Sommaire des Matières pour Kawasaki S&S POWERSTORE K-BS 900
Page 1
Originalbetriebsanleitung Bandschleifer Translation of the original instructions Belt Grinder/Sander Traduction de la notice originale Ponceuse à ruban Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice a nastro Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka taśmowa Překlad původního návodu k používání Pásová bruska Prevod izvirnih navodil Tračni brusilnik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandschuurmachine...
Page 2
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net A Kawasaki Kawasaki Heavy Industries Ltd. bejegyzett végjegye Levitatud litsentsi alusel: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki on Kawasaki Heavy Industries Ltd registreeritud kaubamärk. Произведено по лиценз на: MATRIX GmbH •...
1. Bestimmungsgemässe Verwendung gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleistung – in explosionsgefährdeter Umgebung, in der von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub sowie lackierten Oberflächen.
Page 6
Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen eines für den Aussenbereich geeigneten sicheren Stand und halten Sie jederzeit Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges besser kontrollieren.
unerfahrenen Personen benutzt werden. können zerreissen, weggeschleudert werden und jemanden verletzen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile • Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, eine Überhitzung des Schleifgutes und des ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Schleifers.
Page 8
5. Zeichenerklärung schalten Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das Elektrowerkzeug kann sich plötzlich bewegen. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug • Berühren Sie niemals das laufende angegeben sind.
6. Gerätebeschreibung Antriebsrollen. • Schieben Sie das neue Schleifband auf die 1. Handgriff Antriebsrollen. 2. Zusatzhandgriff 3. Einstellrad für Bandgeschwindigkeit • Achten Sie darauf, dass die Laufrichtung des 4. Feststellknopf Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des 5. Ein/Ausschalter Schleifbandes) mit der Laufrichtung des 6.
PLUS-Richtung: Schalldruckpegel L : 93,4 dB(A) Bandgeschwindigkeit erhöhen Unsicherheit K : 3 dB(A) Schallleistungspegel L : 104,4 dB(A) MINUS-Richtung: Unsicherheit K : 3 dB(A) Bandgeschwindigkeit verringern Tragen Sie einen Gehörschutz. 8.3 Anwendungshinweise Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende bewirken.
13. Umweltschutz 11.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei Hausmüll entsorgt werden. wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem Bitte bringen Sie sie zu einer sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft Rücknahmestelle.
1. Proper usage flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The machine is intended for dry sanding–with c) Keep children and bystanders away while high removal capacity–of wood, plastic, metal, operating a power tool. Distractions can cause filler as well as varnished surfaces.
or medication. A moment of inattention while does not turn it on and off. Any power tool that operating power tools may result in serious cannot be controlled with the switch is dangerous personal injury. and must be repaired. b) Use personal protective equipment. Always c) Disconnect the plug from the power source wear eye protection.
Page 14
the risk of an electric shock. • Apply the machine to the workpiece only when switched on and switch the machine • Pay attention that no persons are put at risk off only after it has been lifted away from through sparking.
5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Handle in these instructions and on your tool. 2. Additional handle Make a note of these signs and symbols. If you 3. Setting wheel for belt speed interpret the signs and symbols correctly, your 4.
drive rollers. MINUS direction: Reduce belt speed • Ensure that the direction of the sanding/ grinding belt (arrows on the inside of the 8.3 Instructions for use sanding/grinding belt) is identical to the direction of the belt sander/grinder (arrow over the rear Important.
Wear ear-muffs. • We recommend that you clean the device The impact of noise can cause damage to hearing. immediately each time you have finished using it. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN •...
1. Utilisation conforme outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à 1) Sécurité de la zone de travail sec très performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal a) Conserver la zone de travail propre et bien et en mastic ainsi éclairée.
Page 19
ou des parties en mouvement. Les cordons e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier des personnes. qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces • Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la cassées ou toute autre condition pouvant surchauffe des matériaux travaillés et affecter le fonctionnement de l’outil.
