auf

z
i
Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Ge-
korrekten Sitz.
brauch. Bei Fremdverschulden erlischt die Garantie.
i
Über die Schnellspannvorrichtung
2
läßt sich der Arbeitsbock in
{
der Höhe verstellen.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall telefonisch mit der Servicestelle
{
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts
gewährleistet werden.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
0415181/205
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
i
Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf die Auflagefläche
.
1
Hinweis: Verwenden Sie für lange Werkstücke 2 Arbeitsböcke.
H. Brennenstuhl S.A.S.
0415181/205
V ORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Werkstücke auf der
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
Auflagefläche
1
nicht verrutschen.
Klappen Sie die Standbeine
wieder zusammen, wenn Sie den
i
4
lectra technik ag
Arbeitsbock nicht mehr benötigen.
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ´s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Danger of loss of life and accident to infants and
children!
Never use the workbench as a ladder or as
anything else.
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de
sécurité !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Ne jamais utiliser le chevalet comme échelle etc.
N'utilisez pas ce tréteau comme un échafaudage.
Veiller à ne jamais excéder la limite de charge
admissible de 120 kg.
Ne chargez pas la pièce de manière unilatérale.
N'utilisez plus le tréteau en cas de dommage.
Tréteau pliable MB 120 KH
Type :
Introduction
Dimensions :
Réglable en
Familiarisez-vous avec le produit avant la première utilisa-
hauteur :
tion. Pour ce faire, lisez attentivement le mode d'emploi et
les instructions de sécurité. Veuillez soigneusement conserver
cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à
une tierce personne. N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et
que pour les domaines d'application cités.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS !
Utilisation conventionnelle
Ce chevalet est prévu pour l'usage dans le domaine bricolage et hobby
O
comme table de colleur ou à des fins pareilles. Il n'est pas admissible
de monter sur le chevalet ou la plaque de travail.
Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du
produit n'est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant n'assume aucune responsa-
bilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à
celle décrite. Le produit n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
O
Étendue de la livraison
1 x tréteau pliable
1 x Notice d'utilisation
O
O
Descriptif des pièces
Voir l'illustration.
Surface du support
Protection contre l'écartement
1
3
antidérapante
Pieds
4
Dispositif de serrage rapide
2
0489410_Falt-Arbeitsbock_590x440_Content_EU.indd 1
0489410_Falt-Arbeitsbock_590x440_Content_EU.indd 1
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Verwenden Sie den Arbeitsbock niemals als
Leiter o. ä.
Diesen Arbeitsbock nicht als Gerüstbock
verwenden.
Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige
Tragkraft von 120 kg niemals überschreiten.
Belasten Sie das Werkstück nicht einseitig.
Bei Beschädigung den Arbeitsbock nicht mehr
benutzen.
Reparatur, Wartung und Lagerung
Do not use the trestle as a scaffold trestle.
Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten am Arbeitsbock von
einer sachkundigen Person durchführen.
Make sure that you never exceed the maximum
Lagern Sie den Arbeitsbock in einem trockenen, geschlossenen
permissible load of 120 kg.
Raum, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Do not load the workpiece unevenly, e.g. on one
side only.
Discontinue using the trestle if damaged.
Folding trestle MB 120 KH
Informationen
Introduction
Garantieerklärung
Before using the product for the first time, take time to famil-
iarise yourself with the product first. Read the following op-
erating instructions and safety instructions carefully. Please
keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a
third party, you must also pass on all documents relating to the prod-
uct. Only use the product as described and for the designated areas
of application.
Intended Use
This workbench is intended for use as a trestle table for DIY enthusiasts
and hobbyist. Do not climb on the workbench or the work surface. Any
use other than previously mentioned or any product modification is pro-
hibited and can lead to injuries and / or product damage. The manu-
Hersteller / Service
facturer is not liable for any damages caused by any use other than for
the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Scope of Delivery
1 x folding trestle
1 x operating instructions
Description of parts
Please see the figure.
Non-slip top
1
Quick clamp device
2
Technical Data
Type:
Dimensions:
Height-adjustable: 61–86 cm
Make sure that the workbench is stable and cannot tip.
Safety advice
Only use the product on firm, level surfaces.
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE LOCATION!
Never use the trestle on slopes.
O
Be sure the legs are folded apart all the way and
AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
the leg locks are secured in place when using the
Never leave children unsupervised with the packaging
trestle.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais
O
utiliser le chevalet comme échelle etc.
Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais
O
basculement.
monter sur le chevalet ou la plaque
de travail.
N'utiliser le produit que sur des surfaces solides et
O
Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admis-
planes.
sible de 120 kg.
Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout bas-
N'utilisez jamais le tréteau sur des sols en pente.
O
culement. Des blessures et/ou des endommagements du
produits pourraient en résulter.
Assurez-vous que les pieds soient complètement dépliés
O
ATTENTION ! RISQUE DE CONTUSIONS ! En ou-