5. Explication des symboles sûre. • Ne guider l’outil électroportatif contre la Respectez tous les signes et symboles indiqués pièce à travailler que lorsque l’appareil est dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez en marche et n’arrêter l’appareil qu’après ces signes et symboles.
6. Description de l’appareil 7.2 Remplacement de la bande abrasive (fig. 4-5 / pos.11) 1. Poignée • Tirez le levier de serrage (10) vers l’extérieur pour 2. Poignée supplémentaire décharger la bande abrasive. 3. Roue de réglage pour la vitesse de bande 4.
La machine peut être exploitée en service Vitesse de bande : 200-380 m/min momentané ou en service permanent. Bande abrasive, taille: 533 x 76 mm Catégorie de protection: II / 8.2 Réglage de la vitesse de la bande (fig. 7 / Poids : 3,8 kg pos.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant. nos contrôles de qualité et notre soin, l‘appareil venait à tomber en panne, faites effectuer les • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne réparations exclusivement par un électricien l’utilisez pas. agréé. • Portez des gants. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être réparé...
1. Utilizzo conforme a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono L’elettroutensile è adatto per la levigatura a secco essere causa di incidenti. con forte potenza abrasiva su superfici in legno, su materie plastiche, sul metallo, su superfici b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in stuccate e superfici verniciate.
Page 26
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Un accessorio oppure una chiave che si trovi in all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente una parte rotante della macchina può provocare cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego seri incidenti. all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga e) Evitare una posizione anomala del corpo.
d) Quando gli elettroutensili non vengono di acqua in un elettroutensile va ad aumentare utilizzati, conservarli al di fuori del raggio il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano •...
Page 28
dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. in qualsiasi momento. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una • Avvicinare il pezzo in lavorazione scossa di corrente elettrica. all’elettroutensile solamente quando lo Istruzioni di sicurezza per l’impiego non stesso è acceso e spegnere l’elettroutensile stazionario solo dopo aver allontanato il pezzo in lavorazione.
5. Spiegazione dei simboli 6. Descrizione dell’apparecchio Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli 1. Impugnatura riportati in queste istruzioni e sull’utensile. 2. Impugnatura addizionale Osservare bene tali sigle e simboli. Una corretta 3. Rotella di regolazione della velocità del nastro interpretazione di sigle e simboli rende il lavoro 4.
• Togliete dai rulli di trascinamento il nastro Direzione PIÙ: abrasivo usato. aumentare la velocità del nastro • Mettete il nuovo nastro abrasivo sopra ai rulli di Direzione MENO: trascinamento. diminuire la velocità del nastro 8.3 Istruzioni per l’utilizzo • Fate attenzione che il senso di rotazione del nastro abrasivo (frecce sul lato interno del nastro) Attenzione! Non tenete mai con le mani il pezzo corrisponda a quello della levigatrice a nastro...
compressa a pressione bassa. Incertezza K : 3 dB(A) Livello di potenza acustica L : 104,4 dB (A) • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo Incertezza K : 3 dB(A) averlo usato. Portate cuffie antirumore. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’...
Page 32
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilającego). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho dużych powierzchni a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w drewnianych, plastikowych, metalowych, z masy czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń...
Page 33
chronić przed wysokimi temperaturami, podczas przenoszenia elektronarzędzia lub należy go trzymać z dala od oleju, ostrych podłączenie do prądu włączonego narzędzia, krawędzi lub ruchomych części urządzenia. może stać się przyczyną wypadków. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy ryzyko porażenia prądem.
Page 34
4. Specjalne wskazówki narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek bezpieczenstwa ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. • Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania na sucho. Przeniknięcie wody do d) Nieużywane elektronarzędzia należy elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia przechowywać...
Page 35
zapalić lub wybuchnąć. • Połączyć elektronarzędzie z podstawą lub z płaszczyzną roboczą i zamocować je tak, aby • Nie wolno używać elektronarzędzia z stało bezpiecznie i stabilnie. Elektronarzędzie uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać może się gwałtownie poruszyć. uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy •...
5.Znaczenie symboli 6. Opis urządzenia Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i 1. Uchwyt symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz 2. Uchwyt dodatkowy na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych 3. Pokrętło ustawiające prędkość taśmy symboli i rysunków. Interpretujac poprawnie 4. Przycisk blokujący przedstawione rysunki i symbole mozna lepiej i 5.
• Wsunąć nową taśmę szlifierską na rolki Kierunek PLUS: napędzające. Podwyższanie prędkości przesuwu taśmy • Uważać na to, żeby kierunek obrotu taśmy Kierunek MINUS: szlifierskiej (strzałki na wewnętrznej stronie taśmy Zmniejszenie prędkości przesuwu taśmy szlifierskiej) zgadzał się z kierunkiem obrotu 8.3 Wskazówki użytkowania szlifierki taśmowej (strzałka nad tylną...
Poziom mocy akustycznej L : 104,4 dB(A) Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie Odchylenie K : 3 dB(A) dostała się woda. Nosić nauszniki ochronne. 11.2 Szczotki węglowe Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić słuchu. stan szczotek węglowych przez elektryka.
Page 39
1. Používejte v souladu se specifikacemi b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí Elektronářadí je určeno k plošnému broušení za vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry sucha – při vysokém výkonu úběru – dřeva, zapálit.
Page 40
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou proudem. práci použijte k tomu určené elektronářadí. 3) Bezpečnost osob S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím b) Nepoužívejte žádné...
kvalifikovaným odborným personálem a síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují pouze s originálními náhradními díly. Tím riziko elektrického úderu. bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění pro nestacionární používání 4. Zvláštní bezpečnostní pokyny • Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný...
5. Vysvetlení symbolu 6. Popis přístroje Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Rukojeť uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Přídavná rukojeť Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. Stavěcí kolečko rychlosti pásu znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
• Dbejte na to, aby směr chodu brusného pásu 8.3 Pokyny k použití (šipky na vnitřní straně brusného pásu) souhlasil Pozor! Nikdy nedržte obrobek určený k se směrem chodu pásové brusky (šipka nad zadní hnací kladkou). opracování rukou. Obrobek zajistěte na stabilním podkladu nebo pomocí...
Rukojeť Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. Emisní hodnota vibrací a ≤ 4,674 m/s Nejistota K = 1,5 m/s 11.2 Uhlíkové kartáčky Pozor! Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat Hodnota vibrací se podle oblasti použití odborníkem uhlíkové kartáčky. elektrického nářadí...
1. Uporaba skladno s specikacijami dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Električno orodje je primerno za suho ploskovno b) Ne uporabljajte električnega orodja v brušenje – z visoko znogljivostjo odstranjevanja okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma materiala –...
Page 46
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za g) Če je na napravo možno montirati priprave zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno 3) Osebna varnost ogroženost zaradi prahu.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja orodja. V primeru poškodbe kabla, ki je pod in podobno uporabljajte ustrezno tem napetostjo, so posledično tudi kovinski deli navodilom. Pri tem upoštevajte delovne električnega orodja pod napetostjo - to pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. pomeni vas nevarnost električnega udara.
5. Razlaga simbolov obratovanjem nikakor ne dotaknite brusilnega traku. Obstaja nevarnost poškodb. Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni • Električno orodje varno povežite s v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in podstavkom oz. z delovno površino in ga simbole si zapomnite.
6. Opis naprave • Pazite na to, da bo smer vrtenja brusilnega traku (puščica na notranji strani brusilnega traku) odgovarjala smeri vrtenja tračnega brusilnika 1. Ročaj (puščica nad zadnjim pogonskim valjem). 2. Dodatni ročaj 3. Gumb za nastavitev hitrosti traku •...