et que les protections contre l'écartement soient instal-
vrant et repliant le chevalet faire attention aux doigts.
lées lors de l'utilisation du tréteau.
O
N'utiliser le produit que sur des surfaces solides et planes.
Veiller à ce que le sol ne soit ni humide ni huileux.
Les surfaces non fixées ou bien inégales – telles que p.ex.
couches de grave – pourront provoquer le déplacement
de la charge.
Bloquez le plan de travail afin qu'il ne puisse glisser.
O
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais
utiliser le chevalet sur une base oblique. Le chevalet ainsi
que des pièces se trouvant sur celui pourront basculer.
Vérifiez le dispositif de fixation ou de réglage.
O
Veillez à ce que les pieds
pliés, et à installer les protections contre l'écartement
lorsque vous utilisez le produit. De cette manière seule-
ment, un maintien sûr du produit est garanti.
O
En cas de dispositif de sécurité et de réglage endom-
magé ou de joint de soudure, ne plus utiliser le tréteau.
Données techniques
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à
MB 120 KH
Poids :
6,3 kg
O
ce que le sol ne soit ni humide n huileux. Le chevalet
96 x 86 cm
Limite de charge :
120 kg
pourrait se déplacer et basculer.
O
Veillez à ce que les pièces / le plateau de travail ne
61–86 cm
puisse(nt) pas glisser de la surface du support
sécuriser le cas échéant.
Consignes de sécurité
O
Veiller à ne pas charger les pièces unilatéralement. Si-
non, la pièce pourrait perdre l'équilibre et tomber par
terre.
Libérer le chevalet de toute matière telle que peinture humide,
O
saleté, huile ou neige.
DANGER DE MORT
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Utilisation
ET D'ACCIDENT POUR LES EN FANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants mani-
Falt-Metallbock
Les instructions d'installation se réfèrent aux illustrations suivantes.
puler sans surveillance le matériel d'emballage. Risque d'asphyxie
Folding Metal Trestle
Remarque : Le tréteau dispose d'une surface du support antidéra-
par le matériel d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
Tréteau métallique pliant
pante
.
Inklapbare metalen schraag
1
dangers. Tenir les enfants toujours à l'écart du produit. Le chevalet
MB 120 KH
n'est pas un jouet.
Dépliez toujours complètement les pieds
i
Après livraison et avant la première utilisation du tréteau,
vérifiez le produit afin de constater l'état et le fonctionne-
ment de toutes les pièces. N'utilisez jamais le produit s'il
est endommagé. Autrement, il existe un risque de blessures.
Ne pas utiliser un chevalet endommagé.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans surveil-
lance ! Le produit n'est pas un appareil d'escalade ou
un jouet ! Veuillez vous assurer que personne, et surtout
des enfants, n'escaladent ou ne s'appuient sur le produit. Le pro-
duit pourrait être déséquilibré et tomber. Ceci risque d'engendrer
des blessures et / ou des dommages matériels.
1
3
4
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbock sicher steht
und nicht umkippen kann.
Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen
Flächen.
Verwenden Sie den Arbeitsbock keinesfalls auf
Untergründen mit Gefälle.
Achten Sie darauf, dass die Standbeine komplett
auseinandergeklappt und die Spreizsicherungen an-
gebracht sind, wenn Sie den Arbeitsbock verwenden.
Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder
feucht noch ölig ist.
Sichern Sie die Arbeitsplatte gegen Verrutschen.
Überprüfung der Sicherungs- oder Verstelleinrichtung.
Make sure that the subsurface is not damp or oily.
Secure the working surface so that it cannot slip.
Checking the locking or adjustments.
materials. The packaging material presents a suffocation risk. Chil-
dren frequently underestimate danger. Keep out of reach of chil-
dren. This work bench is not a toy.
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
On delivery and prior to every use, inspect the work bench
O
in order to check the condition and function of all parts.
Do not use the product if it has been damaged. You risk
injury if you do otherwise.
Do not use a damaged workbench.
O
O
CAUTION! Do not leave children unattended. The
product is not a climbing frame or toy. Make sure that
nobody climbs or leans on the product, particularly chil-
dren. The product could become imbalanced and tip up. This may
result in injury and / or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never use the work-
O
bench as a ladder or as anything else.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never climb on the
O
workbench or work surface.
O
Make sure that you never exceed the maximum permissi-
ble load of 120 kg.
O
Make sure that the workbench is stable and cannot tip.
Injuries or damage to the product can result.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Watch your
O
fingers when opening and closing the workbench.
Leg lock
3
Legs
O
Only use the product on firm, level surfaces.
4
If used on unstable or uneven surfaces– e.g. gravel
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
surfaces– the load can slip.
MB 120 KH
Weight:
6.3 kg
CAUTION! RISK OF INJURY! Absolutely do not use
O
96 x 86 cm
Max. Load:
120 kg
Falt-Metallbock
the workbench on subsurfaces that have slopes. The
Folding Metal Trestle
workbench, along with any workpieces on it, can tip over.
Tréteau métallique pliant
O
Be sure the legs
are folded apart all the way and the
4
Inklapbare metalen schraag
leg locks
3
are secured in place when using the trestle.
MB 120 KH
This will ensure stability.
O
Discontinue using the trestle if the leg lock, adjustment or
the weld are damaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure that the
O
DANGER OF LOSS OF LIFE
subsurface is not damp or oily. The workbench can slip
Œ
and fall over.
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
O
Verify the work pieces/sheet will not move on the top
1
. If necessary, secure in place.
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
MB 120 KH
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
MB 120 KH
Œ

i
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veillez à
installer les protections contre l'écartement
Œ
manière seulement, un maintien sûr du produit est garanti.
{

z
4
soient complètement dé-
i
Vérifiez la bonne installation des dispositifs de sécurité et de
3
réglage.

Le tréteau peut être réglé en hauteur à l'aide du dispositif de
i
{
serrage rapide
.
2
{
1
. Les
i
Placez la pièce à travailler sur la surface du support
Remarque : Utilisez 2 tréteaux pour les longues pièces à tra-
vailler.
A TTENTION ! Veillez à ce que les pièces à usiner ne puissent
pas glisser sur la surface de support
Repliez les pieds
lorsque vous n'avez plus besoin du tréteau.
i
4
Caballete metálico plegable
Cavalete articulado em metal
R éparation, maintenance et stockage
Cavalletto pieghevole in metallo
Ihopfällbar metallbock
i
Ne confiez les réparations ou les travaux de maintenance sur le
.
tréteau qu'à des spécialistes.
4
i
Conserver le chevalet dans un local sec et fermé lorsque vous ne
l'utiliserez pas pour une longue période de temps.
Mise au rebut
Œ
L'emballage et le matériel d'emballage se composent exclusivement
de matières recyclables. Vous pouvez les mettre au rebut dans les
conteneurs locaux.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration munici-
pale des mesures de recyclage actuellement applicables pour les appa-
reils électriques usés.
Falt-Arbeitsbock MB 120 KH
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise aufmerksam durch. Be-
wahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Produkts an Dritte alle Unterlagen mit aus. Verwen-
den Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
q
B estimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitsbock ist als Tapeziertisch o.ä. für den Heimwerker- und Ho-
bbygebrauch vorgesehen. Es ist nicht zulässig, auf den Arbeitsbock oder
2
die Arbeitsplatte zu steigen. Andere Verwendungen oder Veränderun-
gen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen er-
hebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem
Gebrauch entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 x Falt-Arbeitsbock
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Sehen Sie dazu die Abbildung.
rutschsichere Auflagefläche
Spreizsicherung
1
3
2
Schnellspannvorrichtung
4
Standbeine
Technische Daten
Typ:
MB 120 KH
Gewicht:
Maße:
96 x 86 cm
Max.
Höhenverstellbar: 61–86 cm
Tragfähigkeit:
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUN-
GEN SORGFÄLTIG AUF!
LEBENS- UND UNFALLGE-
O
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Pro-
dukt fern. Der Arbeitsbock ist kein Spielzeug.
O
Prüfen Sie den Arbeitsbock nach Lieferung und vor jeder
Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile
festzustellen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls wenn
es beschädigt ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
O
Verwenden Sie keinen beschädigten Arbeitsbock.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das
O
Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher,
dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte
aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und /
oder Beschädigungen können die Folgen sein.
O
Make sure that you do not load workpieces unevenly.
Otherwise, the workpiece can become unbalanced and
fall down.
O
Remove any excess materials on the workbench, e.g. wet paint,
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
dirt, oil or snow.
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Use
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Please refer to the following illustrations for set-up
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
information.
MB 120 KH
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
Note: The trestle has a non-slip top
.
1
MB 120 KH
i
Fold the legs
all the way apart.
4
Œ
Œ
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
MB 120 KH
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
MB 120 KH
Œ