8.3 Napotki za uporabo Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh Pozor! Obdelovanca, ki ga obdelujete, nikoli ne smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. držite z roko. Obdelovanec zavarujte na stabilni Ročaj podlagi ali v primežu. •...
12. Popravila Uporabljajte samo tiste nadomestne dele in opremo, ki jih priporoča proizvajalec. Če se naprava pokvari, kljub vašemu stalnemu nadzoru in negi, prepustite popravilo pooblaščenemu strokovnemu servisu oz. eletričarju. Če se poškoduje priključni električni kabel, naj ga zamenja proizvajalec ali ustrezno kvalificirana oseba ali v pooblaščeni servisni službi, da se izognete nevarnosti.
1. Gebruiken in overeenstemming met gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). de specicaties 1) Veiligheid van de werkomgeving Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog vlakschuren – met groot a) Houd uw werkomgeving schoon en afnamevermogen – van hout, kunststof, metaal, goed verlicht.
Page 53
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, in de war geraakte kabels vergroten het risico van kan dit tot ongevallen leiden. een elektrische schok. d) Verwijder instelgereedschappen of e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch schroefsleutels voordat u het elektrische...
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem personeel en alleen met originele de accu uit het elektrische gereedschap vervangingsonderdelen. Daarmee wordt voordat u het gereedschap instelt, toebehoren gewaarborgd dat de veiligheid van het wisselt of het gereedschap weglegt. Deze gereedschap in stand blijft.
Page 55
• Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels • Verbind het elektrische gereedschap stevig met het onderstel resp. met het werkblad en zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. bevestig het stabiel. Het elektrische gereedschap kan plotseling bewegen. •...
5. Verklaring van de gebruikte 6. Beschrijving van het gereedschap symbolen 1. Handgreep 2. Extra handgreep Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan 3. Afstelwiel voor bandsnelheid in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op 4. Vastzetknop uw gereedschap. Onthoud de betekenis 5.
aandrijfrollen. Bandsnelheid verhogen • Let er goed op dat de looprichting van de MIN-richting: schuurband (pijlen aan binnenkant van de Bandsnelheid verlagen schuurband) overeenkomt met de draairichting 8.3 Aanwijzingen omtrent het gebruik van de bandschuurmachine (pijl boven de achterste aandrijfrol). Let op! Hou het te bewerken werkstuk nooit met •...
Geluidsvermogen L : 104,4 dB (A) koolborstels door een bekwame elektricien Onzekerheid K : 3 dB(A) nazien. Draag een gehoorbeschermer. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 11.3 Onderhoud Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
1) Siguranţa la locul de muncă 1. Utilizarea regulamentară a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi Scula electrică este destinată şlefuirii plane bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele uscate – cu îndepărtarea unei cantităţi mari de de lucru neluminate pot duce la accidente. material –...
Page 60
adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. exterior diminuează riscul de electrocutare. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea îmbrăcăminte largă...
Page 61
funcţionarea sculei electrice. Înainte de sacul colector de praf, microfiltru, sacul de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. hârtie (sau din sacul colector de praf Cauza multor accidente a fost întreţinerea respectiv filtrul aspiratorului de praf ) se poate necorespunzătoare a sculelor electrice. autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii f) Menţineţi bine ascuţite şi curate...
Page 62
5. Explicaţia semnelor fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe • Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi unealta dumneavoastră.
6. Descrierea aparatului de antrenare. • Poziţionaţi noua bandă de şlefuit pe rolele de 1. Mâner antrenare. 2. Mâner suplimentar 3. Roată de reglare pentru viteza benzii • Fiţi atenţi ca direcţia de deplasare a benzi de 4. Buton de fixare şlefuit (vezi săgeţile pe partea interioară...
mărirea vitezei benzii Nivelul presiunii sonore L : 93,4 dB (A) Nesiguranţă K : 3 dB(A) Direcţia MINUS: Nivelul capacităţii sonore L : 104,4 dB (A) reducerea vitezei benzii Nesiguranţă K : 3 dB(A) 8.3 Indicaţii de utilizare Purtaţi protecţie antifonică. Atenţie! Nu ţineţi piesa de prelucrat niciodată...