z

z
Œ
CAUTION! RISK OF INJURY! Be sure the leg locks
i
are secured in place. This will ensure stability.
3
{
{

z

z
i
Verify the leg locks and adjustments are positioned correctly.
Use the quick clamp device
to adjust the trestle height.
i
2
Caballete metálico plegable
Cavalete articulado em metal
{
Cavalletto pieghevole in metallo
Ihopfällbar metallbock
{
0415181/205
Place the work piece you will be working on on the top
i
Note: Use 2 trestles when working on long work pieces.
Informations
Déclaration de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans à compter de la
date d'achat. Elle ne vaut que pour le premier acheteur et n'est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu comme preuve de l'achat. La
garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication et ne
z
vaut pas pour les pièces d'usure ou pour des dommages dus à un
usage inapproprié. En cas de faute de tiers, la garantie est annulée.
Cette garantie ne touche pas vos droits légaux.
Veuillez le cas échéant contacter par téléphone le service après-vente.
3
. De cette
Ce n'est qu'ainsi que le renvoi gratuit de votre produit sera assuré.
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht
0415181/205
nemen!
Levensgevaar en gevaar voor ongevallen voor
kleine kinderen en jongeren!
z
Gebruik de werkschraag nooit als ladder.
Gebruik de schraag niet als stellage of steiger.
Zorg ervoor dat de toegelaten draagcapaciteit
0415181/205
van 120 kg nooit wordt overschreden.
Belast het werkstuk niet aan een zijde.
.
1
0415181/205
Gebruik de schraag niet, als deze beschadigd is.
.
1
Opklapbare schraag MB 120 KH
Inleiding
Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product.
Lees daarvoor de handleiding en de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan der-
den. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven gebruiksdoelen.
Doelmatig gebruik
De werkschraag is bedoeld als behangtafel o.a. voor de thuiswerker
of voor hobbygebruik. Op de werkschraag of op de werkplaat staan,
is niet toegelaten.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden
O
Sie den Arbeitsbock niemals als Leiter o.ä.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Besteigen Sie
niemals den Arbeitsbock oder die Arbeitsplatte.
O
Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige Tragkraft von
120 kg niemals überschreiten.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbock sicher steht und
O
nicht umkippen kann. Verletzungen und/oder Beschädi-
gungen des Produkts können die Folgen sein.
O
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie beim
Auf- und Zuklappen des Arbeitsbocks auf Ihre Finger.
Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen.
O
Auf nicht befestigten und unebenen Flächen – wie z.B.
Schotterdecken – kann es zum Verrutschen der Last kommen.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden
Sie den Arbeitsbock keinesfalls auf Untergründen mit
Gefälle. Der Arbeitsbock sowie evt. aufliegende
Werkstücke können umkippen.
Achten Sie darauf, dass die Standbeine
komplett
O
4
auseinandergeklappt und die Spreizsicherungen
3
angelegt sind, wenn Sie den Arbeitsbock verwenden. Nur
so ist ein sicherer Stand gewährleistet.
Bei beschädigter Sicherungs- und Verstelleinrichtung oder
O
Schweißnaht den Arbeitsbock nicht mehr verwenden.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist.
Der Arbeitsbock kann wegrutschen und umfallen.
6,3 kg
O
Achten Sie darauf, dass die Werkstücke / Arbeitsplatte
auf der Auflagefläche
nicht verrutschen können / kann.
1
120 kg
Sichern Sie diese ggf.
Achten Sie darauf, dass Sie Werkstücke nicht einseitig
O
belasten. Andernfalls kann das Werkstück aus dem Gleich-
gewicht kommen und herunterfallen.
O
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen, z. B. nasse Farbe, Schmutz,
Öl oder Schnee, am Arbeitsbock.
094702 Metallböcke MB ... _094702 Metallböcke MB ... 25.01.16 11:25 Seite 1
Verwendung
Falt-Metallbock
Caballete metálico plegable
Folding Metal Trestle
Cavalete articulado em metal
Die Aufstellhinweise entnehmen Sie bitte den folgenden Zeichnungen.
Tréteau métallique pliant
Cavalletto pieghevole in metallo
Hinweis: Der Arbeitsbock verfügt über eine rutschsichere Auflage-
Inklapbare metalen schraag
Ihopfällbar metallbock
fläche
.
1
MB 120 KH
i
Klappen Sie die Standbeine
komplett auseinander.
4
Œ
CAUTION! Ensure the work pieces will not move on the top
.
1
i
Push the legs
4
together again when you are finished using the
trestle.

z
Repair, Maintenance and Storage
Repairs and maintenance to the trestle should be performed by a
i
competent person.
{
Store the workbench in a dry, closed room if you are not going to
i
use it for a protracted period.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at your local recycling facilities.
Details of current options for disposing of electrical appliances after
0415181/205
their useful life can be obtained from your local or city council.
Information
Guarantee
This device is guaranteed for 2 years from the purchase date. This ap-
plies only to the initial purchaser and is not transferrable. Please keep
the receipt as documentation. The guarantee applies only to material
or manufacturing defects and does not apply to regular wear or dam-
age caused by improper use. In the case of third party culpability, the
guarantee is void.
Your legal rights are not restricted by this guarantee. If you wish make
a guarantee claim, contact our service office by telephone. This is the
only way we can insure that you can send your device to us free of
charge.
Manufacturer / Service
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For further information please see our Service/FAQ section at
www.brennenstuhl.com
0415181/205
0415181/205
.
1
0415181/205
Fabricant / Service après-vente
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour obtenir de plus amples informations, nous recommandons une vi-
site de notre site à la page Service/FAQ www.brennenstuhl.com
Zorg ervoor dat de werkschraag stabiel staat en
niet kan omvallen.
Gebruik het product enkele op vaste, effen
oppervlakken.
Gebruik het product in geen geval op een onder-
grond met een helling.
Let erop dat de poten compleet zijn uitgeklapt en de
spreidbeveiligingen zijn bevestigd, als u de schraag
gebruikt.
Zorg ervoor dat de ondergrond niet vochtig of vet is.
Borg het werkstuk tegen wegglijden.
Controleer de veiligheids- en instelvoorzieningen.
Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het
product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging van
het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade
is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden geschikt.
Verpakkingsinhoud
1 x Opklapbare schraag
1 x bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
Zie hiervoor de afbeelding.
Antislip oplegvlak
Spreidbeveiliging
1
3
Snelspaninstallatie
Poten
2
4
01.12.20 09:01
01.12.20 09:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl MB 120 KH

  • Page 1 Œ Ce n’est qu’ainsi que le renvoi gratuit de votre produit sera assuré. site de notre site à la page Service/FAQ www.brennenstuhl.com Assurez-vous que les pieds soient complètement dépliés manière seulement, un maintien sûr du produit est garanti.
  • Page 2 I nformazioni OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-CZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby podłoże nie było Dichiarazione di garanzia Składany kozioł roboczy MB 120 KH Wskazówki dotyczące wilgotne ani oleiste. Kozioł roboczy może się poślizgnąć i 0415181/205 bezpieczeństwa Per questo prodotto otterrete 2 anni di garanzia a partire dalla data di przewrócić.

Ce manuel est également adapté pour:

1 44461 0