11.2 Periile de cărbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifica de către un electrician spe cializat. Atenţie! Periile de cărbune au voie să fie schimba te numai de către un electrician specializat. 11.3 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc alte piese care trebuiesc întreţinute.
1. Rendeltetésszerűi használat állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. A – nagy lemunkálási teljesítményű – elektromos kéziszerszám fa, műanyag, fém, spatulyázó b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan massza és lakkozott felületek száraz felületi robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető csiszolására szolgál.
Page 67
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett használatra engedélyezett hosszabbítót beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket használjon. A szabadban való használatra okozhat. engedélyezett hosszabbító használata csökkenti e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a az áramütés veszélyét. normálistól eltérő...
Page 68
4. Különleges biztonsági tudnivalók szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos • Az elektromos kéziszerszámot csak száraz kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az hagyja, hogy olyan személyek használják az áramütés veszélyét.
Page 69
• Sohase használja az elektromos kéziszerszámot az állványhoz, illetve a kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. munkafelülethez és rögzítse úgy, hogy Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során biztosan álljon. Az elektromos kéziszerszám megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem hirtelen mozgásba jöhet.
5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Fogantyú amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon 2. Pótfogantyú talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 3. Beállítókerék a szalagsebességhez szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 4. Rögzítőgomb és szimbólumokat helyesen értelmezi, 5.
• Ügyeljen arra, hogy a csiszolószalag futásiránya Figyelem! Ne tartsa sohasem kézzel a (nyilak a csiszolószalag belülső oldalán) megegyezen a szalagcsiszoló futási irányával megmunkálandó munkadarabot. Biztosítsa a (nyíl a hátulsó hajtógörgő felett). munkadarabot egy stabil alátéten vagy egy satuval. • A csiszolószalag feszítéséhez nyomja hátra a szorítókart (10).
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) 11.3 Karbantartás az EN 60745 szerint lettek meghatározva. A készülék belsejében nem található további Fogantyú karbantartandó rész. 12. Javítások Rezgésemisszióértékek a ≤...
1. Õige kasutamine 2) Elektriohutus Seade on mõeldud puidu, plastmassi, metalli, täitematerjali ja lakitud pindade suure a) Elektriseadme pistik peab pistikupesasse materjalieemaldusega kuivlihvimiseks. sobima. Pistikut ei tohi mitte mingil moel muuta. Ärge kasutage maandatud 2. Ohutusjuhised ja hoiatused elektriseadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad Seade vastab elektriseadmete ohutusnõuetele.
Page 74
kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. b) Ärge kasutage seadet, mida ei saa toitelülitist sisse ega välja lülitada. Elektriseade, b) Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati mida ei ole enam võimalik sisse või välja lülitada, kaitseprille. Õigetes tingimustes kasutatavad on ohtlik ning tuleb remontida. isikukaitsevahendid nagu tolmumask, c) Enne kui hakkate seadme seadistusi libisematud turvajalanõud, kaitsekiiver või...
Page 75
4. Eriohutusjuhised Hoiatused seadme mittestatsionaarse kasutamise korral • Kasutage seadet ainult kuivlihvimiseks. • Seadmega töötamisel hoidke seda alati kahe Vee pääsemine seadmesse suurendab elektrilöögi käega ning säilitage tasakaalu. Seadet saab ohtu. kahe käega kindlamini juhtida. • Olge ettevaatlik, et ükski inimene sädemete •...
Page 76
5. Sümbolite kirjeldus 6. Seadme asendiplaan Järgige kõiki kasutusjuhendis ja seadmel näidatud 1. Käepide märgistusi ja sümboleid. 2. Lisasang Jätke need märgistused ja sümbolid meelde. Kui 3. Seadistusketas lihvimislindi kiiruse valimiseks tõlgendate märgistusi ja sümboleid õigesti, on 4. Lukustusnupp seadmega ohutum ja parem töötada. 5.
• Veenduge, et lihvimislindi suund (lihvimislindi 8.3 Kasutusjuhised siseküljel olevad nooled) vastab lintlihvija töösuunale (nool tagumise ajamirulliku kohal). Oluline! Ärge hoidke töödeldavat toorikut mitte kunagi käes. Kinnitage toorik tugevale tööpinnale • Lükake kinnitushoob (10) lihvimislindi pinge või hoidke seda kruustangidega. suurendamiseks taha.
süsiharju kontrollida ainult kvalifitseeritud Vibratsioonitugevuse väärtus a ≤ 4,674 m/s elektrikult. Oluline! Süsiharju ei tohi vahetada K määramatuse tegur = 1,5 m/s mitte keegi teine peale kvalifitseeritud elektriku. Oluline! 11.3 Hooldus Vibratsioonitugevuse väärtus muutub vastavalt elektriseadme kasutusalale ning Seadme sees ei ole tarvikuid, mis vajavad võib erijuhtudel toodud väärtusi ületada.
1. Правилна употреба 1) За безопасност на работното място а) Поддържайте работното си място чисто и Машината е предназначена за сухо шлайфане-с подредено. Безпорядъкът или слабо осветени висок капацитет за дърво, пластмаса, метал, работни места могат да доведат до злополуки. грунд, както...
Page 80
д) Когато работите електроинструмент навън, електроинструмента при неочаквани ситуации. използвате удължители, които са подходящи за работа на открито. Използването на е) Да се носят подходящи дрехи. Не носете подходящ удължител намалява риска от широки дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите...
Page 81
Много от трудовите злополуки се дължат прахосмукачката) и да се самозапалят. Особено на недобре поддържани електрически когато се смесва с остатъци от лак, полиуретан инструменти. или друг химически материал и когато стърготините са горещи след дълги периоди е) Поддържайте режещите ръбове заточени на...
6. Описание задвижи изведнъж. 5. Описание на символите 1. Дръжка 2. Допълнителна ръкохватка Обърнете внимание на всички знаци и 3. Настройка на оборотите символи , показани в тази инструкция и на 4. Заключване вашият инструмент. При работа съгласно тях, 5. ON / OFF превключвател то...
Page 83
10. Технически данни • Включете машината. • Чрез завъртане винта за настройка (7) позицията на шкурката трябва да се настрои Захранване: 230-240 V ~ / 50 Hz така че да шкурката да е в центъра на двете Консумирана мощност: 810 W задвижващи...
11. Почистване и поддръжка 13. Опазване на околната среда Винаги дърпайте щепсела от електрическата Не изхвърляйте уреда. Занесете го мрежа преди почистване или поддръжка. на специализирано за това място. Обърнете се за най-близката точка към 11.1 Почистване мястото от където сте закупили уреда. •...
Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net izjavlja sledeco skladnost z erklärt folgende Konformität gemäss EU-direktivo in normami za artikel EU-Richtline und Normen für den Artikel verklaart hierbij dat het volgende artikel déclare la conformité...
GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
Page 87
WARRANTY products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or materials.
Page 88
GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih pomanjkljivosti. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
Page 89
SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
Page 90
Bandschleifer / K-BS 900 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady: GARANTIE GARANCIJA Acheté...
Page 91
GARANTII Гаранция Ostetud: Закупено от: Linn, tänav: В (нас. място, улица): Kliendi nimi: Име на купувача: Aadress (tänav): Улица, №: Postiindeks, linn: Пощенски код, нас. място: Telefon: Телефон: Kuupäev, allkiri: Дата, подпис: Rikke kirjeldus: Описание на повредата:...